单词 | 提词 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 提词 —prompta cueSee also:词 n—word n • speech n 词—statement • classical Chinese poem
|
由中国工程院院士戴尅戎领衔提词: "始 于新,成于精",植入介入医疗器械中国峰会2012已于7 月20 日在上海举办第一届。 ubmchina.com | Start new, Strive to be Elite, inscribed by Dr. Kerong DAI, Academician from Chinese Academy of Engineering, Implantable and Interventional Medical Devices China Conference (IIMD China) ended with great success on 20th July in Shanghai. ubmchina.com |
除另 有规定外,本规则内的“提案”一词 应 视为包括修正案。 daccess-ods.un.org | Unless specified otherwise, the word “proposal” in these [...] rules shall be regarded as including amendments. daccess-ods.un.org |
为了确保尊重诉讼程序的完整无损, 审判分庭决定由分庭(而不是检方)传唤其余的证人作证,使他们能够在尽可能安 全的环境中提供证词。 daccess-ods.un.org | In order to ensure that the integrity of the proceedings would be respected, the Trial Chamber decided that the remaining witnesses would be called to testify by the [...] Chamber itself (rather than by the [...] Prosecution), so that they could give their evidence in as safe an [...]environment as possible. daccess-ods.un.org |
第 2 款中的措词提到“国际组织的规则所确立的”义务, 是指该组织所引起的任何义务。 daccess-ods.un.org | The wording in paragraph 2 is intended to include any international obligation that may arise from the rules of the organization. daccess-ods.un.org |
文化生活”一词明确提到文 化是一个历史的、动态的和不断演变的生命过 程,有过去、现在和将来。 daccess-ods.un.org | The expression “cultural life” is an explicit reference to culture as a living process, historical, dynamic and evolving, with a past, a present and a future. daccess-ods.un.org |
(d) 对证人在刑事司法诉讼程序各阶段所作的所有陈述或 证 词提 供 准 确的 口译和笔译。 daccess-ods.un.org | (d) All statements or testimony given by the witness at all stages of the criminal justice process are accurately interpreted and translated. daccess-ods.un.org |
在瓦哈卡州,公设律师处虽然设在土著事务部之下,但是却没有配备足够 的土著律师或土著法专家,来适当代表被剥夺自由的土著人的利益或进行“文化 局限性错误”等辩护,提供契合文化的专家 证 词 或 提 出 植 根于土著法律(习俗和惯 例)的论点。 daccess-ods.un.org | In Oaxaca, the Office of the Public Defender, although it comes under the Ministry of Indigenous Affairs, is not staffed by a sufficient number of indigenous defenders or experts in indigenous law to adequately represent the interests of indigenous people deprived of their liberty or mount defences such as “culturally conditioned error”, provide culturally appropriate expert testimony or put forward arguments rooted in indigenous law (customs and practices). daccess-ods.un.org |
在探讨文物移走问题时,与会代表对这里是否应使用“拿走” 一 词提 出 疑问,结果采 用了两个新词--“失去占有权”和“移走”--,以扩大原则的适用范围。 unesdoc.unesco.org | When analysing the question of removal of cultural objects, the participants questioned the appropriateness of the use of the term “taken” in this context. Two new notions were used instead – “loss of possession” and “removal” – in order to widen the scope of application of the Principles. unesdoc.unesco.org |
工作组似宜考虑措词提案是 否适当解决了这些关切的问题(见,例如在 “需公布的文件”一节下:在备选案文 1 中,“因为不适当的负担”等词语;在 备选案文 2 中,决定公布哪些文件留待仲裁庭酌情处理;以及在备选案文 3 中,列出了有限的文件清单)。 daccess-ods.un.org | The Working Group may wish to consider whether the drafting proposals properly address those concerns (see, for instance, under the section on “documents to be published”: in option 1, the words “because of the undue burden”; in option 2, the decision on which documents to publish is left to the arbitral tribunal’s discretion; and in option 3, a limitative list of documents is provided). daccess-ods.un.org |
同时,也应当采用录像致词提高非常驻国家代表团、专门机 构、其他政府间组织和符合《巴黎原则》的国家人权机构、以及具有经济及社会 [...] 理事会咨商地位的非政府的组织的参与。 daccess-ods.un.org | In the meantime, video [...] messaging should be used to enhance the [...]participation of non-resident State delegations, specialized [...]agencies, other intergovernmental organizations and national human rights institutions compliant with the Paris Principles and non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council. daccess-ods.un.org |
主席先生,您在开幕词中提到了 去年关于CD/1864 号文件的共识。 daccess-ods.un.org | Mr. President, in your opening statement you mentioned the consensus reached last year on document CD/1864. daccess-ods.un.org |
秘书处的说明综述了关于所有类型的森林和主要的森林及财务问题的无法 律约束力的文书;审视了私营部门的作用;回顾了现有的和最近的国际金融合作; 描述了一些新兴方案;讨论了“全球财务机制”、“组合办法”和“森林筹资框架” 等词;最后提出了一些供审议的问题。 daccess-ods.un.org | The note by the Secretariat included an overview of the non-legally binding instrument on all types of forests and major forest and finance issues; considered the role of the private sector; reviewed existing and recent international financial cooperation; described some emerging programmes; discussed the terms “global financial mechanism”, “portfolio approach” and “forest financing framework”; and concluded with issues for consideration. daccess-ods.un.org |
解释说,表明同意适用透明度规则的方法 将是当事方在今后投资条约中列入一段 措 词 , 提 及 《 贸易法委员会仲裁规则》, 并注意到《贸易法委员会仲裁规则》包括透明度规则(A/CN.9/736,第 [...] 20 段)。 daccess-ods.un.org | It was clarified that the consent to apply the rules on transparency would be manifested when, in future investment treaties, [...] parties would include a [...] reference to the UNCITRAL Arbitration Rules, being on notice that the UNCITRAL [...]Arbitration Rules included [...]the rules on transparency (A/CN.9/736, para. 20). daccess-ods.un.org |
委员会采用了“保护责 任”一词,提出了 预防责任、反应责任和重建责任,构成这方面一系列可逐步利 [...] 用的政策工具。 daccess-ods.un.org | Coining the phrase “responsibility to [...] protect”, the Commission identified a responsibility to prevent, a responsibility [...]to react and a responsibility to rebuild, posing a continuum of graduated policy instruments across that spectrum. daccess-ods.un.org |
另一个事实使人对在押人的证词提出 严肃质疑,如上所述,他们声称发挥核 心作用之人 Gemachew Ayana 上校是厄立特里亚情报官员,而不是奥罗莫解放阵 线官员。 daccess-ods.un.org | An additional fact that severely tests the credibility of the testimony of the detainees is their claim that the person who allegedly played the central role, Colonel Gemachew Ayana, is an official in Eritrean intelligence and not an OLF official, as we have seen above. daccess-ods.un.org |
食 典 委 注 意 到 , 鉴 于 法 典 STAN 233-1969 标 准 废 除 由 《 通 用 采 样 原 则 》 [...] (CAC/GL 50-2004)替代,食典委附属机构应依此为标准化的产品制定适当的采样计划, [...] 有关加工水果和蔬菜的一些食典标准中涉及批次合格规定的内容,应与加工水果和蔬菜 委员会修订的最新标准使用的措词一 致 ,后 者 提 及 “ AQL 6.5 适当采样计划”,因此同意 以此替代加工水果和蔬菜的相关标准。 codexalimentarius.org | The Commission noted that in view of the revocation of Codex STAN 233-1969 and its replacement by the General Guidelines on Sampling (CAC/GL 50-2004) by which subsidiary bodies of the Commission should develop appropriate sampling plans for the product(s) being standardized, the reference to lot acceptance provisions in a number of Codex standards for processed fruits and vegetables should be aligned with the wording used in the latest standards revised by the Committee on Processed [...] Fruits and Vegetables [...] which referred to the “appropriate sampling plan with an AQL of 6.5” and therefore agreed to proceed with [...]this replacement in [...]the relevant standards for processed fruits and vegetables. codexalimentarius.org |
欧洲联盟 解释了在拟议的第 61 条规则新措词中所提及的 国际 金融和贸易组织的代表,尤其是提及了国际货币基 [...] 金组织、世界银行和世界贸易组织(世贸组织)的 代表,这些组织积极参与了《蒙特雷共识》专题领 域的审查届会,并在目前的谈判过程中发挥着重要 [...] 作用,同时还将根据蒙特雷发展筹资问题国际会议 的方针,全面参与多哈审查会议。 daccess-ods.un.org | The European Union interpreted the reference to the representatives of the international [...] financial and trade organizations, contained in [...] the proposed new wording of rule 61, as specifically [...]including the representatives [...]of the International Monetary Fund, the World Bank and the World Trade Organization (WTO), which had taken an active part in the review sessions on the thematic areas of the Monterrey Consensus, were playing a role in the current negotiation process and would participate fully in the Doha Review Conference along the same lines as had been decided for the International Conference on Financing for Development in Monterrey. daccess-ods.un.org |
69.3 有一位专家就这些财务条例第 4 [...] 条中所使用的“杂项收入”和《国际公共部门会计标 准》中使用的这个词提出了问题。 unesdoc.unesco.org | 69.3 One Expert raised the issue of the term [...] “miscellaneous income” used in Article 4 of these Financial Regulations and [...] the use of that term in the IPSAS standards. unesdoc.unesco.org |
理事会核准了亚太经社会执行秘书在其开 幕 词 中 提 出 的 、关于建 立“技术库”从而加速最不发达国家的包容性和可持续发展的建议 (见其中第 36 段)。 daccess-ods.un.org | The Council endorsed the suggestion made by the Executive Secretary of ESCAP, during her opening statement, with regard to the establishment of a “technology bank” for the purpose of accelerating inclusive and sustainable development in least developed countries (see para. 36). daccess-ods.un.org |
研究小组可以仔细查阅过去五年来搜集的恐怖主 义嫌疑人的数百份证词,如果多份证 词 同 时 提到 某 些机构定期举办激进讲座(也就是说,不是由 一位激进的尤希达偶尔举办讲座,而是定期每周 或每月举行由激进团体参加的讲座),那么将这 些机构列表。 crisisgroup.org | A research team could go through the hundreds of testimonies of terrorism suspects collected over the last five years and list all the institutions that came up from more than one source as a host of regularly scheduled taklim – that is, not the occasional lecture by a radical ustad but routine weekly or monthly programs in which groups of extremists participated. crisisgroup.org |
对专家组的词 汇提议修改(见第 11 号工作文件)。 daccess-ods.un.org | Proposed changes to the United Nations Group of Experts on Geographical Names glossary were presented [...] (see Working paper No. 11). daccess-ods.un.org |
这些词语不提供制止侵权的任何 法律保护,然而它们都用作警告以劝阻 他人在整体上或在某些革新特征上抄袭 [...] 产品。 wipo.int | While these terms do not provide any [...] legal protection against infringement, they may serve as a warning to dissuade others [...]from copying the product as a whole or certain innovative features. wipo.int |
但是,鉴于另一方不断重复若干有关阿卜耶伊和 南科尔多凡州局势的不实之词,我 不得 不 提 一 下苏人 解在南科尔多凡州和阿卜耶伊一再犯下的违反协议 的行为。 daccess-ods.un.org | Nevertheless, given that the other side has persistently repeated a number of inaccurate points about the situation in Abyei and Southern Kordofan, I have no choice but to refer to the violations committed by the SPLM in Southern Kordofan and Abyei. daccess-ods.un.org |
任何当事方均可对任何证人或专家的 证 词提 出 异 议,同时说明提出异议的理 由。 daccess-ods.un.org | Any party may object to the testimony of a given witness or expert, stating reasons for such objection. daccess-ods.un.org |
5.4 您应严格遵守并以合理的审慎态度确保节目、广播和/或Skype软件(i)不会被用作攻击个人、组织、信仰、宗教或教派的工具;(ii)不含任何法律禁止的声明或促销信息;(iii)不会被用来对任何产品或服务提出虚假或无理的索赔;(iv)不含任何诽谤、猥亵、亵渎、下流、粗俗、令人生厌或攻击性内容或声明,不论主题还是对待别人的方式;(v)不含任何无法证实的 证 词 ; (v i)不含或 未 提 及 任何被社会团体视为不可接受的讨论话题(例如不敬之语、猥亵内容),或(vii)不会被用于Skype认为会损害公众、Skype或一般意义上的诚实广告和良好企业利益的广告或公告。 skype.com | 5.4 You will take care to observe and exercise reasonable diligence to ensure that the Programs, Broadcast and/or the Skype Software will not (i) be used as a medium for attack on any individual, organization, faith, denomination or sect; (ii) contain any announcements or promotions prohibited by law; (iii) be used to make false or unwarranted claims for any product or service; (iv) contain any content or announcements that are slanderous, obscene, profane, indecent, vulgar, repulsive or offensive, either in theme or in treatment; (v) [...] contain any testimonials [...] which cannot be authenticated; (vi) contain any descriptions or references to matters which [...]are not considered acceptable topics of discussion in social groups (e.g., [...]profanity, obscenity) or (vii) be used in connection with any advertising matter or announcement which may, in the opinion of Skype, be injurious or prejudicial to the interests of the public, Skype, or honest advertising and reputable business in general. skype.com |
亚太经社会副执行秘书致开幕词,副 执行秘 书 提 请 委 员会注意, 其授权是审议与分析与可持续发展有关的区域趋势,并确定相关优先 [...] 重点领域和新出现的问题,以鼓励开展对话和达成共同的区域立场。 daccess-ods.un.org | The Deputy Executive Secretary of ESCAP delivered the [...] opening remarks, reminding the Committee that its mandate was to review [...]and analyse regional trends and identify priorities and emerging issues related to sustainable development with a view to encouraging dialogue and achieving common regional positions. daccess-ods.un.org |
应参 阅三位任务负责人发表的联合声明,30 声明指出“难以在国际一级为‘诋毁宗 教’一词提供客 观定义,这使整个概念很容易被滥用”。 daccess-ods.un.org | Specific reference is made to a joint statement30 by three mandate holders stating that “difficulties in providing an objective definition of the term ‘defamation of religions’ at the international level make the whole concept open to abuse”. daccess-ods.un.org |
若有关词条写明了类号,则该词条将 按最 初 提 交 的 原文被包括在国际注册中,同时附上 说明,指出国际局认为该词条过于含混,不便分类(这项说明以后无法从国际注册簿中 删除)。 wipo.int | If a class number has been indicated for the term in question, the term will be included in the international registration as originally filed, with an indication stating that, in the opinion of the IB, the term is too vague for the purposes of classification (this indication may not be deleted from the International Register at a later stage). wipo.int |
在开幕词 中,召集人提到了 执行委员会全体会议期间审议的 6 个未决问题清单(即,截止日期、第 二阶段转产、整体削减氟氯烃消费量的起点、符合资助条件的增支费用和成本效益阈值、 使用寿命结束前的技术升级和转产、在氟氯烃淘汰背景下低消费量国家的定义,以及 2010 年后对体制建设的供资)。 multilateralfund.org | In his opening remarks, the Convener referred to the list of six outstanding issues that were considered during the plenary session of the Executive Committee (i.e., cut off date, second-stage conversion, starting point for aggregate reductions in HCFC consumption, eligible incremental costs and cost-effectiveness thresholds, technological upgrades and conversion before end of useful life, definition of LVC in the context of HCFC phase-out, and funding of institutional strengthening post 2010). multilateralfund.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。