单词 | 提要 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 提要 —summary提要 noun —abstract n • synopsis n Examples:新闻提要 n—headline n
|
虽然小学入学率有了提高,但需要提 高 质量和毕业率,中学和大学入学率也 需要提高。 daccess-ods.un.org | Although enrolment in primary education has improved, [...] quality and completion [...] rates need to be enhanced and enrolment rates at the secondary and tertiary levels need to increase. daccess-ods.un.org |
一位成員引用海外城市的經驗,提議就旅遊巴士的運作 需 要提 供豁免。 forum.gov.hk | Citing experience from overseas cities, a member suggested exempting tourist coaches for their operational needs. forum.gov.hk |
此外,与会者指出,除了需要提高效率和效力以外,还 需要更加注重结果。 daccess-ods.un.org | In addition, it was noted that there is a need for an increased focus on results in addition to demands for increased efficiency and effectiveness. daccess-ods.un.org |
很难预测委员 会需要审查的报告数量,但很可能报告数会增加, 因为各会员国不仅受到激励向委员会提交报告,还 要提交报告用于普遍定期审议。 daccess-ods.un.org | It was difficult to predict how many reports the Committee would have to examine but the number would no doubt increase because States parties were encouraged to submit reports not only to the Committee but also in the context of the universal periodic review. daccess-ods.un.org |
要提高企业竞争力,需要进行提升市 场的改革,还需建立监管框 架以监督市场运行,具体工作包括制定并执行竞争和消费政策及法律,制定企业 发展和商业联络计划,并设立能够在特定行业增加业务需求的相关机构。 daccess-ods.un.org | Supporting enterprise competitiveness [...] requires [...] market-enhancing reforms as well as regulatory frameworks to monitor the operations of the market, [...]including through the [...]design and enforcement of competition and consumer policies and laws, enterprise development and business linkages programmes, and related agencies that can promote the needs of business in particular sectors. daccess-ods.un.org |
这些服务包括维 和全球灾后恢复和业务连续性构架和系统的持续管理及运作,服务器和网络基础 设施的协调,已实施系统的文档配置和建立,包括日常业务支持的提供,外勤部 灾后恢复和业务连续性基础结构的运作,为该部不断变化的灾后恢复和业务连续 性需要提供灵活支持的持续,以及灾后恢复和业务连续性系统的监测。 daccess-ods.un.org | These services include the continued management and operation of the peacekeeping global disaster recovery and business continuity architecture and systems, as well as the coordination of server and network infrastructure requirements, configuration and establishment of documentation for implemented systems, including day-to-day operational support, operation of the disaster recovery and business continuity infrastructure in DFS and maintenance of flexible support for changing Departmental disaster recovery and business continuity requirements, and monitoring of disaster recovery and business continuity systems. daccess-ods.un.org |
(h) 如果设保人是前述规则未予涉及的其他实体的参与方,设保人的身份 识别特征即为创设文件中所载实体的名称 [;根据建议 22,为确定设保人的独一 特征而需要提供登 记相关交易中代表该实体的每个自然人的姓名之类必要补充 信息]。 daccess-ods.un.org | (h) If the grantor is a participant in an entity other than one already referred to in the preceding rules, the grantor identifier is the name of the entity as stated in the document creating it[; necessary, additional information, such as the names of each natural person representing the entity in the transaction to which the registration relates, should be required to uniquely identify the grantor in accordance with recommendation 22]. daccess-ods.un.org |
父母的义务是评估评估服务地点 和条件是不是合适,要提供服 务的人是不是合适。 daccess-ods.un.org | The duty of the parent is to assess the suitability of the location and conditions under which the service will be provided and the suitability of the person who is going to provide it. daccess-ods.un.org |
会议回顾,缔约国在卡塔赫纳首脑会议上指出:“有必要在事故发生之后立即提 供心理支持,包括同伴支援,而且可能在幸存者一生的不同阶段都有 必 要提 供此 类支持。 daccess-ods.un.org | It was recalled that at the Cartagena Summit, the States Parties recorded that “psychological support, including peer support, is necessary in the immediate aftermath of (an) accident and may be needed at different times throughout the lifetime of the survivor. daccess-ods.un.org |
这导致了投票的推迟,因为必须 要提出一 份透明的名单,以便能够举行真正透明的选举。 daccess-ods.un.org | This had led to the postponement of the ballots because there was a need to submit a transparent list to have truly transparent elections. daccess-ods.un.org |
因此,新的来文程序可就以下必须要做的事情方面向缔约国提供有价值的指 导:为儿童提供关于现有申诉机制和程序的相关信息; 需 要提 高 对 这些申诉手段 的意义及其使用方法的认识;开展这些工作需要使用为儿童着想的语言、材料和 工具。 daccess-ods.un.org | For this reason, the new optional protocol could include valuable guidance to States on the need: to provide children with relevant information on existing complaint mechanisms and procedures; to raise awareness of what these instruments mean and how they could be used; and to employ child-sensitive language, materials and tools in the performance of these tasks. daccess-ods.un.org |
经社会强调需要提供实物捐助,用于以专门知识和专家的形式支持亚 太统计所的工作。 daccess-ods.un.org | The Commission stressed the need for in-kind contributions to support the work of SIAP in the form of expertise and experts. daccess-ods.un.org |
教科文组织需要提倡一种全局性的观点来对待遗产教育的各个方面,并将它与更广泛的 [...] 问题联系起来。 unesdoc.unesco.org | UNESCO needs to advocate a holistic [...] approach to all aspects of heritage education and link it to wider issues. unesdoc.unesco.org |
此外,分组还听取 了顾问介绍关于中国氟氯烃生产技术审计的初步结果,向顾问提出了问题,并提出了一些 考虑,供顾问在完成预期将要提交分组下一次会议的关于技术审计的报告时予以采纳。 multilateralfund.org | In addition, it had heard a presentation by a consultant on the preliminary findings of the technical audit of HCFC production in China, asked questions of the consultant and provided some considerations for the consultant to take into account when finalizing the report on the technical audit, expected to be submitted to the next meeting of the Sub-group. multilateralfund.org |
至 於 第 二 種 形 式 的 警 誡,則 是 在 某 人 被 控 犯 某 項 罪 行 或 獲 通 知 他 可 能 會 被 檢 控 某 項 罪 行 時 施 行 , 而 在 此 之 後 , 與 該 項 罪 行 有 關 的 問 題 只 限 [...] 於 特 殊 情 況 之 下 方 可 提 [...] 出 , 這 些 情 況 是 〆 問 題 是 為 求 防 止 對 任 何 人 或 公 眾 造 成 傷 害 或 損 失 或 減 輕 此 傷 害 或 損 失 而 有 必 要 提 出 的,又 或 者 是 為 求 澄 清 舊 有 答 案 或 陳 述 中 的 含 糊 之 處 而 有 必 要 提 出 的 。 hkreform.gov.hk | Thereafter questions relating to the offence can be put only in exceptional cases, where they [...] are necessary [...] for the purpose of preventing or minimising harm or loss to any person or to the public or for clearing up an ambiguity in a previous answer or statement. hkreform.gov.hk |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝 團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更 多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
雖然熒光燈的水銀含量極低,但仍 要提 醒 屋苑職員及清潔員工必須時常提高警 [...] 覺,小心處理。 wastereduction.gov.hk | Although the mercury content is small, estate staff and cleaning [...] workers should be reminded to handle [...]the lamps carefully at all times. wastereduction.gov.hk |
在这一背 景下,还需要解决若干挑战,特别是:现有能力和技能与满足本组织未来需求所需要的能力之间的 差距,这也受本组织目前征聘程序中存在的延误的影响;工作人员的性别和地域平衡;需要更新的 [...] 规范性框架,包括《工作人员条例与工作人员细则》和各项政策;工作人员合同需要遵循联合国共 同制度的最佳做法;以及需要提高人 力资源程序的效率和有效性。 wipo.int | In this context, many challenges would need to be addressed, in particular: the gap between the current competencies and skills and the competencies required in order to meet the Organization’s future needs, also affected by delays in the current recruitment processes of the Organization; the gender and geographical balance of staff; a regulatory framework in need of updating, including the Staff Regulations and Staff Rules and policies; the need for staff contracts to be aligned with the best [...] practices within the UN Common System; [...] and the need to enhance the efficiency and effectiveness of human resources [...]processes. wipo.int |
必须指出,辩护方办公室并不是要代表某个或多个被告人, 而是要提供法 庭外的援助,并确保涉嫌人和被告人的权利在所有阶段都得到尊 重。 daccess-ods.un.org | It is important to stress that the Defence Office is not intended to represent one or more accused, but rather will provide out-of-court assistance and ensure that the rights of suspects and accused are respected at all stages. daccess-ods.un.org |
他们还认识到,应通过把能源使用效率和可再生能源内容综合纳入 针对其他发展需要提供的 服务来加以促进,诸如医疗保健和教育等领域。 daccess-ods.un.org | They also [...] recognized that energy efficiency and renewable energy should be promoted through integration into services addressing other development needs, such as health [...]and education. daccess-ods.un.org |
还需要提高指定机构内部的 协调能力。 daccess-ods.un.org | Increased coordination capacity within the designated institutions will also be required. daccess-ods.un.org |
他希望在今 后类似决议的磋商中,主要提案国 将在整个过程中 引领不限成员名额的非正式协商,以确保增加透明 度。 daccess-ods.un.org | He hoped that, in future negotiations on similar resolutions, the main sponsor would lead open-ended informal consultations throughout the process in order to ensure more transparency. daccess-ods.un.org |
在业务费用项下,所需经费减少 405 400 美元,原因是:(a) 设施和基础设 施项下的开支中取消了一些工程项目,例如在特派团普里什蒂纳总部大院修建一个 新的入口项目;(b) 限制公务旅行,特别是在培训和参加会议方面,购票至 少 要提 前两周,请联合国机构代表科索沃特派团在设有联合国机构的国家参加协助开展工 作会议;(c) 在陆运项下推迟预定的重型车辆维修和保养外包合同;(d) 培训咨 询人的有关实际开支减少,人权咨询小组咨询人的旅费减少;(e) 医疗用品经费 减少(见 A/66/777,第 9 段)。 daccess-ods.un.org | Under operational costs, the reduction of $405,400 in resource requirements is attributable to: (a) the cancellation of engineering projects under facilities and infrastructure, such as the construction of a new entrance at the Mission’s headquarters compound in Pristina; (b) restrictions in official travel, in particular for training and participation in conferences, purchasing tickets at least two weeks in advance and requesting United Nations agencies to participate in facilitation meetings on behalf of UNMIK in countries where United Nations agencies are present; (c) postponement of the planned outsourcing contract for heavy vehicles repair and maintenance under ground transportation; (d) lower actual expenditure related to training consultants and lower cost of travel for the consultants on the Human Rights Advisory Panel; and (e) reduced requirements for medical supplies (see A/66/777, para. 9). daccess-ods.un.org |
许多代表团表示,为此需要提供有针对性的、及时且适 足的支持。 daccess-ods.un.org | Many delegations [...] stated that targeted, timely and adequate support was needed in this regard. daccess-ods.un.org |
我要提到其 中八点:各国成立小 武器和轻武器问题国家委员会;收缴并公开销毁反叛 分子等武装团体使用的小武器和轻武器;加强和统一 各国关于小武器和轻武器的立法和程序;加强国家安 全机构管制小武器和轻武器的能力;通过设立登记册 [...] 和数据库来提高可追查性;促进民间社会在遏制小武 [...] 器和轻武器扩散方面所发挥的作用;执行跨界合作的 区域政策来遏止小武器和轻武器的扩散;最后是,在 中部非洲国家经济共同体秘书处内成立一个负责小 武器和轻武器问题的实体。 daccess-ods.un.org | I shall refer to eight of them: establishing in each State a national commission on small arms [...] and light weapons; collecting [...]and openly destroying small arms and light weapons used by rebels and other armed groups; strengthening and harmonizing national legislation and procedures on small arms and light weapons; enhancing the capacity of national security institutions to control small arms and light weapons; promoting traceability by creating registers and databanks; promoting the role of civil society in combating the proliferation of small arms and light weapons; implementing a regional policy of cross-border cooperation to combat proliferation of small arms and light weapons; and lastly, establishing an entity on small arms and light weapons within the secretariat of the Economic Community of Central African States. daccess-ods.un.org |
这个项目在一方面是要 加强区域警察办事处以协调一致的方式进行打击武 器贩运的能力,而在另一方面是要提 高 政 府当局和民 间社会的认识,使它们能够加强努力。 daccess-ods.un.org | The aim of this project is, on the one hand, to strengthen the regional police offices’ capacity to conduct the fight against arms trafficking in a coordinated way and, on the other, to raise awareness among national authorities and civil society so that they can intensify their efforts. daccess-ods.un.org |
為確保教師能在專業培訓及發展方面取得最大 [...] 的效益,為推行新學制作好準備,我們 需 要提 高 學 校和教師( 包括特殊 學校及其教師) [...]的能力,俾能應付新轉變,繼續他們的可持續發展。 legco.gov.hk | To ensure that the teachers could maximise the benefits from the professional training and development to get [...] themselves well-prepared for the new academic [...] structure, we need to enhance the capacity [...]of schools and teachers (including special [...]schools and their teachers) to cope with the additional changes and continue their sustainable development. legco.gov.hk |
国家统计局(INE)进行了残疾调查,这是一项宏观调查形式的数据制作,其 调查信息主要提供给公共管理部门、数量众多的用户以及非政府组织。 daccess-ods.un.org | The National Statistical Institute (INE) prepares disability surveys in the form of macro-surveys, which are conducted in response to the demand for such information from the public administrations and numerous users, especially non-governmental organizations. daccess-ods.un.org |
为此,需要提供相 应的资金,而且,教科 文组织应当更积极主动地协助各国完成其全民教育规划(可能的话,为分地区一级的磋商和 [...] 协调提供方便,如西非国家经济共同体那样)和培养所需的能力,以便早些争取世界银行快 速行动提供充足的资助。 unesdoc.unesco.org | To that end, appropriate funding will need to be provided [...] and UNESCO should assist countries more proactively in the completion [...]of their EFA plans – where possible facilitating consultations and harmonization at the subregional level, such as in the case of ECOWAS – and in the building of requisite capacities with a view to obtaining early and sufficient funding under the World Bank’s Fast-Track Initiative. unesdoc.unesco.org |
因此,雙方於二零零六年十一月開展 了《珠江三角洲地區空氣質素管理計劃中期回顧研究》﹝《中 期回顧研究》﹞,共同回顧及估計當前地區的污染物排放趨勢 和評估既定措施的階段成效,並按需 要提 出 建 議以強化措施, 增大減排力度,盡力爭取在二零一零年實現已訂定的減排目標。 legco.gov.hk | The two sides therefore launched the Mid-term Review of the PRD Regional Air Quality Management Plan (the “Mid-term Review”) in November 2006 to jointly examine the forecasts on the regional pollutant emission trends, assess the effectiveness of existing emission reduction measures and, where necessary, formulate additional control measures to further reduce emissions in order to fully achieve the mutually agreed reduction targets by 2010. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。