单词 | 提掖 | ||||||||||||||||||||||||||
释义 | 提掖—guide and support sb.recommend sb. for a promotionSee also:掖—at the side • support by the arm • tuck (into a pocket)
|
在這個情況㆘,雖然有 ㆒些高級㆟員提早退 休,引致經驗流失, 實令㆟惋惜,但這亦未嘗不是㆒ 個扶掖後進的好機會。 legco.gov.hk | Under the circumstances, the early retirement of some senior officers, though a regrettable loss of experience, is an opportunity for regeneration. legco.gov.hk |
特別值得一提 的是,社企諮詢委員會就制訂扶掖社 企持續成長的新措 施 提供 了寶貴的意見,例如社企訓練課程和社企獎勵計劃。 legco.gov.hk | Notably, SEAC had offered valuable advice on the formulation of new initiatives for the sustainable growth of SEs, such as the SE Training Programme and the SE Award Scheme. legco.gov.hk |
他希 望藝發局可以整合其工作方針,更着重於 扶 掖 新 進 藝術 工作者/新成立的藝術團體。 legco.gov.hk | He hoped that HKADC would consolidate and focus more of its work on new and budding artists/arts groups. legco.gov.hk |
為了配合西九文化區的發展,我們會加強文化軟件內涵、培育觀 眾,以及扶掖更多中小型藝術團體。 legco.gov.hk | To tie in with the development of the WKCD, we will strengthen our cultural software, develop our audience base, and support more small and medium arts groups. legco.gov.hk |
施政報告中指出:“為配合西九文化區的發展,我們會加強文化 軟件內涵,培育觀眾,扶掖更多 中小型藝術團體。 legco.gov.hk | It is pointed out in the Policy Address that, "To tie in with the development of the WKCD, we will strengthen our cultural software, develop our audience base, and support more small and medium arts groups. legco.gov.hk |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提 出 ‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the [...] cultural facilities, [...] extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by [...]the Culture and Heritage [...]Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
现在可不是讲究风度的时候,把自己包裹得严严实实,衬 衣 掖 进 裤 子里,手套塞进袖子内,将薄绒衫、外套、长裤拉上拉链,全副武装,切不可麻痹大意。 visitfinland.com | Dress well – and we’re not talking stylish here – tuck your shirts into your trousers, gloves into sleeves, and zip your fleece, jacket and trousers all the way up. visitfinland.com |
本公司亦將於股東週年大會上按股東週年大會通告載列的條款,就授予董事發行授權 提呈普 通決議案,以配發、發行及處理不超過本公司於有關決議案通過當日之已發行股本 面值總額20%之股份,以及於截至下列時間(以最早者為準)止期間內任何時間,將相當於 本公司於授出購回授權後購回之股份面值總額之任何股份,加入將授予董事之發行授權 內:(a)本公司下屆股東週年大會結束時;(b)細則或任何適用法例規定本公司須舉行下屆股 東週年大會之期限屆滿時;及(c)該授權於股東大會上以普通決議案撤銷或修訂當日。 centron.com.hk | Ordinary resolutions will also be proposed at the Annual General Meeting in respect of the granting of the Issue Mandate to the Directors, in the terms set out in the notice of the Annual General Meeting, to allot, issue and deal with Shares not exceeding 20% of the aggregate nominal amount of the share capital of the Company in issue as at the date of passing the relevant resolution, and adding to the Issue Mandate so granted to the Directors any Shares representing the aggregate nominal amount of the Shares repurchased by the Company after the granting of the Repurchase Mandate, at any time during the period ended on the earliest of (a) the conclusion of the next annual general meeting of the Company; (b) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by the Articles or any applicable laws to be held; and (c) the date upon which such authority is revoked or varied by an ordinary resolution at a general meeting of Shareholders. centron.com.hk |
洳舞钴飨偈惋镲专业憷1991掖沔开 设为飨偈惋镲专业燮肜躞瞩毕业哝,瞍啶氧渫颌区掬会钴飨偈悬术煅瞀钴完给朽SOC孙设耖衙瞩耢椹钴是咪。 china.mokpo.ac.kr | Established in 1991, our department of civil engineering has been playing important role of supplying civil engineering human resources in the southwest regional community and constructing social overhead capital producing the graduate students. eng.mokpo.ac.kr |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更 多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
(i) 本公司可按董事會認為合適之有關條款向本公司、其 任何附屬公司、本公司任何控股公司或任何有關控股 公 司 之 任 何 附 屬 公 司 之 董 事 及 真 誠 僱 員 提 供 財務 援 助,以令彼等可買入或認購或以其他方式收購本公司 或本公司任何控股公司股份(全部或部份繳足),而 有關條款可包括一項提述, 倘董事不再擔任董事,或 僱員不再受僱於本公司或有關其他公司,則以有關財 務援助買入或認購或以其他方式收購之股份須或可按 董事會認為合適之有關條款售予本公司或有關其他公 司。 asiasat.com | (i) The Company may give financial assistance on such terms as the Board thinks fit to directors and bona fide employees of the Company, any of its subsidiaries, any holding company of the Company or any subsidiary of any such holding company in order that they may purchase or subscribe or otherwise acquire shares (fully or partly paid) in the Company or any holding company of the Company and such terms may include a reference that, when a director ceases to be a director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company, shares purchased or subscribed or otherwise acquired with such financial assistance shall or may be sold to the Company or such other company on such terms as the Board thinks fit. asiasat.com |
(E) 在考慮有關委任兩名或以上董事擔任本公司或本公司擁有權益 之任何其他公司之職務或受薪職位(包括委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 安排時,須就每名董事分別提呈決 議案,而每名有關董事均可就各項決議案投票(及 計入法定人數),惟有關其本身委任(或委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 決議案除外,及除非(如上所述在任何上述其他公司之職務或受薪職位)該董事連同 其任何聯繫人士擁有百分之五(5)或以上之上述其他公司任何類別股本之已發行股份 或該公司任何類別股份之投票權。 asiasat.com | (E) Where arrangements are under consideration concerning the appointment (including the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) of two or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company in which the Company is interested, a separate resolution may be put in relation to each Director and in such case each of the Directors concerned shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company in which the Director together with any of his associates owns five (5) per cent or more of the issued shares of any class of the equity share capital of such company or of the voting rights of any class of shares of such company. asiasat.com |
对张掖(Zhangye)服务水平低下地区 供应能源的最低成本备选方案进行评 估,对农村贫困人口支付的意愿进行评 估,制定商业计划,使农村贫困人口从 可再生能源开发项目中获得的利益达到 最优化。 carecinstitute.org | Assess least cost options for supplying energy to underserved areas in Zhangye, assess willingness to pay by rural poor, and develop a business plan to optimize gains to rural poor from renewable energy development. carecinstitute.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。