单词 | 放在心上 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 放在心上—care aboutless common: take seriously take to heart See also:放在v—put togetherv 放心—at ease feel relieved feel reassured be at ease 上心—carefully meticulously set one's heart on sth.
|
本公司充满人文关怀,将 Colgate [...] 员工、客户、股东、消费者、供应商和业务合作夥伴放在心上。colgate.com | TheCompany cares aboutpeople: [...] Colgate people, customers, shareholders, consumers, suppliers and business partners. colgate.com |
做每个决策时,我们必须把病患、消费者、医 疗照护专业人员 [...] (HCP)、员工和其他利害关系人的福祉放 在心上,并且将他们的需求放在第一优先的位置。 gsk.com | We must put our patients, consumers, healthcare [...] professionals (HCPs), employees, and other [...] stakeholdersat the heartof every decision [...]we make, and consider their needs above all others. gsk.com |
因此有了一种说法:从现在起,德 国只谋求国家利益,而不再把欧洲放在心上。 china.blackstone.com | So, the argument goes: from now on, Germany is only looking out for its national [...] interests and it is not interested in Europe any more. blackstone.com |
事实上,许多人原本 希望以色列会把各方呼吁放在心上,延长冻结西岸犹 太人定居点住房建造活动为期 10 个月的法令,作为 一项积极的建立信任措施。 daccess-ods.un.org | Indeed, many had hoped that Israel would heed the appeals forthe extension of the 10-month freeze on housing construction in the West Bank Jewish settlements as a positive confidence-building measure. daccess-ods.un.org |
圣卡塔琳娜辖区(1739-1743)的第一任管理者,军事管理者若泽•达•席尔瓦(José da [...] Silva)在下令兴建圣克鲁兹碉堡的时候,显然丝毫没有将阿涅托米林岛(在图皮-瓜拉尼语中意为“恶魔小岛”)这个当地地名放在心上。vivendofloripa.org.br | The first governor of the Province of Santa Catariana, brigadier José da Silva Paes (1739-1745), didn’t seem to mind the indigenous name of Anhatomirim [...] Island (“Devil’s Little [...] Island”inTupi-Guarani) when he ordered theconstruction [...]of theFortaleza de Santa Cruz (fortress). vivendofloripa.org.br |
2005 年赛峰集团成立后,集团逐渐将工作重心放在了其核心业务上,并于2008 年出售了宽带通信和移动电话业务。 safran.cn | Following the creation of Safran in 2005, [...] the Group once again [...] refocused on its core businesses, divesting both its mobile phone and broadband businesses in 2008. safran.cn |
在这个行动中父母和我要互相依靠,我们尽量让他们在身体上和心理上对我们 放心,他们依赖着我们的领路。 shanghaibiennale.org | In this action, we and our parents had to rely [...] on each other. We did whatever [...] we could tohelp themrelax physically and mentally, andthey relied [...]on us to guide them. shanghaibiennale.org |
(a) 发展人力资本和技能,以促进有效的地方治理,将重点 放在公共 价值和 公民责任心上面,首先从基础教育开始,并与大学和培训机构合作,吸引人才进 入公共部门,并培训公务员,以克服越来越变幻莫测的挑战和全球风险;在公共 行政中实行择优录取和择优提拔的制度;采取措施,将最好的人才留在地方公务 员队伍中 daccess-ods.un.org | (a) Human capital and skills development for effective local governance, with a focus on public values and responsible citizenship, beginning with primary education and including cooperation with universities and training institutions to attract talent into the public sector and train public servants to meet the challenges of increasing uncertainty and global risks; merit-based recruitment and promotion in public administration; and measures to retain the best talent in local public service daccess-ods.un.org |
另一种选择方案 是,只出页数有限的一卷,而将附件和技术性细节 放在网站上。 unesdoc.unesco.org | Another option is the possibility of producing only one limited volume, while annexes and technical [...] details would be placedonline. unesdoc.unesco.org |
其方法 注重制定相关战略,继续在包容性发展、民主和对话的背景下把重心放在公民参与、性别全 纳政策以及提高充分行使人权和基本自由方面的个人能力上。 unesdoc.unesco.org | Its approach will emphasize development strategies that preserve a focus on civic engagement, gender inclusive policies and empowerment of individuals to fully exercise their human rights and fundamental freedoms in the context of inclusive development, democracy and dialogue. unesdoc.unesco.org |
在社会和经济 重建工作即将开始,人道主义救援进入恢复和重建阶段之际,委员会敦促妇女全 面参与决策进程,并把持续努力的重心放在海地妇女和男子的长期发展需求上。 daccess-ods.un.org | As social and economic reconstruction is about to begin and humanitarian assistance moves to the recovery and reconstruction phases, the Committee urges that women fully participate in the [...] decision-making process and that [...] sustainedeffortsbecentred on thelong-term developmentneedsof the women and [...]men of Haiti. daccess-ods.un.org |
为 了使讨论有序进行,并且让各国代表团及其他利益攸关方对以下情况 放心:即 将不 会把一些具体问题排除在外,设定一个中心主 题,并在此基础上,确定可作为讲习 班专题纳入议程的一系列更为具体的分主题。 daccess-ods.un.org | To structure the [...] discussions and reassure various delegations and other stakeholders that specific issues would not be excluded, the overarching theme [...]would form the basis [...]of a series of more specific sub-themes that would be integrated into the agenda as workshop topics. daccess-ods.un.org |
福甘特女士( 阿根廷)( 以西班牙语发言) :主席先生,鉴于这是我国代表团在你主席任上首次发言,我国代表团祝贺你就任此职,并请你 放心,我们将为你履 行主席职务提供支持。 daccess-ods.un.org | Ms. Fogante [...] (Argentina) (spoke in Spanish): Mr. President, as thisis the firsttime that my delegation is taking the floor during [...]your term as President, allow [...]me to convey my delegation’s congratulations to you on assuming your functions and assure you of our support during your term of office. daccess-ods.un.org |
许多与会者建 议增加该主要优先事项的资金,但是,计划内容应更集中,把重点 放在社 区需要上。 unesdoc.unesco.org | Many suggested that the principal priority be strengthened in [...] terms of its resource base, but that [...] it should be more focused in terms of programme content and focused oncommunity needs. unesdoc.unesco.org |
因此,需要建立一种新的国际经济 秩序,将稳定和发展放在议程的首位,并减少金融凌驾在实体部门之上的现象。 daccess-ods.un.org | In that context, there was a need for instituting a new international economic order that would put stability and development at the top of the agenda and reduce the predominance of finance over the real sector. daccess-ods.un.org |
(c) 国家已按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖上一个 日历年的年度执行情况报 告(“年度执行情况报告和计划格式”),该国完成了之前已核准付款中规 定的大部分执行行动,并且之前已核准付款可提供的资金发放率超过 20%; 以及 (d) 国家按照附录 4-A 规定的形式提交了涵盖每个日历年的付款执行计划,其中 包括供资日程表预计在完成所有预期活动之前提交下一次付款或者最后一次 付款的年份。 multilateralfund.org | (c) That the Country had submitted annual implementation reportsin the form of Appendix 4-A (“Format of Implementation [...] Reports and Plans”) covering each previous calendar year; that it had achieved a significant level of implementation of activities initiated with previously approved tranches; and thatthe rate of disbursementoffundingavailable from the previously approved tranche was more than 20 per cent; and (d) That the Country has submitted an annual implementation plan in the form of Appendix 4-A covering each calendar [...]year until and including the year for which the funding schedule foresees the submission of the next tranche or, in case of the final tranche, until completion of all activities foreseen. multilateralfund.org |
国家必须尊重和 增进贫困儿童的权利,包括为儿童保护战略和方案增加和拨出必要的资源,尤其 要把重点放在被边缘化的儿童身上,例如,街头流浪儿童、儿童兵、残疾儿童、 被拐卖的儿童、家庭的儿童户主和生活在收容机构的儿童――所有这些儿童都有 受到剥削和虐待的更大的风险。 daccess-ods.un.org | States must respect and promote the rights of children living in poverty, including by strengthening and allocating the necessary resources to child protection strategies and programmes, with a particular focus on marginalized children, such as street children, child soldiers, children with disabilities, victims of trafficking, child heads of households and children living in care institutions, all of whom are at a heightened risk of exploitation and abuse. daccess-ods.un.org |
尼泊尔代表团要求秘书处帮助最不发达国家和内陆国家:开展关 于主要出口和进口产品的分析;采用单一窗口和开展无纸化贸易,并 推动关于执行贸易和过境便利化措施的公私营部门的对话;提供一个 讨论共同关切问题的平台,尤其将重点 放在最不发达和内陆国家;促 进农业和林业产品的价值链,包括诸如“一个村庄一个产品”方案那 样的举措,以及就有机食品认证和动植物卫生检疫标准领域,传播相 关信息和提供能力建设援助;加入《亚太贸易协定》;以及在总体上援助制订适当的贸易和投资政策的努力。 daccess-ods.un.org | The delegation of Nepal requested that the secretariat help least developed and landlocked countries to conduct analyses on key export and import products; introduce single windows and paperless trade and the promotion of public-private sector dialogue on the implementation of trade and transit facilitation measures; provide a platform to discuss issues of common [...] concern, paying [...] particular attention to least developed and landlocked countries; promote value chains for agricultural and forestry products, including under initiatives such as “one village one product” programmes; and disseminate information and provide capacity-building assistance on the certification of organic foods and sanitary and phytosanitary standards, accession to APTAand overallassistance in [...]the formulation of appropriate [...]trade and investment policies. daccess-ods.un.org |
执 行秘书向经社会通报了为加强技术合作工作着眼于实际成果的关注重心秘书处所启动的步骤,其中包括:(a) 更大、更长和更协调一致的能力开发项 目,把重点放在通过加强基于成果的管理来改进绩效;(b) 资源动员战略为 对伙伴关系和捐助方关系采取更加积极主动的做法提供一个框架,并设立一 个伙伴关系和资源调集科;(c) 通过与一些成员国和捐助机构的会议继续努 力加强与合作伙伴的关系;(d) 加强与作为促进和交付能力开发合作伙伴的 一些私营部门对口单位的接触。 daccess-ods.un.org | The Executive Secretary informed the Commission about the steps the secretariat had initiated to strengthen the resultsoriented focus of its technical cooperation work, which included: (a) larger, longerterm and better aligned capacity development projects, with emphasis on improved performance through strengthened results-based management; (b) a resource mobilization strategy that provides a framework for a more proactive approach to partnerships and donor relations, and the establishment of a Partnerships and Resource Mobilization Section; (c) continued efforts to strengthen relations with partners through meetings with a number of member States and donor agencies; and (d) enhanced engagement with some private sector counterparts as partners in promoting and delivering capacity development. daccess-ods.un.org |
然而,其中一些建议由于之后的活动和新的 所需条件的出现,尤其是业务连续性中央管理股的设立而时过境迁,该 股的目的是在全联合国更广泛的基础上处理业务连续性问题,同时考虑 到预防大流行病规划和其他非信息和通信技术方面(见 A/64/472 和本补 编第 A/64/7/Add.8 号文件),以及在因基本建设总计划而引起迁移的情 况下建立 1 个新的二级数据中心的需要(见 A/64/346/Add.1)。 daccess-ods.un.org | However, some of those proposals have been superseded as a result of subsequent events and the emergence of new requirements, in particular the establishment of a central business continuity management unit to address business [...] continuity issues on a broader, [...] Organization-wide basis, taking into account pandemic planning and other non-information and communications technology aspects (see A/64/472 and document A/64/7/Add.8 in the present supplement), as well as the requirement for a new secondary datacentre in the context of the relocations due to the capital master plan (see A/64/346/Add.1). daccess-ods.un.org |
在进一步采取跨部门行动的问题上,与会者建议信息传播技术与教育挂钩(如 在上面“教育”部分已提出的那样),并与教育部门一道促进虚拟大学和培训中心之间的合作。 unesdoc.unesco.org | As regards further intersectoral action, participants suggested linkages between ICTs and [...] education (as is already [...] elaborated above under “Education”) and the promotion of cooperation between virtual universities and training centres(together with ED). unesdoc.unesco.org |
在我们审视《全面和平协议》双方取得举行和平 和可信的苏丹南方公投的历史性成就的时刻,所有苏 丹人民可以放心联合王国将致力于支持他们建设一 个和平与繁荣的未来。 daccess-ods.un.org | As we reflect on the historic achievement of the parties to the Comprehensive Peace Agreement in holding a [...] peaceful and credible [...] Southern Sudan referendum, all the people of the Sudan can be assured of the commitmentof theUnited Kingdom to support them in building a peaceful and prosperous future. daccess-ods.un.org |
邱颂韵女士告知与会者,中心在会上提交一份谘询文件,当中建议食环署署长应在 《公众衞生及市政条例》(第132章)第55条下制定食物中残余除害剂规例(拟议规例),以 加强保障公众健康,提高规管工作的成效,以及促使本地标准与国际标准接轨而又可平 衡维持本港食物供应稳定的需要。 cfs.gov.hk | In this consultation document, it was proposed that regulation on pesticide residues in food (the proposed Regulation) should be enacted by Director of Food and Environmental Hygiene (DFEH) under section 55 of the PHMSO, Cap. 132, with a view to better protecting public health, facilitating effective regulation and promoting harmonisation between local and international standards whilst balancing the need of maintaining a stable supply of food in Hong Kong. cfs.gov.hk |
由于年初把工作重心放在该国的选举进程上,同时考虑到选举进程存在资金 短缺,委员会和其他伙伴进行了有针对性的资源调动,最终填补了 750 万美元的 资金缺口。 daccess-ods.un.org | Owing to the focus early in the year on the electoral process inthe country, and in the light of the funding shortfall for that process, through targeted resource mobilization, the Commission and other partners were able to fill the $7.5 million funding gap. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。