单词 | 揉和 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 揉和 —knead (clay)See also:揉—knead • rub • massage
|
在最初的两张专辑里(FCOM发行,LaurentGarnier唱片),二人组极尽想象从取之不尽的电子乐与奔放不羁的后摇 中 揉 入 和 混 合 多样的声音。 yugongyishan.com | With their first two albums (released by Laurent [...] Garnier‘s FCOM label), [...] this duo likes to knead, mix and crush a [...]multitude of sounds, oscillating between electro and post-rock. yugongyishan.com |
混合、揉捏和用手 指使用骨水泥时建议使用干燥的手套。 wmt.com | Use of dry gloves is recommended for [...] the mixing, kneading, and digital application [...]of the bone cement. wmt.com |
更高的小时产量:DIOSNA推出的螺旋式 和 面 机,是第一台带两 个 揉 合 工具 的 和 面 机。 diosna.com | More output per hour: DIOSNA presents the Wendel Mixer, being the first mixer with two mixing tools. diosna.com |
除了用于面包店的DIOSNA和面机,我们也生产用于面包工业的和面站、起重和排放设备以及用于食堂厨房、屠宰厂和其它食品生产企业 的 揉 捏 机 和 混 和 器。 diosna.com | Beside the DIOSNA kneaders for the bakery trade we produce kneading plants for industrial bakery enterprises, lifting and discharging stations as well as kneaders and mixers for canteen kitchens, butchers and further food producing companies. diosna.com |
美國聯邦食品藥物與美容產品管理條例的第 201(i)章,將美容產品定為 1) 揉擦、 沖洗和噴洒在㆟體任何部分的東西,對㆟體進行清潔、美化,以改善漂亮程度和外 觀;2)任何被製成以㆖所述東西的成分,但不包括肥皂。 legco.gov.hk | In section 201(i)(1) of the US Federal Food, Drug, and Cosmetic Act, the term “cosmetic” [...] means (1) articles [...] intended to be rubbed, poured, sprinkled, or sprayed on, introduced into, or otherwise applied to the human body or any part thereof for cleansing, [...]beautifying, promoting [...]attractiveness, or altering the appearance, and (2) articles intended for use as a component of any such articles; except that such term shall not include soap. legco.gov.hk |
處身 在一片 全 無 矯揉造作和人 工 色 彩 的 環境下,一方面可讓 腦 筋 得到鬆 弛 , 亦可培 養 與 家人的感 情 。 legco.gov.hk | In an environment completely free from unnaturalness and artificiality, they can give their brains a chance to relax on the one hand and foster a closer relationship with their family members on the other. legco.gov.hk |
开创先路:DIOSNA推出提升式和面机原理,获得其混 合 和揉 捏 技术的首项专利。 diosna.com | Trail-blazing: DIOSNA introduces the Plus Mixer principle and is granted its first patent for mixing and kneeding machines. diosna.com |
這 項 新 科 技 揉 合 電 視 和 電 腦 技 術,著 重 於 網 上 互 動 媒 體、自 選 服 務 及 網 上 娛 樂 等 個 人 化 內 容,為 收 看 電 視 帶 來 前 所 未 有 的 新 體 驗。 cre8ir.com | This new technology integrates TVs with computer technologies and focuses on online interactive media, on-demand streaming services, and over-the-top content that provides personalized content. cre8ir.com |
為 了 成立一 支新加坡的創意專家隊伍,應 與 海 外一流的 機 構8 在新加坡國立大 學 新 校園, 設計一項揉合藝術、 設計和 媒 體 元 素 的 旗艦大 學課程 。 legco.gov.hk | To build up Singapore's stock of creative experts, a flagship art, design and media university programme should be developed at the new National University of Singapore campus, in collaboration with leading institutions overseas8 . legco.gov.hk |
公私伙伴 关系在联盟工作中发挥日益重要的作用,是制订有全球影响力的具体项目的基 础,例如与思科、卡洛斯特·古尔本金安基金 会 和 若 干其他伙伴发起的“对话咖 啡馆”;世界文化间创新机制,与宝马集团一起设立的世界促进创新设施,帮助 发现和推广 在不同文化之间搭桥的最有创新性的基层举措;不同文明联盟暑期学 校;与威望迪公司共同设立的联合工作队,以确定不同文化间对 话 和 文 化 多样性 的影响;“为多样性和包容 做一件事”运动,这一运动是与硅谷最大公司中的 20 家公司(雅虎、Intuit、英特尔和其他 公司等)合作开展的。 daccess-ods.un.org | They form the basis for the development of concrete projects with a global dimension, such as the “Dialogue Café” with Cisco, [...] the Calouste Gulbenkian Foundation and [...] a number of other partners; the World Intercultural Facility for Innovation with the BMW Group to help identify and replicate the most innovative grass-roots initiatives for cross-cultural bridge-building; the Alliance of Civilizations summer schools; a joint task force with Vivendi on measuring the impact of intercultural dialogue and cultural diversity; and the “Do one thing for diversity and inclusion” campaign made possible through a partnership with 20 of the largest firms in Silicon Valley (Yahoo, Intuit, Intel and others). daccess-ods.un.org |
项目旨在通过把握和汇编 这些 计划所取得的知识,搭建一座知识平台,为整个联合国系 统 和 广 大 的发展组织提 供参考。 unesdoc.unesco.org | By capturing and codifying the knowledge gained through these programmes, the project aims at building a corpus of knowledge which may serve as a reference for the entire United Nations system and the development [...] community at large. unesdoc.unesco.org |
8.11 發展圖則須顯示西九文化區範圍內將提供的擬議土地用 途的面積及性質、建築物的高度、休憩用地的分布情 況、美化環境及城市設計建議、公共交通、泊車及行人 [...] 設施、政府、機構或社區設施、道路的路線、闊度及路 面水平等;並須審視西九文化區與其毗鄰地區的關 係和 揉合。 legco.gov.hk | 8.11 The DP should indicate the areas and nature of the proposed land uses, building heights, distribution of open space, landscape and urban design proposals, public transport, parking and pedestrian facilities, GIC facilities, the alignment, width and levels of roads etc to [...] be provided within the WKCD and should examine the [...] relationship and integration of the WKCD [...]with the neighbouring areas. legco.gov.hk |
国贸中心制订了新的创新办法,以扩 大出口,包括使用电话短信来发送市场数据给生产者,为东非城市工 匠 和 欧 洲时 装商店牵线搭桥,以及确认西非棉花销往亚洲,事实证明这很有效。 daccess-ods.un.org | ITC devised new and creative approaches for expanding exports, including the use of telephone messaging for sending market data to producers, linking urban artisans in East Africa to European fashion houses, and confirming cotton sales from West Africa to Asia, which proved to be effective. daccess-ods.un.org |
联盟今后两年的行动计划(2011 年 6 月-2013 年 6 月)将进一步利用本报告 所述的趋势和举措,尤其考虑到以下五点:中东和北非地区的新情况;欧洲目前 有关欧洲社会如何把多样化和社会 凝聚 力 揉 合 起 来的辩论;宗教在全球化时代对 和平、安全和发展的影响的议题;通过同非国家行为体开展更密切合作来加强联 盟,使其成为联合国开展对话和促进和平的软实力工具;主办第四届年度论坛的 卡塔尔谢赫·莫扎殿下提出的要求,即论坛要重点关注联盟与地中海发展目标议 程之间的联系。 daccess-ods.un.org | 113. Building upon the trends and initiatives summarized in the present report, the Alliance’s programme of action for the next two years (June 2011-June 2013) will notably take into consideration the five following points: the new context in the Middle East and North Africa region; the ongoing debates in Europe about how to reconcile diversity and cohesion in European societies; the topical issue of the influence of religion on peace, security and development in our global age; reinforcing the Alliance as a United Nations soft-power tool for dialogue and peace by working more closely with non-State actors; and the request made by Her Highness Sheikha Mozah of Qatar, who will host the Fourth Annual Forum, to have it focused on the connections between the mission of the Alliance and the Millennium Development Goals agenda. daccess-ods.un.org |
諮詢平台的主要工作是確切反映九龍城區各界在市區更新方面的訴 求 和 優 先 次序, 並 揉 合 專業意見,向政府提出有本區特色和反映區內人士的意願和整體社會利益的九龍城市區更新计划。 forum.gov.hk | The major work of the DURF is to truly reflect the request and [...] priorities on urban renewal put forward [...] by the local community while integrating professional [...]advice, and propose to the Government [...]an urban renewal plan, which displays the character of Kowloon City, reflect local aspirations and strike a balance among different social interests. forum.gov.hk |
对奢华这一概念重新释义,不再是虚有其 表 和 矫 揉 造 作 的形式主义,而是对每个人、他或她的梦想和生活方式的一种体现,这也是多年来莫瑞拉托成功的基石。 morellato.com | The reinterpretation of the concept of luxury, which is no longer perceived as a useless form of ostentation and preciosity, but as an expression of the person, of his or her dreams and lifestyle, is the foundation that, over the years, has contributed to Morellato's success. morellato.com |
為進一步減少產生建築廢物,我們會鼓勵承建商盡量 利用已循環使用或可循環使用的惰性建築廢物,以及使用木材以外的 物料搭建模板。 legco.gov.hk | To further minimise the generation of construction waste we will encourage the contractor to maximise the use of recycled or recyclable inert construction waste, as well as the use of non-timber formwork. legco.gov.hk |
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分 析 和 加 强 基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报 告 和 应 对 病虫 害 和 疾 病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会和国际 植物保护公约制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨界动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威 胁 和 紧 急 情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防 备 和 应 对 工作;组织 国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。 daccess-ods.un.org | Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, [...] including promotion of [...] risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture. daccess-ods.un.org |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員 工 和 行 政 開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策 和 立 法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展 作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定 性和 定量 的分类数据;贫困、获得教育、公共服 务 和 就 业 机会不平等,以及在行政 和司法 制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌 相 和 警 察 暴力;在政 治和体制 决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a [...] specific group in the [...] national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional [...]decision-making processes, [...]as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
这 12 个员额包括行政领导和管理项下的一个 P-2 协理经济事务干事员额;次级 方案 1(与全球经济的联系、区域一体化及合作)下的一个 P-2 员额;次级方案 2(生 产和创新)下的一个 P-2 员额;次级方案 3(宏观经济政策和增长)下的一个 P-2 员额;次级方案 5(社会发展与平等)下的一个 P-2 员额;次级方案 12(墨西哥和 中美洲的次区域活动)下的一个 P-2 员额;次级方案 13(加勒比次区域活动)下的 1 个当地雇员员额;方案支助项下的一个 P-4 临时员额、一个 P-2 员额和 3 个当 地雇员员额。 daccess-ods.un.org | These 12 posts comprise one P-2 post of Associate [...] Economic Affairs [...] Officer under executive direction and management; one P-2 post under subprogramme 1, Linkages with the global economy, regional integration and cooperation; one P-2 post under subprogramme 2, Production and innovation; one P-2 post under subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth; one P-2 post under subprogramme 5, Social development and equality; one P-2 post under subprogramme 12, Subregional activities in Mexico and Central America; one Local level post under subprogramme 13, Subregional activities in the Caribbean; and one P-4 temporary post, one P-2 post and three Local level posts under [...]programme support. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。