单词 | 收取 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 收取 verb —receive v (often used)charge v收取 —collect
|
所收取僱員 服務之公平價值乃參考於授出日期之公平價值進行計量,於歸屬期間確認為增加於 附屬企業之投資,並於權益計入相應之數額。 asiasat.com | The fair value of [...] employee services received, measured by reference [...]to the grant date fair value, is recognised over the [...]vesting period as an increase to investment in subsidiary undertakings, with a corresponding credit to equity. asiasat.com |
3.4 為任何人士、商號或公司(無論是否以任何方式與本公司相關或關聯)履行 其全部或任何責任提供保證或擔保、彌償、支持或抵押,無論透過個人契諾 [...] 或本公司現時及未來全部或任何部分業務、物業及資產(包括其未催繳股 本)的按揭、押記或留置權或任何上述方法,且不論本公司是否就 此 收取有 值代價。 cre8ir.com | 3.4 To stand surety for or to guarantee, indemnify, support or secure the performance of all or any of the obligations of any person, firm or company whether or not related or affiliated to the Company in any manner and whether by personal covenant or by mortgage, charge or lien upon the whole or any part of the undertaking, property and assets of the Company, both present and future, including [...] its uncalled capital or by any such method and whether or not [...] the Company shall receive valuable consideration therefor. cre8ir.com |
(B) 在細則第(C)段的規限下,所有股息及就本公司股份作出的其他分派 [...] 須予列賬及清償,倘股份以港元計值,則以港元列賬及清償,及倘股份以任何其 他貨幣計值,則以該貨幣列賬及清償,惟倘股份以港元計值,董事會可釐定於作 出任何分派時,股東可選擇以美元或董事會選用的任何其他貨幣(按董事會可能 釐定的匯率兌換)收取股息 及其他分派。 minmetalsland.com | (B) Subject to paragraph (C) of this Bye-law, all dividends and other distributions in respect of shares in the Company shall be stated and discharged, in the case of shares denominated in Hong Kong dollars, in Hong Kong dollars, and, in the case of shares denominated in any other currency, in that currency, provided that, in the case of shares denominated in Hong Kong dollars, the Board may determine in the case of any distribution that shareholders may elect to receive the same in United [...] States dollars or any [...] other currency selected by the Board, conversion to be effected at such rate of exchange as the Board may determine. minmetalsland.com |
(F) 在公司法及本公司細則下一段之規限下,任何董事或候任或擬委 任董事不得因其擔任任何職務或受薪職位,或因其賣方或買方身份或其他原因,而喪 失與本公司訂約之資格; 任何董事亦毋須避免訂立以任何方式涉及利益之任何有關 合約或任何其他合約或安排,而訂立有關合約或涉及上述利益之任何董事亦毋須純粹 因為擁有上述職務或因此建立之受信關係,就有關合約或安排 所 收取 之 任 何報酬、收 益或其他利益向本公司或其股東交代。 asiasat.com | (F) Subject to the Companies Act and to the next paragraph of this Bye-law, no Director or proposed or intended Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any such contract or any other contract or arrangement in which any Director is in any way interested by liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the shareholders for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement, by reason only of such Director holding that office or the fiduciary relationship thereby established. asiasat.com |
申請費用會按收回全部成本 的原則收取,並且不會退還。 cfs.gov.hk | Application fee will be charged on the basis of full-cost recovery and will not be refundable. cfs.gov.hk |
(b) 根據上市規則及任何適用法例、規則及規例,任何通告或文件(包括但 [...] 不限於第161條所述的文件)及任何公司通訊可只以英文、只以中文或 [...] 同時以中英文作出,惟本公司已獲取有關股東事先表明同意的確認書 只以英文、只以中文或同時以中英文方 式 收取 或 以其他方式獲得本公 司向其作出的通告或文件除外,以及惟該股東如有要求,可向本公司發 [...]出書面通知,隨時要求本公司向其寄發或作出其之前未獲提供語言的 [...]任何通告或文件或公司通訊。 pccw.com | (b) Subject to the Listing Rules and any applicable laws, rules and regulations, any notice or document, including but not limited to the documents referred to in Article 161 and any Corporate Communication, may be given in the English language only, in the Chinese language only or in both the English language and the Chinese language provided that the Company has obtained the relevant member’s [...] prior express positive [...] confirmation in writing to receive or otherwise have made available [...]to him such notices or documents [...]in either the English language only or the Chinese language only or in both the English language and the Chinese language and provided further that such member may, if he so requires, by notice in writing served on the Company, demand at any time that the Company sends or makes available to him any notice or document or Corporate Communication in the language not previously provided to him. pccw.com |
在此等細則的規限下,本公司可以董事會釐定的方式出售本公司擁有留置權的任 何股份,惟除非存在留置權股份的某些款額目前應付或存在留置權股份有關的負債或協 [...] 定須要現時履行或解除,且直至發出書面通知(聲明及要求支付現時應付的款項或指明 負債或協定及要求履行或解除負債或協定及通知有意出售欠繳股款股份)已送呈當時的 [...] 股份登記持有人或因其身故或破產而有 權 收取 的 人 士後十四個足日已屆滿,否則不得出 售。 mainland.com.hk | Subject to these Bye-laws, the Company may sell in such manner as the Board determines any share on which the Company has a lien, but no sale shall be made unless some sum in respect of which the lien exists is presently payable, or the liability or engagement in respect of which such lien exists is liable to be presently fulfilled or discharged nor until the expiration of fourteen clear days after a notice in writing, stating and demanding payment of the sum presently payable, or specifying the liability or engagement and demanding fulfilment or discharge thereof and giving notice of the intention to sell in default, has been served on [...] the registered holder for the time being of the share or the [...] person entitled thereto by reason of [...]his death or bankruptcy. mainland.com.hk |
地区中心的资金来源如下:印度政府拨付的启动资金;教科文组织根据大会决定拨付的启动 活动资金;该地区的教科文组织其他会员国通过地区中心的行政管理机制按照商定程序为建立核 心基金可能提供的捐助;地区中心同政府间组织和国际非政府组织共同开发的外部财源;以 及收 取的服务费。 unesdoc.unesco.org | The Regional Centre’s resources shall derive from catalytic funds allotted by the Government and, for start-up activities, by UNESCO, subject to the decisions of the General Conference, as well as from such contributions as it may receive from other Member States of UNESCO within the region for the establishment of a core fund following an agreed process through the administrative mechanisms of the Regional Centre, from external sources to be explored with intergovernmental organizations and international non-governmental organizations, and from payments for services rendered. unesdoc.unesco.org |
(b) 任何董事可於出任董事期間兼任本公司任何其他職位或有薪崗位(核 數師除外),任期及任職條款由董事會釐定,有關董事可就 此 收取董 事 會可能釐定之額外酬金(不論以薪金、佣金、分享溢利或其他方式 支付),而有關額外酬金須為任何其他章程細則規定或根據任何其他 章程細則支付之酬金以外之酬金。 nh-holdings.com | (b) A Director may hold any other office or place of profit with the Company (except that of Auditors) in conjunction with his office of Director for such period and upon such terms as the Board may determine, and may be paid such extra remuneration therefor (whether by way of salary, commission, participation in profit or otherwise) as the Board may determine, and such extra remuneration shall be in addition to any remuneration provided for by or pursuant to any other Articles. nh-holdings.com |
經考慮上述因素後,尤其是加工商並非必須提供生產服務,以及加工商 就根據加工協議向達利集團提供生產服務 而 收取 之 邊際利潤(即加工費)與 其他上市成衣製造商之邊際利潤相若,吾等認為加工協議之條款對 貴公司 及獨立股東而言屬公平合理。 equitynet.com.hk | Having considered the above, in particular the Subcontractor is not obligated to provide the Production Service and the profit [...] margins (being the [...] Subcontracting Fee) for the Production Services as provided by the Subcontractor to the High Fashion Group [...]under the Subcontracting [...]Agreement are comparable to other listed garment manufacturers, we consider that the terms of the Subcontracting Agreement are fair and reasonable insofar as the Company and the Independent Shareholders are concerned. equitynet.com.hk |
在第二級商標許可期限內,飛利浦不得(i)向任何其他方授予特許使用權,以供 其在許可地區就任何第二級商標範圍內產品使用飛利浦第二級商標,而不論是 否就此收取費用 或許可使用費;或(ii)在許可地區從事或參與具飛利浦第二級商 標的任何第二級商標範圍內產品的製造、組裝、銷售、分銷或營銷,或在任何從 事或參與任何上述活動的業務中擁有權益。 cre8ir.com | During the Secondary Trademarks License Term, Philips shall not (i) grant to any other party a license for the use of the Philips Secondary Trademarks in the Territory in relation to any Secondary Trademark Scope Products, whether with or without fee or royalty or (ii) be engaged or involved in the manufacture, assembly, sale, distribution or marketing of any Secondary Trademark Scope Products in the Territory with the Philips Secondary Trademarks, or be interested in any business that is engaged or involved in any of abovementioned activities. cre8ir.com |
在提供前端電子服務方面,服務供應商以電子方式從貿易商 及承運商收集資料、確定其身份、核實有關資料、從貿易商的帳 戶收 取有關 費用,以及把資料傳送至政府的後端電腦系統,以便政府執行 多項職務,包括清關、編製貿易統計數字、管制進出口簽證及發出產 [...] 地來源證等。 legco.gov.hk | In providing the front-end electronic services, a service provider collects data electronically from traders and carriers, confirms their [...] identity, validates such [...] data, charges the account of the trader for the relevant fees and levies, and transmits [...]the data to the [...]Government's back-end computer systems for the latter to perform a wide variety of functions, including customs clearance, compilation of trade statistics, import and export licensing control, origin certification, etc. legco.gov.hk |
(4) 董事或替任董事均毋須持有本公司任何股份以符合資格,而並非股東的董 事或替任董事(視情況而定)均有權 收取 本 公 司任何股東大會及本公司任何類別股份 的任何股東大會的通告及出席大會,並於會上發言。 epro.com.hk | (4) Neither a Director nor an alternate Director shall be required to hold any shares of the Company by way of qualification and a Director or alternate Director (as [...] the case may be) who is not a Member [...] shall be entitled to receive notice of and to [...]attend and speak at any general meeting [...]of the Company and of all classes of shares of the Company. epro.com.hk |
(b) 達 成 任 何 保 證 、 保 障 或 擔 保 合 同 , 特 別 是 在 [...] 不 損 害 以 上 一 般 性 的 情 況 下 [...] , 無 論 是 通 過 個 人 義 務 還 是 通 過 抵 押 或 收 取 公 司 費 用 的 所 有 或 任 何 部 分 、 目 前 和 將 [...]來 的 財 產 與 資 產 、 未 催 繳 的 [...]股 本 抑 或 是 通 過 這 兩 種 方 式 或 者 任 何 其 他 方 式 來 保 證 、 支 援 或 確 保 履 行 義 務 或 承 諾 並 償 還 或 支 付 任 何 個 人 的 債 務 和 任 何 曾 經 是 本 公 司 的 附 屬 公 司 或 控 股 公 司 , 抑 或 是 本 公 司 的 其 他 附 屬 公 司 或 控 股 公 司 以 及 與 本 公 司 合 作 的 其 他 公 司 的 任 何 保 費 、 利 息 、 股 利 和 任 何 其 他 可 支 付 的 有 價 證 券 。 easyknit.com | (b) To enter into any guarantee, contract or indemnity or surety and in particular (without prejudice or secure, with or without consideration, whether by [...] personal obligation or by [...] mortgaging or charging all or any part of the undertaking, property and assets [...](present and future) and [...]uncalled capital of the Company or both such methods or in any other manner, the performance of any obligations or commitments, of, and the repayment or payment of the principal amounts of and any premiums, interest, dividends and other moneys payable on or in respect of any securities or liabilities of, any person including (without prejudice to the generality of the foregoing) any company which is for the time being a subsidiary or a holding company of the Company or another subsidiary or a holding company of the Company or otherwise associated with the Company. easyknit.com |
(c) 本公司可根据董事会以普通决议提出的建议,就本公司的任何一次特定派 [...] 息作出决议,谓尽管有本条(a)段的规定,派息可全部以分配入账列为全 部缴足股款的股份的方式支付,无须向股东提出任何权利,选 择 收取 现金 股息代替配股。 cr-power.com | (c) The Company may upon the recommendation of the Board by ordinary resolution resolve in respect of any one particular dividend of the Company that notwithstanding the provisions of paragraph (a) of this Article a dividend may be satisfied wholly in the form of an allotment of shares credited as fully [...] paid up without offering any right to [...] shareholders to elect to receive such dividend in cash in lieu of such allotment. cr-power.com |
3) 轉 移 了 收 取 金 融 資 產 現 金 流 量 的 權 利,並 且(a)實 [...] 質 上 轉 讓 了 金 融 資 產 所 有 權 上 幾 乎 所 有 的 風 險 和 報 酬,或(b)雖 然 實 質 上 既 沒 有 轉 移 也 沒 有 [...]保 留 金 融 資 產 所 有 權 上 幾 乎 所 有 的 風 險 和 報 酬,但 放 棄 了 對 該 金 融 資 產 的 控 制。 zte.com.cn | 3) Therightofreceivingcashflowgeneratedbythefinancialassetsistransferred,and(a) substantially [...] allrisksandrewardsoftheownershipofsuchfinancialassetshavebeentransferred,or(b)control [...]over such financial assets has been renounced even though substantially none of the risks and rewards of the ownership of such financial assets have been transferred or retained. wwwen.zte.com.cn |
(d) 替任董事有權訂立合約及於合約或安排或交易中享有權益及利益,並可獲付 [...] 還開支及獲提供相同(經作出必要修訂後)彌償保證,猶如其為董事,惟將無權就 其獲委任為替任董事而向本公司收取 任 何 酬金,但其委任人應獲支付而該委任人透 [...] 過向本公司發出通知不時指定之有關部分(如有)酬金除外。 equitynet.com.hk | (d) An alternate Director shall be entitled to contract and be interested in and benefit from contracts or arrangements or transactions and to be repaid expenses and to be indemnified to the same extent mutatis mutandis [...] as if he were a Director, but he shall [...] not be entitled to receive from the Company [...]in respect of his appointment as alternate [...]Director any remuneration except only such part (if any) of the remuneration otherwise payable to his appointor as such appointor may by notice in writing to the Company from time to time direct. equitynet.com.hk |
(b) 一名參與者在介紹另一名參與者加入該項計劃之時或之 後的任何時間收取報酬,而報酬( 不論全部或部分) 並非 按其本人或該另一名參與者所實際銷售的或透過該另一 名參與者而實際銷售的貨品或服務的公平市值而計算的 ( 粗體字以示強調,為後來加上) 。 legco.gov.hk | (b) a participant receives a reward on, or at any time after, the introduction into the scheme by him of another participant which reward is based, whether wholly or in part, otherwise than on the fair market value of goods or services actually sold by him or by or through that other participant (emphasis added). legco.gov.hk |
計算範圍包括訂約各方所支付或所 收取並 構成實際利率組成部分之一切費用、交易成本及其他所有溢價或折讓。 htisec.com | The calculation [...] includes all fees paid or received between parties [...]to the contract that are an integral part of the effective [...]interest rate, transaction costs and all other premiums or discounts. htisec.com |
(c) 董事(就本第(c)段而言包括替任董事)或秘書就董事(可能為簽署證明文 [...] 件中之一名人士)於董事或任何董事委員會決議案之時離開總辦事處所在 地區或不可或無法行事之其他情況或並未提供供 其 收取 通 知 之於總辦事處 所在地區內之地址、電話及傳真號碼而出具之證明文件將為所證明事項 [...](未明確發出反對通知而贊成所有人士)之最終定論。 nh-holdings.com | (c) A certificate by a Director (including for the purpose of this paragraph (c) an alternate Director) or the Secretary that a Director (who may be the one signing the certificate) was at the time of a resolution of the Directors or any committee thereof absent from the territory of the Head Office or otherwise not [...] available or unable to act or has not [...] supplied an address, telephone and facsimile number within the [...]territory of the Head Office [...]for the purposes of giving of notice to him shall in favour of all persons without express notice to the contrary, be conclusive of the matter so certified. nh-holdings.com |
(b) 根據公司條例之條文,本公司每份資產負債表須經簽署,及每份資產負債表 [...] 之副本(包括根據法律規定須與之隨附之每份文件)及於股東大會上向本公司提呈的損益賬連 同董事會報告副本及核數師報告副本,須於不遲於大會舉行日期前(二十一)日,向本公司每 [...] 名股東及每名債權證持有人及根據細則第 46 條登記之每位人士以及每名有權收取 本 公 司股東 大會通告之其他人士寄發,惟本細則並無規定須向本公司並不知悉其地址之任何人士或超過一 [...] 名任何股份或債權證聯名持有人寄發有關文件。 bdhk.com.hk | (b) Every balance sheet of the Company shall be signed pursuant to the provisions of the Companies Ordinance, and a copy of every balance sheet (including every document required by law to be annexed thereto) and profit and loss account which is to be laid before the Company in general meeting, together with a copy of the Directors’ report and a copy of the Auditors’ report, shall not less than (twenty-one) days before the date of the meeting, be sent to every member of, and every [...] holder of debentures of, the Company and every person registered under Article 46 and every other [...] person entitled to receive notices of general [...]meetings of the Company, [...]provided that this Article shall not require a copy of those documents to be sent to any person of whose address the Company is not aware or to more than one of the joint holders of any shares or debentures. bdhk.com.hk |
(D) 經董事建議後,本公司可透過特別決議案就有關本公司任何特定股息決 議,儘管有本公司細則第(A)段條文,但股息可全部通過以配發入賬列作 [...] 繳足股份的方式支付,而該等股份不會賦予股東選 擇 收取 現 金 股息以代 替有關配發的任何權力。 wuling.com.hk | (D) The Company may, upon the recommendation of the Directors, by special resolution resolve in respect of any one particular dividend of the Company that notwithstanding the provisions of paragraph (A) of this Bye-Law a dividend may be satisfied wholly in the form of an allotment of shares credited [...] as fully paid without offering any right to [...] members to elect to receive such dividend in [...]cash in lieu of such allotment. wuling.com.hk |
(2) (a) 根據本細則第(1)段之規定配發之股份與當時已發行之同類別股份(如有) 在各方面享有同等權益,惟參與有關股息( 或 收取 或 選 擇 收取 配 發 股份 以代替股息之權利)或於有關股息派付或宣派之前或同一時間內參與所 派付、作出、宣派或公佈之任何其他分派、紅利或權利除外,除非當董 [...] [...] 事會公告其擬就有關股息應用本細則第(2)段之(a)或(b)分段之規定時,或 當董事會公告有關分派、紅利或權利時,董事會訂明根據本細則第(1)段 之規定將予配發之股份有權參與該分派、紅利或權利。 chinaagri.com | (2) (a) The shares allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this article shall rank pari passu in all respects with shares of the same class (if any) then in issue save only as regards participation in the [...] relevant dividend (or [...] the right to receive or to elect to receive an allotment of shares in lieu thereof as [...]aforesaid) or in any [...]other distributions, bonuses or rights paid, made, declared or announced prior to or contemporaneously with the payment or declaration of the relevant dividend unless, contemporaneously with the announcement by the board of their proposal to apply the provisions of sub-paragraph (a) or (b) of paragraph (2) of this article in relation to the relevant dividend or contemporaneously with their announcement of the distribution, bonus or rights in question, the board shall specify that the shares to be allotted pursuant to the provisions of paragraph (1) of this article shall rank for participation in such distribution, bonus or rights. chinaagri.com |
書面」或「印刷」指包括以書面、印刷、平版印刷、 攝影、打字及任何其他清晰及非臨時性文字或數字顯示 [...] 方式,並包括以電子顯示方式作出的陳述,惟有關陳述 可在用戶的電腦下載或可透過傳統小型辦公室設備列印 或載入本公司網站,而無論哪一方式,有關股東(按本 [...] 細則條文規定須向其傳遞或發放任何文件或通告的股 東)已選擇以電子方式收取有關下載或通告,而發放有 關文件或通告的方式及股東的選擇均符合所有適用法律 [...] 及法規以及相關地區證券交易所的規定。 xingfa.com | writing” or “printing” shall include writing, printing, lithography, photography, typewriting and every other mode of representing words or figures in a legible and nontransitory form, and including where the representation takes the form of electronic display, provided that the same is available for download onto a user’s computer or for printing through conventional small office equipment or is placed on the Company's website and, in each case, the shareholder concerned (where the relevant provision of these Articles require the delivery or service of any document or notice on him in his [...] capacity as shareholder) [...] has elected for the receipt of the relevant download [...]or notice through electronic means and both the mode of service of the relevant document or notice [...]and the shareholder’s election comply with all applicable laws and regulations and the requirements of the stock exchange of the Relevant Territory. xingfa.com |
(n) 收取按金 款項或貸款及借款或以本公司認為合適的有關方式籌資,尤其是透 [...] 過發行債權證、或債權股證(永久或其他方式)以取得償還任何所借款項、 籌集或所欠或本公司(現時及未來)物業或資產的全部或任何抵押、押記或 留置權,包括其未繳催繳資本,及亦類似抵押、押記或留置權以取得及擔保 [...] 本公司或任何其他人士或公司於本公司或任何其他人士或公司(視乎情況而 定)所擔保的任何責任。 bdhk.com.hk | (n) To receive money on deposit or [...] loan and borrow or raise money in such manner as the Company shall think fit, and in [...]particular by the issue of debentures, or debenture stock (perpetual or otherwise) and so secure the repayment of any money borrowed, raised or owing mortgage, charge or lien upon all or any of the property or assets of the Company (both present and future), including its uncalled capital, and also by a similar mortgage, charge or lien to secure and guarantee the performance by the Company or any other person or company of any obligation undertaken by the Company or any other person or company as the case may be. bdhk.com.hk |
相反,还有人可能会争辩说,知 识产权所有人和许可人可实现同等结果,具体方法是确保所有权人和许可人或 其有担保债权人:(a)取得被许可人作为次级许可人从次级被许可人 处 收取 的一 定比例次级许可使用费的受付权上的担保权或对该权利的彻底转让,并且也是 在被许可人的有担保债权人在相关知识产权登记处进行登记之前在该登记处登 记有关通知;(b)取得被许可人作为次级许可人从次级被许可人 处 收取 的 一定比 例次级许可使用费受付权上的担保权或对该权利的彻底转让,并首先在普通知 识产权登记处登记有关通知;或(c)取得被许可人的有担保债权人的排序居次协 议。 daccess-ods.un.org | By contrast, it might also be argued that intellectual property owners and licensors could achieve an equivalent result by ensuring that they or their secured creditors: (a) obtained a security right in or an outright assignment of a right to [...] payment of a percentage [...] of the sub-royalties payable to the licensee as a sub-licensor by sub-licensees and registered a notice thereof in the relevant intellectual property registry before any registration in that registry by a secured creditor of the licensee; (b) obtained a security right in or an outright assignment of a right to payment of a percentage of the sub-royalties payable to [...]the licensee as a sub-licensor [...]by sub-licensees and registered first a notice thereof in the general security rights registry; or (c) obtained a subordination agreement from the secured creditor of the licensee. daccess-ods.un.org |
在秘书处代表对 177 EX/51 号文件作了简要介绍之后,一些专家谈到了下属问题:对预 算外活动的必要监督;“目标/预定预算外活动的追加计划”的预计内容、格式和编排以及 [...] 随后与出资方的集体和单个磋商;处理自利资金的安排;教科文组织对预算外活 动 收取 费用 的政策。 unesdoc.unesco.org | After a brief introduction by the representative of the Secretariat of document 177 EX/51, several experts addressed the issues of adequate monitoring of extrabudgetary activities; the expected content, format and presentation of the “additional programme of targeted/projected extrabudgetary activities” and the ensuing collective and individual consultations with the funding [...] sources; the handling of self-benefiting funding arrangements; and [...] UNESCO’s cost recovery policy for extrabudgetary [...]activities. unesdoc.unesco.org |
这些罚款所得构成国家的 预算收入,可以依照有效的行政手段 来 收取 (这 些手段包含强制剥夺被罚款人的资产, 以及控制债务人银行账户和其他财产的相关 [...] 措施)。 paiz.gov.pl | Such fines [...] constitute the revenues of the State budget and may be collected pursuant to [...]executory administrative proceedings [...](these proceedings consist of a forced seizure of assets, and measures related to bank accounts and other properties of the debtor). paiz.gov.pl |
(d) 進行建造及建築承包商、室內及室外裝飾商、以及土地與可繼承產、宅院或物業單位及其各 [...] 自之內任何產業權或權益擁有人的業務;管理屋村及物業;接受及徵收租金;以及按本公司 認為適當的條款與條件,就土地與可繼承產、宅院或物業單位及其各自之內的任何產業權或 [...] 權益,為任何一位或多位人士、公司或法團,擔任代理人或代理商及進行各類代理及佣金業 務,以收取佣金或對價。 cre.com.hk | (d) To carry on the business of construction and building contractors, interior and exterior decorators, and owners of land and hereditaments, messuages and tenements and any estate or interest therein Hong Kong Stamp Duty $20.00 5-8-65 — 2 — respectively, to manage estates and properties, to receive and collect rents, and to act as attorneys or factors and transact all kinds of agency and commission business so far as regards lands and hereditaments, messuages and tenements, and any estate or interest therein respectively for any person or persons, [...] company or corporation for such commission or consideration and upon such terms and [...] conditions as the Company shall think fit. cre.com.hk |
大会第六十二届会议请秘书长对收集 的 国际性法院、法庭和其他机构提及条 款的裁判予以更新;并邀请各国政府提供关于本国在这方面的实践的资料;还请 秘书长在第六十五届会议之前尽早提交这份材料;决定由第六委员会的一个工作 组进一步探讨在这些条款的基础上拟订国家对国际不法行为的责任公约或 采取 其他适当行动的问题(第 62/61 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-second session, the General Assembly requested the Secretary-General to update the compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles, and to invite Governments to submit information on their practice in that regard; also requested the Secretary-General to submit that material well in advance of its sixty-fifth session; and decided to [...] further examine, within the framework [...]of a working group of the Sixth Committee, the question of a convention on responsibility of States for internationally wrongful acts or other appropriate action on the basis of the articles (resolution 62/61). daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。