单词 | 推斥 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 推斥 —repulsionrepulsive force (physics)Examples:推斥力—repulsion • repulsive force (physics) See also:斥—reprimand • reprove • expel • saline marsh • reconnoiterAE • oust • (of territory) expand
|
特别报告员认为,推动受排斥个人融入社会的一个途径是确保这类方案可以 磋商,涉及各类行为方,并提供表达观点的机制。 daccess-ods.un.org | The Special Rapporteur is of the view that one [...] of the means of promoting the inclusion of excluded individuals [...]is to ensure that such programmes [...]are consultative, involve a diversity of actors and provide mechanisms for securing their views. daccess-ods.un.org |
建议 1: [...] 联合专家小组强调,受教育权利的全纳问题具有极其重要的意义,是普及无歧 视和无排斥的教育,推动全民教育 (EFA)议程的基础。 unesdoc.unesco.org | Recommendation 1: The Joint Expert Group underlines the crucial importance of the inclusive dimensions of the right to education, which constitute the very foundation of [...] universalizing access to education without [...] discrimination or exclusion, for advancing the Education [...]for All (EFA) agenda. unesdoc.unesco.org |
国 家要想驳斥这一推断, 必须拿出确凿证据。 daccess-ods.un.org | States have to submit [...] strong evidence to rebut this presumption. daccess-ods.un.org |
哥斯达 [...] 黎加正支持收集分类数据,以利于分析最弱势、最受 排 斥 群 体 的状况 , 推 动 旨 在 缩小现有差距和不平等的公共政策和方案。 daccess-ods.un.org | Costa Rica is supporting the gathering of disaggregated data to facilitate analysis of the [...] situation of the most vulnerable [...] and excluded groups and promoting public policies and programmes [...]aimed at reducing existing gaps and inequalities. daccess-ods.un.org |
2008 年,秘书处编写了一份题为“努力解决残疾人受 排 斥 问 题, 推动建设包容性社会”(E/ESCAP/CSD/6)的文件,这份文件在社会发展委员 [...] 会第一届会议上作了审议,并使亚太经社会成员和准成员得以在其基础上, 探讨处理残疾人面临的各种障碍的最新的概念性做法,这些障碍包括缺乏可 [...]靠的、可用来评估其被社会排斥程度的数据和证据。 daccess-ods.un.org | In 2008, the secretariat prepared a paper [...] entitled “Building an inclusive society [...] by addressing the exclusion of persons with disabilities” [...](E/ESCAP/CSD/6), which was [...]considered during the first session of the Committee on Social Development and provided the basis for discussions among ESCAP members and associate members on the latest conceptual approaches for tackling the barriers faced by persons with disabilities, including the lack of reliable data and evidence to assess the extent of their exclusion from society. daccess-ods.un.org |
通过第一次非正式思考,得出了三位作家之间的五大共性主题:(i)教学在其作品中的 地位,特别是教育、试验和学习的方式;(ii)努力寻求人与环境和谐的新契约之天性;(iii)通 过与各种形式的知识的对话,推动科 技进步;(iv)以人权与民主应对殖民主义、歧视和政 治、经济、社会和文化方面的排斥现 象 以及(v)艺术,特别是诗歌,是人与自然,人与其同 类之间和解的理想方式。 unesdoc.unesco.org | Five major themes of convergence between these three authors were identified during that first informal reflection process: (i) the place of pedagogy in their work, especially through education, experimentation and learning; (ii) nature, in the form of the desire for the search for a new covenant of solidarity between humanity and its environment; (iii) scientific and [...] technological progress, enriched [...] by dialogue with all forms of knowledge; (iv) human rights and democracy in response to colonialism, discrimination and political, economic, social and cultural exclusion; and, lastly [...](v) art and, in particular, [...]poetry as a form of unique mediation between people and nature, and between individuals and their fellows. unesdoc.unesco.org |
經過JTM45擴音器的成斥g驗,推出2x12吋組合版本以滿足支持者的要求,以致傳奇的1962組合誕生。 tomleemusic.com.hk | After the huge success of the JTM45 amplifier, a 2x12" combo version was released to satisfy popular demand and the now legendary 1962 combo was born. tomleemusic.com.hk |
大会第六十一届会议在本项目下敦促所有会员国 驳 斥 任 何否认大屠杀历史 事件的言论(第 61/255 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-first session, under the current item, the General Assembly urged all Member States to reject any denial of the Holocaust as a historical event (resolution 61/255). daccess-ods.un.org |
因此,厄立特里亚要求:㈠ 由一个独立机构审查所有毫无根据的指责;㈡ 给 予厄立特里亚自我辩护的机会和权利,以 驳 斥 美 国 为 推 动 其 最终目的而鼓吹的不 实指责。 daccess-ods.un.org | As such, Eritrea requests that: (i) all the groundless allegations be examined by an independent body; and (ii) it is accorded the opportunity and right to defend itself against the false accusations peddled by the United States to advance ulterior objectives. daccess-ods.un.org |
除了自身增長外,我們將繼續發掘潛在的收購,並且 與營運商和服務供應商締結策略性夥伴關係,藉 此 推 動 業務進一步擴展。 asiasat.com | We will continue to explore potential acquisitions and strategic partnerships with operators and service providers to drive expansion, alongside organic growth. asiasat.com |
深信通过消除包括妇女、女孩和青年在内许多残疾人所面临的严重社 会、文化和经济劣势和排斥,并推动 酌 情使用通用设计并逐步消除他们在充 [...] 分、有效参与各方面发展时所面临的障碍以及推动促进其经济、社会和文化 权利,将会促进机会均等并有助于在 21 世纪构建“人人共享的社会 daccess-ods.un.org | that addressing the profound social, cultural and economic disadvantage and exclusion experienced by many persons [...] with disabilities, including women, girls [...] and youth, and promoting the use of universal [...]design as appropriate, as well as [...]the progressive removal of barriers to their full and effective participation in all aspects of development, and promoting their economic, social and cultural rights, will further the equalization of opportunities and contribute to the realization of a “society for all” in the twenty-first century daccess-ods.un.org |
有效的措施和成功的做法有教科文组织国际文化 间和宗教间对话教席网络;利用教科文组织编制的《通史》等材料修改历史教科书;通过有 [...] 关自然资源利用的科学网络和信息管理系统,交流不同的文化背景在具体科学学科上的共同 价值观;创造性地利用媒体和信息渠道,包括广播网络,促进更好地了解其它文化和民族; [...] 开发各种方法和统计手段,更好地了解如何促进多元化,避免文化 排 斥 和 边 缘化;还有各种 促进宽容的教学手段,如各种“路”的活动等。 unesdoc.unesco.org | Successful mechanisms and practices, such as UNESCO’s International Network of Chairs in intercultural and interfaith dialogue; the revision of history textbooks using, inter alia, the General Histories produced by UNESCO; the sharing of common values pertaining to specific scientific disciplines in different cultural settings through dedicated science networks and information management systems on natural resource use; the creative use of media and information channels, including broadcast networks, to promote a better knowledge of other cultures and people; the development of methodological and statistical tools to [...] understand better how to foster pluralism and [...] avoid cultural exclusion and marginalization; [...]and the various pedagogical tools [...]to promote tolerance such as the Roads initiative. unesdoc.unesco.org |
国家减轻贫困的长期目标,包括减轻和预防有子女家庭的贫困,防止有特 殊需要的儿童受排斥,改 善残疾人的独立应付情况,确保老年人有适当的收入, [...] 确保体面的社会援助,防止长期依赖援助和补助。 daccess-ods.un.org | The long-term objectives of the state for reducing poverty include reducing and [...] preventing poverty of families with [...] children, preventing exclusion of children with [...]special needs, improving independent coping [...]of people with disabilities, ensuring adequate income for elderly people, ensuring decent social assistance, and preventing long-term dependency on assistance and benefits. daccess-ods.un.org |
会议提出了许多其它建议,诸如确保数字遗产得到保护,包括把档案和图书馆作为 “世界记忆计划”的组成部分;制订儿童和成人媒体教育计划;根据信息社会世界首脑会议 的精神,特别在知识社会和知识经济的背景下 , 推 广 普 及使用信息传播技术。 unesdoc.unesco.org | A range of other suggestions was put forward, such as: to ensure the preservation of digital heritage, including archives and libraries as a component of the “Memory of the World Programme”; to develop media education programmes for children and adults; and to increase familiarity with the use of ICTs, especially within the framework of the knowledge society and knowledge economy, in light of the outcomes of the World Summit on the Information Society. unesdoc.unesco.org |
阿塞拜疆共和国一再指出,虽然各方不断作出政治努力,促进在普遍接受 的国际法准则和原则基础上尽早解决冲突,但占领国亚美尼亚共和国通过在被 占领阿塞拜疆领土上开展各种非法活动等途 径 推 行 的 政策和表现的行径清楚地 证明,其意图是吞并这些领土(例如,见阿塞拜疆最近散发的文件:A/64/760S/2010/211)。 daccess-ods.un.org | The Republic of Azerbaijan has repeatedly stated that, despite ongoing political efforts towards the earliest resolution of the conflict on the basis of the generally accepted norms and principles of international law, the policy and practice of the Republic of Armenia, the occupying Power, implemented inter alia through various illegal activities in the occupied territories of Azerbaijan, clearly testify to its intention to secure the annexation of these territories (see, for example, the most recent document circulated by Azerbaijan: A/64/760-S/2010/211). daccess-ods.un.org |
阿尔及利亚感到鼓舞的是,马耳 他已经采取措施并作出努力,增进弱势群体,尤其是儿童和妇女的权利,同时还 在推动妇女进入劳动力市场。 daccess-ods.un.org | Algeria was encouraged by the measures and efforts already under way to promote the rights of vulnerable groups, especially children and women, and by the increased participation of women in the labour market. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。