单词 | 撒门 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 撒门 —Salmon (son of Nashon)See also:撒—sprinkle • cast • spill • let go • let loose • give expression to • discharge
|
撒哈拉供水部门的当 地工作人员接受了水处理技术方面的培训。 daccess-ods.un.org | Local staff [...] members at the Saharan water department [...]received training on technical aspects of water treatment. daccess-ods.un.org |
有关耶路撒冷老城 Mughrabi 门坡道问题的第 36 C/43 号决议和第 187 EX/5 号决定的实施 [...] 本文件无任何财务与行政方面的直接影响。 unesdoc.unesco.org | implementation of 36 C/Resolution 43 and 187 EX/Decision 5 relating to the [...] Ascent to the Mughrabi Gate in the Old City of Jerusalem. unesdoc.unesco.org |
总干事在 180 EX/5 [...] 号文件提交了其关于实施有关耶路撒 冷 老城 Mughrabi 门坡道的第 34 C/47 号决议以及第 179 [...]EX/9 号和 52 号决定的 情况报告。 unesdoc.unesco.org | The Report by the Director-General on the implementation of 34 C/Resolution 47 and 179 [...] EX/Decisions 9 and 52 related to [...] the Ascent to the Mughrabi Gate in the Old City of Jerusalem [...]is presented within document 180 EX/5. unesdoc.unesco.org |
星期天,埃及各地教堂里的弥撒也专门 宣讲站起来运动。 daccess-ods.un.org | On Sunday, masses in churches across Egypt were also dedicated to the Stand Up campaign. daccess-ods.un.org |
关于耶路撒冷老城 Mughrabi 门坡道的第 34 C/47 号决议 和第 181 EX/5 号决定第 [...] III 部分的实施情况 执行局 unesdoc.unesco.org | Implementation of 34 C/Resolution 47 and 181 EX/Decision 5 (III) relating to the [...] Ascent to the Mughrabi Gate in the Old City of Jerusalem unesdoc.unesco.org |
我关于“加强调解及其支助活动”的报告(S/2009/189)发布以来,争端和冲 突各方已经利用了联合国牵头或支持在下列国家和地区开展的调解、促进和斡旋 努力:阿富汗、孟加拉国、科特迪瓦、塞浦路斯、厄瓜多尔、赤道几内亚、加蓬、 斐济、格鲁吉亚、大湖区、几内亚、圭亚那、委内瑞拉、伊拉克、洪都拉斯、肯 [...] 尼亚、朝鲜半岛、吉尔吉斯斯坦、黎巴嫩、利比亚、马达加斯加、马拉维、马尔 代夫、中东(以色列-巴勒斯坦)、缅甸、尼泊尔、巴拿马、秘鲁、所罗门群岛、 [...] 斯里兰卡、苏丹(达尔富尔)、苏丹-南苏丹、阿拉伯叙利亚共和国、泰国、突尼 斯、西撒哈拉和也门。 daccess-ods.un.org | Since my report on enhancing mediation and its support activities (S/2009/189), parties to disputes and conflicts have utilized United Nations-led or supported mediation, facilitation and good offices efforts in Afghanistan, Bangladesh, Côte d’Ivoire, Cyprus, Ecuador, Equatorial Guinea-Gabon, Fiji, Georgia, the Great Lakes region, Guinea, Guyana-Venezuela, Iraq, Honduras, Kenya, the Korean Peninsula, Kyrgyzstan, Lebanon, Libya, Madagascar, Malawi, Maldives, the Middle East (Israel-Palestine), Myanmar, Nepal, Panama, Peru, Solomon [...] Islands, Sri Lanka, Sudan (Darfur), Sudan-South Sudan, Syrian Arab Republic, Thailand, [...] Tunisia, Western Sahara and Yemen. daccess-ods.un.org |
从埃及的瑞神(太阳神)时代起,从耶 路 撒 冷 的所 罗 门 圣 殿 起,不论在教堂还是在清 真寺,橄榄油被腓尼基人、赫梯人、希腊人和古代其他民族视为一种圣油。 unesdoc.unesco.org | In the times of the Egyptian god Râ, in [...] the temple of Solomon in Jerusalem and in churches [...]and mosques, olive oil was regarded [...]as sacred by the Phoenicians, Hittites, Greeks, and other peoples of antiquity. unesdoc.unesco.org |
在审议了议程项目 [...] 5“总干事关于执行局和大会前几届会议通过的决定和决议的落实情 况的报告:有关耶路撒冷老城 Mughrabi 门坡道的第 35 C/49 号决议及第 186 EX/5 [...]号决定的实 施情况”(187 EX/5)之后,执行局决定不经辩论通过第 [...]187 EX/5 号决定第(IV)部分。 unesdoc.unesco.org | Following the examination of item 5 of its agenda – “Report by the Director-General on the follow-up to decisions and resolutions adopted by the Executive Board and the General Conference at their previous sessions: Implementation of 35 C/Resolution 49 [...] and 186 EX/Decision 5 relating to [...] the Ascent to the Mughrabi Gate in the Old City of Jerusalem” [...](187 EX/5), the Executive [...]Board decided to adopt Decision 187 EX/5 (Part IV) without debate. unesdoc.unesco.org |
项目 5 [...] 总干事关于执行局和大会前几届会议通过的决定和决议的落实情况的报告:有关 耶路撒冷老城 MUGHRABI 门坡道的第 36 C/43 号决议及第 187 EX/5 [...]号决定的实 施情况(189 EX/5 unesdoc.unesco.org | Item 5 Report by the Director-General on the follow-up to decisions and resolutions adopted by the Executive Board and the General Conference at their previous sessions: Implementation of 36 [...] C/Resolution 43 and 187 EX/Decision 5 relating to [...] the Ascent to the Mughrabi Gate in the Old City of Jerusalem [...](189 EX/5) unesdoc.unesco.org |
委员会在本报告中将专门处理与西 撒特派团相关的资源和其他事项。 daccess-ods.un.org | In the present report, the Committee deals with resources [...] and other items relating specifically to MINURSO. daccess-ods.un.org |
总干事关于执行局和大会前几届会议通过的决定和 [...] 决议的落实情况的报告 总干事关于实施有关耶路撒冷老城 MUGHRABI 门坡道的 第 34 C/47 号决议以及第 180 [...]EX/5 决定第 II 部分的情况报告 增补件 4 unesdoc.unesco.org | REPORT BY THE DIRECTOR-GENERAL ON THE IMPLEMENTATION OF 34 C/RESOLUTION 47 AND 180 [...] EX/DECISION 5 (II) RELATING TO THE ASCENT TO THE MUGHRABI GATE unesdoc.unesco.org |
Foamtec International的WCC部门推出的撒哈拉 腐蚀清洗系统无需使用危险化学品即可控制腐蚀,消除了安全、环境和产品污染等风险。 tipschina.gov.cn | Foamtec International's WCC division provides The Sahara Corrosion [...] Cleaning System which controls corrosion without the [...]use of hazardous chemicals that can cause safety, environmental and product contamination risks. tipschina.gov.cn |
于是在部门 间项目“撒哈拉文化与人民”范围内, 设计了与开发计划署阿尔及尔办事处联合开展的活 动,来促进无碍且提升文化遗产和自然遗产的文化旅游的发展,从长远的角度,确保生活条 [...] 件得到改善,使当地民众能够独立自主地实现综合性的可持续发展。 unesdoc.unesco.org | Accordingly, the activity developed in [...] conjunction with UNDP Algiers [...] as part of the intersectoral project “Sahara of cultures and [...]peoples” was designed to contribute [...]to the development of cultural tourism which respects and enhances the cultural and natural heritage, ensures the long-term improvement of living conditions, and empowers local communities to achieve integrated, sustainable development. unesdoc.unesco.org |
制订了文化政 策和部门政策;在“撒哈拉文化和人 民”横向专题项目(CCT项目)中, 与贫困作斗争和保护文化和自然遗产 [...] 的工作已成功地纳入“促进撒哈拉旅 游业可持续发展的工作事项中。 unesdoc.unesco.org | Cultural policies and sectoral policies have been developed; [...] the struggle against poverty and the preservation of cultural [...]and natural heritage have been successfully integrated into the agenda for the sustainable development of tourism in the Sahara region within the Sahara of cultures and people (CCT project). unesdoc.unesco.org |
联合国儿童基金会最近已与非营利伞式组织 “消灭疟疾” [...] 建立了合作伙伴关系,即充当个人和私营机构捐款的中央结算 部 门 , 达到 为 撒 哈 拉 以南非洲地区的每个所需家庭提供一个驱虫蚊帐的目的。 unicef.org | UNICEF has recently entered into partnership with Malaria No More, an umbrella organization that acts as a central clearinghouse for donations from [...] individuals and private organizations with the goal of providing an ITN to [...] every family that needs one in sub-Saharan Africa. unicef.org |
教育部门和信息与传播部门协作 ,在非 洲 撒 哈拉 以南地区建立的以信息与传播技术为基础的资料中心网 的宗旨是为了培养大湖地区国家开 展培训的能力,并提高终端学习者的能力 – 学习者、教师、培训者和管理者。 unesdoc.unesco.org | The objective of the ICT-based Resource Centres [...] Network in sub-Saharan Africa, a collaboration between the Education Sector and the Communication [...]and Information [...]Sector, is designed to enable the development of capabilities for delivering training in the countries of the Great Lakes region and to build the capacity of end users – learners, teachers, trainers, and managers: The African Virtual University project represents another capacity-building effort of an intersectoral nature, aimed at forming local capacity for developing tertiary courseware and for developing a quality assurance policy and methodology. unesdoc.unesco.org |
我们看到电信部门的情况便是 如此,私营部门为非洲大陆上的移动网络投资了 560 [...] 多亿美元,使该区域移动电话用户的数量从 400 万个 激增至 4 亿多个;旅游部门也是如此,撒哈拉 以南非 洲的国际旅游收入增加了两倍。 daccess-ods.un.org | We have seen it in the telecommunications sector, [...] where over $56 billion has been [...] invested by the private sector in mobile networks on [...]the African continent, boosting the [...]number of mobile subscribers in the region from 4 million to over 400 million. daccess-ods.un.org |
2010 年,资发基金支持在 24 个最不发达国家开展了普惠金融部门 方 案 :撒 哈拉 以南非洲 15 个国家、亚洲 8 个国家(其中 5 个最不发达国家属于开发署/资 发基金太平洋群岛联合区域方案的对象国)和 [...] 1 个阿拉伯国家。 daccess-ods.un.org | In 2010, UNCDF supported [...] inclusive finance sector programmes in 24 least developed countries: 15 in sub-Saharan Africa, [...]8 in Asia (with [...]5 least developed countries covered by a joint UNDP/UNCDF regional programme for Pacific Islands), and 1 in the Arab States. daccess-ods.un.org |
此外入有负责西撒哈拉 问题的秘书长个人特使的咨询人所需资源, 显示 2010 年计划中的磋商和谈判有所增加(76 400 美元);以及秘书长 防止灭绝种族罪行问题特别顾问的咨询人所需资源,因为计划在 2010 年 开展培训活动以加强该办公室在提高对灭绝种族罪行的认识方面的工作 (90 200 美元)。 daccess-ods.un.org | Resources for consultants are also included for the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, reflecting the increase in consultations and negotiations planned for 2010 ($76,400), and the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide, as a result of the planned training activities for 2010 to intensify the efforts of the office on genocide awareness ($90,200). daccess-ods.un.org |
b) 在教科文组织特别项目“青年参与世界遗产的保护和宣传”框架内,制订世界遗 产教育计划,其目标群体为 12--16 岁学生,在耶路撒冷中学举办讲习班,宣传现 有的材料:倡导青年参与遗产遗址的管理和保护实用手册(教科文组织和国际文 化财产保护与修复研究中心(ICCROM)于 2002 年在皮特拉开始根据耶路撒冷情况调整活动)和世界遗产掌握在青年手中教育包。 unesdoc.unesco.org | (b) Development of a World Heritage Education programme, the target group of which are 12-16 years old students, within the framework of the UNESCO Special Project “Young People’s Participation in World Heritage Preservation and Promotion”, through workshops diffusing already available materials: the practical manual Introducing Young People to Heritage Site Management and Protection (adapting an activity initiated in 2002 in Petra by UNESCO and ICCROM to the case of Jerusalem) and the World Heritage in Young Hands Kit in Jerusalem secondary schools. unesdoc.unesco.org |
在这方面,我想提请你们注意占领国以色列在包括东耶 路 撒 冷 在 内的巴勒斯 坦被占领土上进行的以下非法行动,并重申巴勒斯坦人民及其领导人呼吁包括安全 理事会在内的国际社会维护他们的法律义务和责任、立即采取行动制止这种非法和 危险的局势和抓住实现公正、全面和持久和平解决的有利时机,特别是通过和平解 决巴勒斯坦人民可在 1967 年前边界的基础上建立以东耶路撒冷 为 首都的独立、主 权、民主、毗邻和能独立发展的巴勒斯坦国,实现自己的自决和自由权利。 daccess-ods.un.org | In this regard, I wish to draw your attention to the following illegal actions perpetrated by Israel, the occupying Power, in the Occupied [...] Palestinian Territory, [...] including East Jerusalem, and to reiterate the appeal of the Palestinian people and their leadership to the international community, including the Security Council, to uphold its legal obligations and responsibilities and to act forthwith to bring an end to this unlawful and dangerous situation and to salvage the prospects of realizing a just, comprehensive and lasting peace settlement by which, inter alia, the Palestinian people will realize their right to self-determination and freedom in their independent, sovereign, democratic, contiguous and viable State of Palestine, with East Jerusalem as its [...]capital, on the basis of the pre-1967 borders. daccess-ods.un.org |
多种文化和民族的撒哈拉”项目在其第二个实施阶段,已开始确立有助于在文化、 环境和旅游领域促进自主管理和采用参与性方法的框架,通过开展能够满足参观者愿望的旅 游活动,进一步利用撒哈拉 文化和自然遗产,同时要保证资源具有长久性,并尊重当地居民 的生活方式。 unesdoc.unesco.org | The second operational phase of the [...] project “The Sahara of cultures and people” has begun to establish a framework to encourage empowerment and participatory approaches in the fields of culture, the environment and tourism and to promote the cultural and natural heritage of the Sahara through a form [...]of tourism that meets [...]visitors’ expectations while ensuring the sustainability of resources and respect for the local people’s way of life. unesdoc.unesco.org |
关于以色列在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦 被占领土和被占领的叙利亚戈兰的定居点的报告 [...] (A/66/364),根据在该领土开展行动的联合国机构 以及以色列和巴勒斯坦非政府组织提供的资料,特 别建议以色列履行其国际法律义务及其在定居方面 的路线图承诺,并且建议适当调查并起诉所有关于 [...]与定居相关的犯罪行为的严重指控。 daccess-ods.un.org | The report on Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory, [...] including East Jerusalem, and the occupied [...]Syrian Golan (A/66/364), based on information [...]provided by United Nations bodies operating in the territory and by Israeli and Palestinian non-governmental organizations, recommended, inter alia, that Israel should comply with its international legal obligations and its Road Map commitments in respect of settlements and that all serious allegations concerning settlement-related criminal acts should be properly investigated and prosecuted. daccess-ods.un.org |
预算文 件第 29C.35 段列出这一构成部分下将交付的产出,其中包括:提供范围广泛的 旨在建立和维持本组织领导及管理能力的培训方案;增进方案管理人员和负有行 政管理职责的工作人员的人力和财政资源管理 专 门 知 识 ;提高秘书处工作人员的 信息技术技能;建立和强化语文能力;支持职业发展和提高实务技能。 daccess-ods.un.org | The outputs to be delivered under this component are set out in paragraph 29C.35 of the budget document, and include the provision of a wide array of training programmes designed to build and sustain the Organization’s leadership and managerial capacity; improve the human and financial resources management expertise of programme managers and staff with administrative responsibilities; upgrade the information technology skills of Secretariat staff; build and strengthen linguistic capabilities; and support career development and upgrade substantive skills. daccess-ods.un.org |
在本届会议上,社会科学及人文科学委员会和自然科学委员会审议了 35 C/COM SC/DR.1 号文件所建议的决议(提案国:奥地利、比利时、玻利维亚多民族国、布基纳法 索、刚果、朝鲜民主主义人民共和国、丹麦、吉布提、多米尼加共和国、芬兰、冰岛、利比 亚、立陶宛、卢森堡、马达加斯加、新西兰、荷兰、挪威、帕劳、巴布亚新几内亚、波兰、 [...] 葡萄牙、萨摩亚、塞内加尔、斯洛文尼亚、瑞典、图瓦卢和乌拉圭;共同提案国:巴巴多 [...] 斯、哥斯达黎加、德国、哈萨克斯坦、拉脱维亚、黎巴嫩、马来西亚、摩纳哥、巴基斯坦、 所罗门群岛 、苏里南和赞比亚),要求总干事利用教科文组织独有的跨学科背景,加强教科 [...]文组织在气候变化问题上的专业能力。 unesdoc.unesco.org | During this session, the SHS and SC Commissions examined the resolution proposed in document 35 C/COM SC/DR.1 (submitted by: Austria, Belgium, Plurinational State of Bolivia, Burkina Faso, Congo, Democratic People’s Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Finland, Iceland, Libya, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, New Zealand, Netherlands, Norway, Palau, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Samoa, Senegal, Slovenia, Sweden, Tuvalu, Uruguay; co-sponsored by: Barbados, Costa Rica, Germany, [...] Kazakhstan, Latvia, Lebanon, Malaysia, [...] Monaco, Pakistan, Solomon Islands, Suriname, [...]and Zambia), requesting the Director-General [...]to strengthen UNESCO’s specialized capacity on climate change, building upon UNESCO’s unique interdisciplinary profile. unesdoc.unesco.org |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部 专 门 知 识的使用;专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 460 800 美元,其主要原因是更多使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具和办公设备的需 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual services, primarily owing to increased utilization of electronic means of disseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre. daccess-ods.un.org |
值得注意的是,本办事处在教育领域开展的计划主要关注以下战略支助领域,所有这 些都直接回应肯尼亚教育部门支助 计划(KESSP)所载的战略和成果,教育 部 门 计 划 实现 《2030 年展望》:通过教育管理信息系统加强规划、监测和评估教育系统;加强教育 部门 以应 对艾滋病毒和艾滋病;提高教育促和平计划的质量;以及通过宣传和技术支持战略规划 来加强扫盲发展。 unesdoc.unesco.org | It is noteworthy that programmes implemented by the Office in the area education focused on the following strategic areas of support, all directly responding to strategies and [...] results contained in Kenya Education Sector Support [...] Programme (KESSP), the education sector’s plan to materialize Vision 2030: strengthening the planning, monitoring and evaluation of the education system through EMIS; enhancing the education sector responses to HIV and AIDS; improving [...]the [...]quality of education for peace programme; and strengthening literacy development through advocacy and technical support to strategic planning. unesdoc.unesco.org |
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展全国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严的运动;采取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 [...] 瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步 鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 [...] 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔妇女教育的 专 门 方 案。 daccess-ods.un.org | The concrete measures recommended by the Working Group include the adoption of specific legislation on non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related [...] to people of African descent and the creation of special programmes to promote the [...] education of women of African descent. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。