单词 | 搬弄 | ||||||||||||||||||
释义 | 搬弄—parade (one's capabilities)less common: show off (what one can do) cause trouble play and move sth.about fiddle with Examples:搬弄是非—tell tales incite a quarrel (idiom); to sow discord between people make mischief See also:搬—copy indiscriminately move (i.e. relocate oneself) move (sth.relatively heavy or bulky) 弄v—dov fixv 弄—lane alley play with mess with fool with manage toy with 搬v—shiftv
|
在劝告达不到预期结果和儿童继续与父 [...] 母生活在一起有生命或健康危险的情况下,儿童保护工作者会着手把儿童从父母 身边弄走或剥夺父母的权利。 daccess-ods.un.org | In cases where counselling does not yield expected results and the life or health of a child are in danger if they [...] continue to live with parents, a child protection [...] worker may initiate removal of [...]a child from a parent or deprivation of parental rights. daccess-ods.un.org |
咨询委员会获悉,出现这种增长的部分原因是更多办事处搬到联合国建筑群里,预期下一个两年期提供的公共服务将增长高达 20%。 daccess-ods.un.org | The Committee was informed that this increase was [...] partly due to the move of additional [...]offices into the United Nations complex and [...]that an increase of up to 20 per cent in the level of common services provided was anticipated for the next biennium. daccess-ods.un.org |
(c) 如果所有其他通信手段都失灵,通过既有的督导员体系当面通知是弄清员工下落并保持联系的唯一途径。 daccess-ods.un.org | (c) When all other communication fails, face-to-face communication through the established system of wardens is the only way to account for staff and to keep in touch. daccess-ods.un.org |
如果承租人、与其共同居住的家庭成员或其他人故意破坏或拆毁租住的房 屋,或改变其既定的用途或故意违反共同居住原则,使得其他人无法与他们合 住,而且相应的预防措施和公共约束手段都未产生任何效果,应出租人和其他利 益相关方的请求,可以迫使从事上述破坏或违规甚至犯罪行为的住户搬走,而且 不提供其他住所。 daccess-ods.un.org | If the lessee, members of his/her family or other persons, who live together with them, systematically destroy or damage the living spaces, or do not use them according to its purpose, or if by systematically breaching the common living rules make it impossible for others to live with them in the same apartment or in the same house, and the preventive and public constraint measures have not showed any progress, the evacuation of the guilty ones at the request of the leaser or other interested parties is made without a subsequent offer of another living space. daccess-ods.un.org |
以书为指导开展的活动使阿尔及利亚得以弄清该部门的情况并且与其他马格里布 国家进行交流。 unesdoc.unesco.org | For example, activities undertaken in conjunction with the book sector provided Algeria with an opportunity to review the state of the sector and to engage in exchanges with the other Maghreb countries. unesdoc.unesco.org |
与会者一致认为,为了弄清楚战略与计划之间的联系,应当认真评估预期结果,以衡 量有关计划是否实现了《中期战略》规定的目标。 unesdoc.unesco.org | Participants unanimously agreed, that in order to ascertain the linkage between strategy and programme, expected results should be carefully evaluated to assess whether the programme has achieved the objectives of the Medium-Term Strategy. unesdoc.unesco.org |
鉴于基本建设总计划时间表安排紧凑,而且基本建设总计划时间表 上的任何延误都会产生连带费用,所以秘书长提议从 2009 年 7 月 1 日起 租用一个商业数据中心设施,并雇用国际电子计算中心,由它在这个现 成可用的设施内安装新的信息和通信技术(信通技术)设备,将所有系统搬迁到新的二级数据中心,并管理新的二级数据中心的一些业务(见 A/63/743)。 daccess-ods.un.org | In view of the strict time schedule and the associated costs attached to any delay in the schedule of the capital master plan, the Secretary-General proposed to lease a commercial data centre facility, starting on 1 July 2009, and to engage the services of the International Computing Centre to install new information and communications technology (ICT) equipment in this readyto-use facility, migrate all systemsto the new secondary data centre and manage some of the operations of the new secondary data centre (see A/63/743). daccess-ods.un.org |
特别报告员继续不断地收到各种指 [...] 控,如:在审讯中采用酷刑或虐待,把囚犯当作搬运工或者在军事方面作为“人 体盾牌”,将囚犯转移到边远区域的设施内,使他们无法接受家属探访或基本药 [...]品或补充食品的包裹。 daccess-ods.un.org | The Special Rapporteur continued to receive allegations of torture and [...] ill-treatment during interrogation, the use of [...] prisonersas porters or “human [...]shields” for the military and the transfer of [...]prisoners to facilities in remote areas where they are unable to receive family visits or packages of essential medicine and supplemental food. daccess-ods.un.org |
他们 认为,食品标签委员会应认真检查列在指南里的所有功能类别标签的需求,如搬运工具 和包装气体,而且应讨论为贴标签用来说明类别标题所用术语的易懂性。 codexalimentarius.org | They considered that the Committee on Food Labelling should carefully examine the need for labelling of all functional classes listed in the Guidelines, such as carriers and packing gases, and that the understandability of the terms used to describe the class titles for labelling purposes should be discussed. codexalimentarius.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。