单词 | 携手并肩 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 携手并肩 —hand in hand and shoulder shoulderSee also:携手—hand in hand • collaborate • join hands 肩并肩—side by side • shoulder shoulder • abreast 并肩—alongside • side by side • shoulder shoulder • abreast
|
呼吁他们 积极参与,与世界上每一个国家的其他年 青人携手并肩,成 为有史以来为和平而开 展的最伟大活动的一部分。 peaceoneday.org | They are being asked to participate, to stand alongside other young people in every country of the world and become part of the greatest campaign for peace in recorded history. peaceoneday.org |
而对于可 持续发展,我们将携手并肩,共创 佳绩。 averydennison.com | And when it comes to sustainability, we’re all in it together. averydennison.com |
我们认为,最终的目标不仅是让妇女 [...] 能够在当前社会秩序下充分参与社会事务,还必须让妇女能够与男 性 携手并 肩,建 设一个公正、和平且共同繁荣的社会新秩序,我们在这种认识的指引下 [...]开展工作。 daccess-ods.un.org | Rather, women must be [...] enabled to work shoulder to shoulder with men to [...]construct a new social order characterized by justice, [...]peace and collective prosperity. daccess-ods.un.org |
我们与联合国其他机构携手并肩,努 力推进根据联大第 65 届会议在 2010 年国际生物多样性年结束之际作出的具有里程碑意义的决定所建立的生 物多样性和生态系统服务政府间科学政策平台。 unesdoc.unesco.org | We work arm in arm with other United Nations agencies to take forward the Intergovernmental Science Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services, established in the landmark decision of the 65th United Nations General Assembly at the closure of the 2010 International Year of Biodiversity. unesdoc.unesco.org |
中兴通讯一直坚持与全球供应商紧密合作,持续评估,测 量和改进双方的企业社会责任水平,推动供应链整体受益和提升;与供应 商 携手并肩 , 打 造责任、透明、绿色的 供应链,为社会、为客户创造更多的价值,共同迈向卓越。 zte.com.cn | ZTE Corporation cooperates with global suppliers, and performs continuous evaluations to measure and improve the level of corporate social responsibility of the parties involved, to push forward the benefits and improvement of the supply chains as a whole. wwwen.zte.com.cn |
政府与活跃的民间社会和 自由的媒体并肩携手推进人权事业。 daccess-ods.un.org | The Government is working hand in hand with its vibrant [...] civil society and the free mass media in advancing human rights. daccess-ods.un.org |
我衷心希望我们能够并肩战斗,携手 努 力 , 就一定能够消除世界饥饿,这是一场我们绝不能失败的战斗。 fao.org | I sincerely hope that we can continue to work along the same lines and that together we can win the battle against world hunger, for that is one battle we cannot afford to lose. fao.org |
亚太区域必须表现出更大的创新力和推动力 , 并 通 过 宣导 来发挥领导作用、创建新的能力、以及增强人民和国家的力量,从而共 同携 手向前迈进。 daccess-ods.un.org | The region had to be more innovative and more catalytic, and should lead by advocacy, build new capacities, and empower people and nations to come together and to advance together. daccess-ods.un.org |
所有国家肩并肩、手拉手 ,彼此共存,而边缘处的相互融合又象征着一种更为远大的共同身份。 shanghaibiennale.org | All identities coexist, side [...] by side, hand in hand, as the edges blend to [...]symbolise a larger common identity. shanghaibiennale.org |
此外,执行秘书还突出强调了把各种协调工作框架正规化所具有的 价值,包括亚太区域协调机制,以期增强亚太经社会在其工作的所有层面上 与其他利益攸关方实行的问责和进行的协调 , 并 使 联 合国大家庭得以在区域 一级携手一体完成所肩负的使命。 daccess-ods.un.org | Furthermore, the Executive Secretary highlighted the value of formalized frameworks for coordination, including the Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism (RCM), to enhance accountability and coordination with other stakeholders in [...] all aspects of the work [...] of ESCAP and to bring the United Nations family together to deliver as one at the regional level. daccess-ods.un.org |
在这方面,只 [...] 要有必要,只要阿富汗政府向我们提出要求,我们就 会继续与阿富汗人民及我们的盟友 并肩携手。 daccess-ods.un.org | In that context, we will continue to stand [...] alongside Afghans and our allies for as long as necessary and as long as long as the Afghan [...] Government asks us to do so. daccess-ods.un.org |
我们每年都会通报可持续发展进程, 并且每两年出版一份更具战略意义的报 告,用以介绍我们的战略目标,阐释我们 如何履行责任,如何与供应商、客户、消 费者以及以其他合作伙伴并肩携手, 实现 目标。 tetrapak.com | We communicate our progress on sustainability every year, and publish a report with a deeper strategic focus every two years. This printed report and related website cover our strategic objectives, how we manage our responsibilities and engage suppliers, customers, consumers and other organisations in our goals. tetrapak.com |
教科文组织的工作 和上述报告因在监督受教育权利方面,在教科文组织与经济、社会和文化权利委员会之间建 立起了互补关系,而受到了好评,并 被 认为有重要的历史意义,因为这两个主管条约的机构 第一次为实现受教育权利而携手共进。 unesdoc.unesco.org | UNESCO’s work and the report was commended for building up complementarity between CESCR and UNESCO in the monitoring of the right to education and [...] was characterized as [...] being of historic importance since for the first time, treaty bodies are working together hand in hand for realizing the right to education. unesdoc.unesco.org |
推动亚太统计所按计划顺利实施 2009 年各项活动的主要因素是:(a) 东道国日 本政府的有力支持,继续提供主要现金捐助、行政和基础设施方面的援助 , 并 为亚 太统计所-日本国际协力厅举办的所有四次东京都市区培训课程提供了奖学金;(b) 其他许多成员国的有力支持:这些成员国于 2009 年所提供的现金和实物捐助在其 2008 年的基础上有所提高;以及(c) 与联合国各机构和国际组织的密切协作,从而 为携手努力 、有效满足本区域发展中成员国在能力建设方面的不同需求提供机会。 daccess-ods.un.org | The key factors that facilitated the smooth implementation by SIAP of all planned activities for 2009 were: (a) the strong support of the host Government, Japan, which continued to provide the bulk of cash contributions, administrative and infrastructure support, and fellowships for all four SIAP-Japan International Cooperation Agency (JICA) Tokyo Metropolitan Area (TMA)-based training courses; [...] (b) the strong support of many other [...] member States: cash and in kind contributions from those member States increased in 2009 compared with their level in 2008; and (c) close collaboration with United Nations agencies and international organizations, which provided the opportunity to combine efforts and address effectively the diverse capability-building needs of developing member States in the region. daccess-ods.un.org |
为此,联合国儿童基金会一直致力于与政府及合作伙 伴 携手 推 广 “儿童友好学校”,帮助儿童完成学业 , 并 为 他 们提供安全的环境。 unicef.org | In response, UNICEF has been working [...] with the government [...] and partners to implement Child Friendly School initiatives that help keep children in school and provide them with a protective [...]environment. unicef.org |
现代骨科手术还能够通过快速注射来减轻颈部、背部和关节的剧烈疼痛 , 并 借 助 先进而有效的关节内窥镜手术,修复疼痛或功能失常 的 肩 部 、 手 肘 、 手 腕 、 髋部、膝盖和踝关节。 shanghai.ufh.com.cn | Modern orthopedic surgery can alleviate severe pain of the neck, back or [...] joints with a quick injection, and fix [...] achy or malfunctioning shoulders, elbows, wrists, hips, knees and ankles with elegant and effective arthroscopic (“keyhole”) surgeries. shanghai.ufh.com.cn |
父母就站在我的背后,手扶着我的肩 膀 ,我们为他们带路 , 并 且 告诉他们路上的障碍,有什么新建筑,新的变化,有的地方父母很想去的地方,有的是小时候父母曾经带我们去过的地方,还有的地方曾经为我们留下很多记忆——而我们已经已经很久很久没再踏上那些地方了。 shanghaibiennale.org | Our parents stood behind us, hands resting on our shoulders. shanghaibiennale.org |
虽然 这两个因素孰轻孰重可能难以确定,但显然 是 并肩 而 行 的,必须以相辅相成的方 式加以落实。 daccess-ods.un.org | While it may be difficult to prioritize between those two factors, it is clear that they go hand-in-hand and must be made to work in a mutually reinforcing way. daccess-ods.un.org |
为切实实现这些目标,所有区域委员会都将自 行、以及通过与其他各相关组织开展协作继续开展多边对话、分享知 识和建立网络,并将携手推动在各自区域内部以及各区域之间开展合 作。 daccess-ods.un.org | In order to achieve those objectives, all the regional commissions will continue to generate multilateral dialogue, knowledge sharing and networking and will work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other relevant organizations. daccess-ods.un.org |
重要的是同我们的姐妹机构携手并进 ,以改进 我们全系统在影响妇女、儿童、土著人民、移民、被 贩运者、艾滋病毒/艾滋病患者和其他人的反歧视问 题上的协调。 daccess-ods.un.org | It will be important to ally with our sister agencies to improve our system-wide coordination on anti-discrimination issues affecting women, children, indigenous peoples, migrants, trafficked persons, people living with HIV/AIDS, and others. daccess-ods.un.org |
大会第六十届会议通过《第二个世界土著人民国际十年行动纲领》 , 并 通过 “携手行动 维护尊严”,作为第二个十年主题。 daccess-ods.un.org | At its sixtieth session, the General Assembly adopted the Programme of Action for the Second International Decade of the World’s Indigenous People and also adopted “Partnership for action and dignity” as the theme for the Second Decade. daccess-ods.un.org |
关于第 21(f)段的执行情况,在 2011 年,为制订采用低碳绿色 [...] 增长发展道路的国家战略而开展的活动包括:(a)制订政策备选方案 的框架,在大韩民国举办的一个政策论坛上,介绍了路线图草案;(b) 与拉丁美洲和加勒比经济委员会和联合国人类住区规划署(人居 署 )携 手合作,制订了关于生态高效和具有社会包容性的基础设施的准则, 并在第三届亚太市长论坛上推出。 daccess-ods.un.org | In response to paragraph 21 (f), activities in 2011 to develop national strategies for the application of a low-carbon green growth development path included: (a) the development of a framework of policy options, whereas the draft road map was presented at a policy forum in the Republic of Korea; (b) the development of guidelines for eco-efficient and socially inclusive infrastructure, jointly with the Economic [...] Commission for Latin America and the [...] Caribbean and the United Nations Human Settlements Programme (UNHabitat), which were launched at the 3rd Asia-Pacific Mayors’ Forum. daccess-ods.un.org |
首要目标必须是内容创作者和计算机技术的创造者在用适 当技术防止对著作权材料的非法复制和传播方 面 携手 合 作 并 达 成 协议。 iprcommission.org | The primary goal must be for the creators of content and the creators of computer technology to come together to agree on appropriate technologies to hinder the unauthorised duplication and transmission of copyrighted materials. iprcommission.org |
还必须赋予维持和平特派团与其承担的艰巨 任务相称的资源,而且各个维持和平行动必 须 携手 努力 ,解决冲突,消除冲突的根源,实现维持和平 与建设和平的真正衔接,这就需要有适当的撤出战 略并为可持续发展奠定基础。 daccess-ods.un.org | Peacekeeping missions must also be endowed with resources commensurate with their [...] difficult mandates, and [...] operations must go hand in hand with work towards conflict resolution and addressing the underlying causes of conflict, and a genuine interface of peacekeeping and post-conflict peacebuilding, which called for appropriate exit strategies and foundations [...]for sustainability. daccess-ods.un.org |
(c) 与人权理事会所有特别程序和其他人权机制、以及各条约机 构 携手工 作 ,同时考虑到理事会请其经常性地和系统地将妇女人权与性别公平观纳入其工 作中的要求,并在履 行职责时与妇女地位委员会密切合作 daccess-ods.un.org | (c) To work closely with all special procedures and other human rights mechanisms of the Human Rights Council and with the treaty bodies, taking into account the request of the Council that they regularly and systematically integrate the human rights of women and a gender perspective into their work, and cooperate closely with the Commission on the Status of Women in the discharge of its functions daccess-ods.un.org |
我在 2010 年公布的关于儿童与武装冲突问题的年度报告(A/64/742-S/2010/ 181)中提出的关切事项是,据称从肯尼亚东北省招募肯尼亚索马里青年男子和男 孩,还在肯尼亚招募达达布难民营的索马里难民,与过渡联邦政府在索马 里 并肩 作战。 daccess-ods.un.org | In my annual report on children and armed conflict issued in 2010 (A/64/742S/2010/181), I raised the concerns about the alleged recruitment of young Kenyan Somali men and boys from North-eastern Province in Kenya, as well as Somali refugees from Dadaab refugee camp, in Kenya, to fight alongside the Transitional Federal Government in Somalia. daccess-ods.un.org |
荷蘭銀行私人銀行的環球研究及策略團隊致力與 您 携手 並 肩 ,重 新釐定納入投資組合的優質資產,幫助您作出明智的投資決策, 物色切合閣下所需的投資。 abnamroprivatebanking.com | The global ABN AMRO Private Banking Research & Strategy team works with you to redefine the quality of the assets in your portfolio, allowing you to take your own investment decisions and to find your own investment space. abnamroprivatebanking.com |
特别令人关切的是便携式防空系统(肩 射 导 弹) 和导弹发射器的流动,它们不仅威胁到萨赫勒-撒哈 拉地区而且也威胁到其境外很远地区的民用航空活 动。 daccess-ods.un.org | Of particular concern is the [...] flow of man-portable air defence systems (MANPADS) and [...]missile launchers, which threaten civil [...]aviation not only in the Sahelo-Saharan region but far beyond its borders. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。