单词 | 摊薄 | ||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 摊薄 adjective —dilutive adj摊薄 verb —dilute v摊薄 —dilutionExamples:摊薄后每股盈利—diluted earnings per share See also:摊—spread out • vendor's stand 薄 adj—thin adj • weak adj • thinly adj • meagerAE adj • slight adj 薄—frivolous • indifferent • despise • infertile • belittle • look down on • surname Bo • cold in manner • approach or near • ungenerous or unkind 薄 adj —light adj
|
下跌之部分原因,乃受到存款息差收窄,以及存放于本地结算银行而收 益较低的人民币资金增加所产生之 摊薄 效 应 影响。 hangseng.com.cn | The figure was partly affected by the narrowed deposit spread and the dilutive effect of the increase in lower yielding renminbi funds placed with the local clearing bank. hangseng.com.cn |
相比之下,去年同期公司实现营收1000万美元,净亏损67万美元,基本每股净亏损 和 摊薄 后 每 股净亏损均为0.10美元。 tipschina.gov.cn | These results compare to revenue of $10 and net loss of $.67 million, or $.10 basic and diluted net loss per share, in the year-ago quarter. tipschina.gov.cn |
在拟进行的私募完成后,KMT将持有36.2%的Hansa已发行股本;如果作为发行份额一部分的购股权证行权,KMT将持有53.1%的Hansa全 面 摊薄 股 本。 tipschina.gov.cn | Closing of the private placement with KMT is subject to disinterested shareholder approval and NEX approval. tipschina.gov.cn |
如果计入再融资费用,Vantage报告截至2012年12月31日的财年净亏损为1.453亿美元 , 摊薄 后 每 股亏损0.50 美元,而截至2011年12月31日的财年净亏损为8000万美元 , 摊薄 后 每 股亏损0.28美元。 tipschina.gov.cn | Including the refinancing charges, Vantage reported a net loss $145.3 million or ($0.50) per diluted share for the year ended December 31, 2012 as compared to a net loss of $80.0 million or $(0.28) per diluted share for the year ended December 31, 2011. tipschina.gov.cn |
Vantage Drilling公司(以下称“Vantage”或“公司”)(NYSE MKT:VTG)报告了截至2012年12月31日的第四季度业绩,不计约1.221亿美元的提前还债费用,第四季度公司净亏损为1150万美元 , 摊薄 后 每 股亏损0.04美元,相比之下,公司在截至2011年12月31日的第四季度净亏损为930万美元 , 摊薄 后 每 股亏损0.03美元。 tipschina.gov.cn | Vantage Drilling Company ("Vantage" or the "Company") (NYSE MKT: VTG) reports a net loss for the three months ended December 31, 2012 of $11.5 million or ($0.04) per diluted share excluding approximately $122.1 million of charges for the early retirement of debt, as compared to a net loss of $9.3 million or ($0.03) per diluted share for the three months ended December 31, 2011. tipschina.gov.cn |
Erdene公司目前拥有大约760万美元流动资金,包括其控股子公司Advanced Primary Minerals公司的部分,已发行和流通普通股90,018,377股,全 面 摊薄 后 为93,731,377股普通股。 tipschina.gov.cn | Erdene has a current working capital position of approximately $7.6 million, including that of its controlled subsidiary Advanced Primary Minerals Corp. tipschina.gov.cn |
根据第 60/180 号决议第 4 段(a)至(d),二十四个国家已经当选或被遴选为 建设和平委员会组织委员会成员:安全理事会甄选中国、法国、加蓬、墨西哥、 俄罗斯联邦、大不列颠及北爱尔兰联合王国和美利坚合众国担任委员会成员;经 [...] 济及社会理事会选举澳大利亚、巴西、埃及、几内亚比绍、摩洛哥、波兰和大韩 [...] 民国担任成员;加拿大、德国、日本、荷兰和瑞典作为从向联合国预算 分 摊 会费 最高以及向联合国各基金、方案和机构、包括向建设和平常设基金自愿捐助最多 [...] 的 10 个国家中遴选出成员;孟加拉国、印度、尼泊尔、尼日利亚和巴基斯坦作 [...] 为从向联合国特派团派遣军事人员和民警最多的 10 个国家中遴选出的成员。 daccess-ods.un.org | Pursuant to paragraphs 4 (a) to (d) of resolution 60/180, 24 States had already been elected and/or selected as members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission: China, France, Gabon, Mexico, Russian Federation, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America selected by the Security Council; Australia, Brazil, Egypt, Guinea-Bissau, Morocco, Poland and Republic of Korea elected by the Economic and Social Council; Canada, Germany, Japan, Netherlands and [...] Sweden selected by and from among the top 10 [...] providers of assessed contributions [...]to United Nations budgets and of voluntary [...]contributions to United Nations funds, programmes and agencies, including a standing peacebuilding fund; and Bangladesh, India, Nepal, Nigeria and Pakistan selected by and from among the top 10 providers of military personnel and civilian police to United Nations missions. daccess-ods.un.org |
主席还回顾说,缔约国已对执行支助股的业绩、效率、 专业能力、反应能力和敬业精神表示满意,工作队成员普遍同意需要审查执行支 助股的供资模式,使其具有可持续性和可预期性,并更为公平地 分 摊 责 任。 daccess-ods.un.org | The President also recalled that the States Parties have expressed satisfaction with the performance, efficiency, professional competence, responsiveness and dedication of the ISU and that there was general agreement among the Task Force members on the need to review the financing model of the ISU, in order to make it sustainable and predictable, and to achieve more equitable burden sharing. daccess-ods.un.org |
鉴于教科文组织大会决 议 30 C/65 指出,教科文组织 2001 年的会员国会费分摊比额 表以联合国大会第五十五届会议 通过的会费分摊比额 表为计算基础,采用相同的最低比率和相同的最高比率,因此,教科文 组织 2001 年采用了削减后的最高额,并向大会第三十一届会议提出了以同样方式计算的 2002--2003 年比额。 unesdoc.unesco.org | In view of its own 30 C/Resolution 65 which stated that the UNESCO scale of assessments of Member States for 2001 shall be calculated on the basis of the scale adopted by the United Nations General Assembly at its fifty-fifth session with the same minimum rate and the same maximum rate, UNESCO applied the reduced maximum amount for 2001 and proposed scales calculated in a similar way for 2002-2003 to the 31st session of the General Conference. unesdoc.unesco.org |
双方还商定,如果三分之一/三 分之二的分摊比例是偿还人事费的公平假设,则将其应用于以前未 分 摊的 费用:一般临时人员、计算机、办公场地和审计费用。 daccess-ods.un.org | It was also agreed that, if the one-third/two-thirds formula was a fair assumption for the reimbursement of staffing costs, it should also be used for costs that had previously not been shared: general temporary assistance, computer, office space and audit costs. daccess-ods.un.org |
因此,在图书领域开展的 活动使得文化部对该部门进行了一次详细的研究,与专业人员举行了会晤并且着手制 定一个能够弥补查明的薄弱之 处的行动计划。 unesdoc.unesco.org | For example, activities relating to books provided the Ministry of Culture with an opportunity to conduct a detailed review of the sector, to hold a meeting with book professionals, and to begin preparing an action plan to rectify the problems identified. unesdoc.unesco.org |
审计委员会还注意到,内部监督事务部在信息技术方面开展工作,并注意 到在程序和控制措施方面的以下薄弱 环 节可能给近东救济工程处的网络和数据 完整性带来风险:各外地办事处之间在信息技术开发方面的协调;外地办事处没 有进行全面恢复测试;各外地办事处没有充分设计和执行标准化程序;服务器管 理有待完善。 daccess-ods.un.org | The Board also noted that the Department of Internal Oversight Services performed work in relation to information technology and noted the following weaknesses in the procedures and controls that might raise the risks to the UNRWA network and the integrity of data: coordination on information technology developments between the field offices; full recovery tests not done by field offices; inadequate design and implementation of standardized procedures across the field offices; and lack of refinement of the server administration. daccess-ods.un.org |
(j) 最大限度地实现这三个次级方案之间的协调增效作用,因为他们面临共 同的问题和挑战,包括结构薄弱、 易受外部冲击的影响、经济体规模小、在世界 经济中处于边缘地位、地理位置不利。 daccess-ods.un.org | (j) Maximizing synergies among the three subprogrammes, given the commonalities of problems and challenges, including their structural weaknesses, their vulnerability to external shocks, the smallness of their economies, their marginal position in the world economy and their geographical disadvantages. daccess-ods.un.org |
其中的一些会员国还尤其反对对会费 分 摊比 额 表进行追溯调整,因为这会“对本组织的预算规划和计划执行带来不必要的困难,也会对 联合国系统财务管理的稳定性和可预见性造成严重损害”。 unesdoc.unesco.org | Some of these countries also underscored their opposition to any retroactive adjustment to the scale of assessment as it would “bring unwanted difficulties in budget planning and programme delivery of the Organization and would seriously harm the stability and predictability needed in United Nations system financing”. unesdoc.unesco.org |
不断变化的人口状况、不良的技术和社会经济条件、无计划的城市化、在 [...] 高风险地区内的开发、发展不足和不良的基础设施 、 薄 弱 的适应能力、环境退化、 气候多变、气候变化、遭遇地质灾害、竞争稀少的资源以及诸如艾滋病毒/艾滋 [...] 病、疟疾和结核病等流行病的影响,所有这些都增加了最不发达国家面对自然灾 害的脆弱性。 daccess-ods.un.org | Changing demographics and poor technological and socio-economic conditions, unplanned urbanization, development within [...] high-risk zones, underdevelopment and poor [...] infrastructure, weak adaptive capacity, [...]environmental degradation, climate variability, [...]climate change, exposure to geological hazards, competition for scarce resources, and the impact of epidemics such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis all increase the vulnerability of least developed countries to natural hazards. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。