单词 | 推广 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 推广 verb —promote vless common: extend v • market v • spread v 推广 adjective —promotional adj推广 —promotion (of a product etc) • popularize • generalization Examples:推广期 n—promotion period n
|
其他的能源也需要有迅速发展的 技术予以推广。 daccess-ods.un.org | Other sources of energy will also require rapid technological advancement. daccess-ods.un.org |
会议提出了许多其它建议,诸如确保数字遗产得到保护,包括把档案和图书馆作为 “世界记忆计划”的组成部分;制订儿童和成人媒体教育计划;根据信息社会世界首脑会议 的精神,特别在知识社会和知识经济的背景下 , 推广 普 及 使用信息传播技术。 unesdoc.unesco.org | A range of other suggestions was put forward, such as: to ensure the preservation of digital heritage, including archives and libraries as a component of the “Memory of the World Programme”; to develop media education programmes for children and adults; and to increase familiarity with the use of ICTs, especially within the framework of the knowledge society and knowledge economy, in light of the outcomes of the World Summit on the Information Society. unesdoc.unesco.org |
教育领域的活动主要集中在以下领域:a) 作为对《暴力侵害儿童问题世界报告》 (2006 年)所载的建议的后续行动的暴力侵害儿童的行为,新增重点包括此种暴力行为的 性别因素、宗教和文化在防止此类暴力方面的作用以及对非暴力、参与性的做法和支助服务 的推广;b) 全纳教育,旨在促进建立一个满足多样化学生群体需求的、对遭到排挤和被边缘 化的群体给予特别关注的教育体系;c) 治理和不平等,研究教育领域的善治如何在减少基于 财富、地点、种族、性别及其他原因的不平等方面发挥作用;d) 对教材进行修订以推广以和 平为导向的方法,同时兼顾与质量有关的新的教育挑战。 unesdoc.unesco.org | In the context of education, activities focus on the following areas: (a) violence against children as a follow-up to the recommendations contained in the World Report on the Violence against Children (2006), with an added emphasis on gender dimensions of such violence, the role of religion and [...] culture in its [...] prevention, and the promotion of non-violent, participatory practices and support services; (b) inclusive education, with the aim of promoting an educational system that answers the needs of a diverse group of pupils, paying particular attention to the excluded and marginalized; (c) governance and inequality, looking at how good governance in education can reduce disparities based on wealth, location, ethnicity, gender and other grounds; (d) textbook revision to promote peace-oriented [...]approaches taking into [...]account new education challenges related to quality. unesdoc.unesco.org |
就本质上提供初级保健的其他服务,如家庭专业护理、助产服务、健 康推 广工作 和预防疾病、单位和学校保健而言,没有同等发展的网络可以覆盖整个国 [...] 家,提供平等而良好的机会。 daccess-ods.un.org | In the case of other services which in essence provide primary level care, [...] such as nursing care at home, midwife’s [...] service, health promotion and prevention, [...]health care at work and school, there is [...]no equally developed network which would cover the whole country and provide equal and good accessibility. daccess-ods.un.org |
大会部通过三管齐下的办法努力提供高质量的笔译和口译服务:(a) 依靠严 格的标准,只通过相关语文专业的定期竞争性语文考试征聘语文工作人员;(b) 在 初级语文工作人员初期试用期间和以后,对其进行培训,并进行严密、持续的监 督,并为长期服务的工作人员提供更多学习实质性和技术性技能的机会;(c) 实 施推广方案 ,旨在使伙伴语文培训机构的毕业生获得语文事务所需的整套技能, 以期增加可能应聘的后备人员总数。 daccess-ods.un.org | The pursuit by the Department of high-quality translation and interpretation services is based on a three-pronged approach: (a) reliance on exacting standards in recruiting language staff only through periodic competitive language examinations in the relevant language professions; (b) provision of training and close and continuing supervision of junior language staff throughout their initial probationary period and beyond, as well as expanded opportunities for upgrading substantive and technical skills for longer-serving staff; and (c) an outreach programme aimed at helping equip graduates of partner language training institutions with the skill sets required by language services, with a view to expanding the pool of potential recruits. daccess-ods.un.org |
推广服务 并非总是广泛提供的,不过同业公会、政府机构甚至私营公司,常常在 为种植者提供技术援助和最新信息方面发挥作用。 multilateralfund.org | Extension services are not always widely available, however trade associations, [...] government institutions and even private [...]companies often play a role in providing technical assistance and updated information to growers. multilateralfund.org |
取得的成果包括:从制度规范角度巩固了对法案进行性别鉴定的程序和机 制;为其实行奠定了方法论基础;对《宪法》,一系列法典、法律和法案进行性 别鉴定;设立了总统下属的国家妇女、家庭和性别发展问题委员会;在吉尔吉斯 共和国议会形成了必须获得《法律草案性别鉴定结论》的惯例 ; 推广 了 使 用按性 别划分的统计信息的惯例;建立了监测和评估妇女地位的国家体系;根据《北京 行动纲要》、《消除对妇女一切形式歧视公约》和《千年发展目标》制订了相应 的性别指标。 daccess-ods.un.org | The results: there has been an institutional and normative strengthening of procedures and mechanisms for the assessment of draft laws and regulations from a gender perspective; a methodological basis for such assessments has been created; the Constitution, a number of codes, laws and legislation are now subject to assessment from a gender perspective; the President’s national council on questions relating to women, the family and gender mainstreaming is now functioning; it has become the practice of the Parliament to receive an assessment of proposed legislation from a gender perspective; the use of gender-disaggregated statistics has grown; a system of national mechanisms has been set up to monitor and evaluate the status of women; and standardized gender indicators have been produced on the basis of the Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Millennium Development Goals. daccess-ods.un.org |
各代表团提议设立一个全球科学、技术和创新中心,以此便利众多利益攸 [...] 关方继续通过知识分享提高生产和行政能力 , 推广 最 佳 做法,以及支持商业协作 和投资。 daccess-ods.un.org | The establishment of a global centre for science, technology and innovation was proposed as a means to facilitate ongoing knowledge sharing among various [...] stakeholders to improve productive and administrative [...] capacities, disseminate best practices, [...]and support commercial collaboration and investment. daccess-ods.un.org |
2007年,福克斯体育和二十世纪福克斯特许经营和纪念品销售业务部推出了一个围绕福克斯体育机器人的许可项目,最初的活动包括当时正播出的 “为机器人起名”推广活动 以及获艾美奖提名的福克斯Super Bowl [...] XLII 转播3D-CG片头。 tipschina.gov.cn | In 2007, FOX Sports and Twentieth Century Fox Licensing and Merchandising launched a licensing program around the FOX Sports Robot, the [...] first initiatives of which were an on-air [...] "Name the Robot" promotion and an Emmy-nominated [...]3D-CG show opener for the FOX's Super Bowl XLII broadcast. tipschina.gov.cn |
需要对区域和国家一级的农业和渔业研究及农村基础设施提供新投资 , 推广 良好 的耕种和捕捞作业及创新的可持续技术,还需要营销指导、有序和有效的融 资及更大程度的土地保有权保障,包括女性农民对土地的获取和控制,不论她们 婚姻状况如何。 daccess-ods.un.org | New investments are required in regional and national agricultural and fishery research and rural infrastructure, extension of better farming and fishing practices and innovative and sustainable technologies, as well as marketing advice, structured and effective finance and greater tenure security, including access to and control over land by female farmers irrespective of their marital status. daccess-ods.un.org |
可通过经验交流的方式来推广本区 域在创新和统筹应用新技术来进行国际 道路运输清关和验关方面的经验,以期提高本区域内各方的相互协调程度。 daccess-ods.un.org | Regional experience with innovative and integrated applications of new technologies to clearances and inspections for international road transport can be promoted through the exchange of experience, which may lead to greater levels of harmonization in the region. daccess-ods.un.org |
我们推广健康的生活方 式,以降低糖尿病和心脏病等 非传染性疾病不断带来的保健 负担。 australia-unsc.gov.au | We are promoting healthy lifestyles to reduce the growing health [...] burden caused by non-communicable diseases such as diabetes and heart disease. australia-unsc.gov.au |
澳门特区政府分别与关注家庭利益 的社团和援助机构合作,推广保护 被剥夺正常家庭环境未成年人的政策,为他们 [...] 特供更好的生活条件、协助家庭团聚和社区融合。 daccess-ods.un.org | In cooperation with associations related to family interests and [...] institutions of social assistance, the [...] MSAR Government promotes a policy of protecting [...]minors deprived of a normal family [...]environment, by trying to provide them with better living conditions, family unity and integration within the community. daccess-ods.un.org |
会议敦促粮农组织针对此类数据搜集和分析行动开发和 推广实用、便捷的工具和方法。 fao.org | The Conference urged FAO to develop and disseminate practical, user-friendly tools and methodologies for such data collection and analyses. fao.org |
除政策、宣传和全系统协调工作外,特设局对会员国和联合国系统的业务支 持主要是通过三合一式多边南南支持架构提供的:全球南南发展研究所,帮助合 作伙伴系统、共同地查明、记录和分享南方的发展解决方案;年度全球南南发展 博览会,使合作伙伴能够定期展示成功和 可 推广 的 发 展解决方案;以及南南全球 技术产权交易所,让合作伙伴特别是私营部门合作伙伴有机会列出解决方案,给 供需搭桥牵线,以及协作推广经验 ,方法包括寻找融资方案。 daccess-ods.un.org | In addition to its policy, advocacy and system-wide coordination work, the operational support of the Special Unit to Member States and the United Nations system has been provided mainly through its three-in-one multilateral South-South support architecture: the Global South-South Development Academy, which helps partners to systematically and jointly identify, document and share southern development solutions; the annual Global South-South Development Expo, which has enabled partners to regularly showcase successful and scalable development solutions; and the South-South Global Assets and Technology Exchange (SS-GATE), which has provided partners, especially private sector partners, with the opportunity to list solutions, match supply and demand and collaborate for scaling up, including through finding financing options. daccess-ods.un.org |
考虑到边界评估组二于 2008 年 8 月 26 日提出的建议,政府于 12 月 20 [...] 日通过 一项决定:(a) 重申黎巴嫩政府关于控制其陆地、海上和空中边界的承诺;(b) 将 [...] 在北部边界使用的边界共同部队模式 推广 到 东 部边界上的另外一段;(c) 成立一 [...] 个边界问题指导委员会,由总理主持,成员包括国防部长、公共工程部长、外交 和移民部长、财政部长和内政部长,负责就边界管制问题提出必要的建议;(d) [...] 要 求随时向国际伙伴通报在这个问题上的进展情况。 daccess-ods.un.org | Mindful of the recommendations made by the Lebanon Independent Border Assessment Team II on 26 August 2008, the Government adopted a decision on 20 December that (a) reaffirmed the commitment [...] of Lebanon to control its land, sea and air [...] borders; (b) extended the model of [...]the Common Border Force used for the northern [...]border to an additional segment of the eastern border; (c) created a steering committee on borders under the chairmanship of the Prime Minister and composed of the Ministers of Defence, Public Works, Foreign Affairs and Emigrants, Finance and the Interior tasked with making the necessary recommendations regarding border control; and (d) requested that international partners be kept informed of progress on this issue. daccess-ods.un.org |
非政府组织的参与促进制定推广和保 护两性平等的政策、确保资源分配的透 明度,并提高服务的质素。 daccess-ods.un.org | The participation of NGOs in the [...] CCWA enhances the policy process on the promotion and protection [...]of gender equality, ensures transparency [...]on allocation of resources and quality of services. daccess-ods.un.org |
大会应强调可再生能源对可持续发展的重要意 [...] 义,重点开展如下行动:提高对可再生能源潜力的 认识;增强可获得性和负担能力,重点针对最弱势 国家;奖励可再生能源技术的研究、开发和利用, [...] 并鼓励在各级实施适当政策来实现这一目的;以及, 鼓励进行充足、持续的融资,考虑进一 步 推广 可再 生能源部门的创新方法。 daccess-ods.un.org | The General Assembly should emphasize the importance of renewable energy for sustainable development and focus on action to raise awareness of the potential of renewable energy; to improve access and affordability particularly for the most vulnerable; to give incentives for research, development and deployment of renewable energy technologies and encourage appropriate policies at all levels to that end; and to [...] encourage adequate sustained financing and consider innovative [...] ways for further promotion of the renewable [...]energy sector. daccess-ods.un.org |
有意见认为,应进一步强调质量和可靠性保证,包括飞行任务的保证,避 [...] 免载人空间系统在轨道运行时和载人空间系统的运载火箭升空阶段中发生在轨 碰撞;加强空间物体再入大气层时的地面安全;共享有关清除碎片的知识 ;推 广空间环境监测、建模和预报网络;并开发设计技术。 daccess-ods.un.org | The view was expressed that quality and reliability assurance, including mission assurance, should be further emphasized, as well as avoidance of in-orbit collision during orbital operation and during the ascent phase of launch vehicles for manned space systems; increasing ground safety with regard to re-entering objects; [...] sharing knowledge on [...] debris removal; promoting networks for monitoring, modelling and forecasting the space environment; [...]and the development of design technologies. daccess-ods.un.org |
在进展报告(A/66/591)第 12 段中,秘书长强调把全球外勤支助战略提供 服务模式与企业资源规划“团结”项目挂钩的重要性,并指出,外勤支助部将继 [...] 续与“团结”项目团队密切合作,确保在“团结”项目环境 中 推广 新 的 业务流程 以及“团结”项目实施的时间框架和部署战略挂钩。 daccess-ods.un.org | In paragraph 12 of his progress report (A/66/591), the Secretary-General underlines the importance of aligning the service delivery models of the global field support strategy with the enterprise resource planning project (Umoja), and indicates that the Department of Field Support will continue to work [...] closely with the Umoja team so as to ensure [...] alignment with the new business processes [...]in the Umoja environment as well as [...]the time frame and deployment strategy of Umoja. daccess-ods.un.org |
(b) 建筑行业关于消耗臭氧层物质相关问题的干预措施(考虑到建筑物内的大部 分能源需求与运行所安装的制冷和空调设备有关),为了让城市发展部、能 [...] 源效率局、新能源和可再生能源部等制定建筑物规则/标准的管理当局能够 [...] 参与进来并且将使用氟氯烃的设备替代品的适当技术规范纳入这些规则之 中;通过绿色建筑大会等本地机构 推广 无 氟 氯烃建筑设计和方程式;通过建 筑学理事会提高建筑师的能力,为修改建筑学院课程准备一个模板,以便将 [...] 无氟氯烃建筑设计和施工纳入建筑行业主流。 multilateralfund.org | (b) Building sector interventions on ODS related issues (given that most of the energy demand in building is associated with the operation of the refrigeration and air-conditioning deployed), in order to engage with regulatory authorities like the Ministry of Urban Development, the Bureau of Energy Efficiency, the Ministry of New and Renewable Energy, that have issued codes/standards for buildings and incorporate appropriate specifications for alternatives to [...] HCFC-based equipment in [...] these codes; promote HCFC-free building design and construction through local agencies such as the Green [...]Building Congress; [...]enhance the capacity of architects through the Council of Architecture, and prepare a template for amending curriculum in architectural institutes to mainstream HCFC free building design and construction. multilateralfund.org |
为了确保儿童健康发展,制订了学校保健理念,通过落实增强健康幼儿园 改善了学前托儿机构的健康推广工作 ,在儿童权利战略框架内定期调查学生的健 康行为。 daccess-ods.un.org | To ensure healthy development of children, the school health care concept is developed, health promotion in pre-school child care establishments is improved through [...] implementation of the [...] concept of health-promoting kindergartens, and periodic surveys of the health behaviour of pupils are carried out within the [...]framework of the strategy of the rights of the child. daccess-ods.un.org |
他还应通过首长协调会发表一个讲话,促进各秘书处 履行多边环境协定,并努力帮助它们在两个两年期内落实有关内部措施,从而将 其推广到联合国最小的办事处。 daccess-ods.un.org | He should also issue a statement through the CEB promoting compliance by these secretariats with all MEAs, and strive to assist them in implementing relevant in-house measures within a couple of bienniums so that they permeate to the smallest offices of the United Nations. daccess-ods.un.org |
会议敦促成员国高度重视农 业投资,并恳请粮农组织支持成员国筹集外部资源,确保投入资金在农业领域得到 有效利用,尤其是在科技开发、水利基础设施开发、农 业 推广 、 粮食储藏和销售体 系、能力建设等方面。 fao.org | The Conference urged member countries to assign high priority to agricultural investment and requested FAO to support member countries in mobilizing external resources and ensuring effective use of investment funds in the agriculture sector, particularly in science and technology development, water infrastructure development, agricultural extension, food storage and marketing systems and capacity building. fao.org |
马尔代夫人权委员会的目的,是在国家结束一切形式的人权侵犯,在整个 马尔代夫推广尊重 人权的文化,以创造一个以民主、人权及法治为核心的社会。 daccess-ods.un.org | The Human Rights Commission of the Maldives aims to bring an end [...] to all forms of human rights abuses in [...] the country and to promote a culture of respect [...]for human rights throughout the Maldives, [...]with the view to creating a society centred on democracy, human rights and the rule of law. daccess-ods.un.org |
鉴于语言和能力方面的障碍是制约区域合作的因素,委员会强 [...] 调,必须开展能力建设、培训和宣传活动,以 便 推广 网 关、加强其伙 伴关系基础以及获得足够的资源,包括资金。 daccess-ods.un.org | Given that language and capacity barriers had been highlighted as limitations to regional cooperation, the Committee emphasized the need [...] for capacity-building, training and [...] outreach activities to promote the Gateway, build [...]up its partnership base and secure adequate resources, including funding. daccess-ods.un.org |
为了提高妇女的能力,以便为改进粮食安全作出重大贡献,喂养后代方案将 努力:(a) [...] 确保妇女生产者平等获得资产、投入和技术;(b) 制定针对男女的农 业干预措施和做法;(c) 优先推广节省 劳力的技术,以有利于家中的妇女和女孩, 使女孩能够继续上学,以及有利于在农业领域作为农产品的生产者、加工者和销 [...] [...] 售者的妇女;(d) 扩大妇女对各级和各机构决策的涉入和参与,使她们能够有助 于带头制定政策、进行投资、设计和执行方案;(e) 改进从事耕作和参与农业综 合企业的妇女获得金融服务的机会;(f) 帮助妇女跳出生产范围的局限,开启机 会,参与价值链生产中以投资为主和促成转变的一方。 daccess-ods.un.org | To increase the ability of women to contribute significantly to improved food security, FTF will strive to: (a) ensure that women producers have equal access to assets, inputs and technology; (b) develop [...] agricultural interventions and [...] practices that target both men and women; (c) prioritize labour-saving [...]technologies that benefit women [...]and girls in the home and allow girls to stay in school, and that benefit women in the agricultural arena as producers, processors and marketers of agricultural goods; (d) expand the involvement and participation of women in decision-making at all levels and in all institutions so that they may help lead the formulation of policy, investments, programme design and implementation; (e) improve access to financial services for women in farming and agribusiness; and (f) help women move beyond production by opening up opportunities to engage in the investment-oriented and transformational sides of value chain production. daccess-ods.un.org |
积极的影响是,私营标准可以促进国际标准与国家标准的协调一致 ; 推广 最佳 操作和生产;提高品牌知名度和促进市场准入和信贷;快速化解新的风险;以及为最终 [...] 通过国际标准铺平道路。 codexalimentarius.org | Positive aspects mentioned were that private standards could [...] facilitate compliance with international and [...] national standards; promote best-practices [...]and productivity; improve brand reputation [...]and facilitate access to markets and credit; address emerging risks in a rapid manner; and pave the way for eventual adoption of international standards. codexalimentarius.org |
制定一项发展、教育和增进对人权了解的广泛计划,内容包括:(a) 在共 同生活和相互尊重的前提下,积极 推广 所 有 部族的传统价值观、习俗和机制; (b) 通过宣传和平、多样性和多元文化振兴教育系统;(c) 对所有安全部队进行 人权培训。 daccess-ods.un.org | The implementation of a broad programme to educate people about human rights and their [...] importance, including (a) [...] the active promotion of the traditional values, practices and mechanisms of all the communities in order to foster coexistence and mutual respect; (b) the promotion, throughout the [...]educational system, [...]of a culture of peace, diversity and pluralism; and (c) the delivery of human rights education to all members of the security forces. daccess-ods.un.org |
这次会议的具体目的是:(a)审视 世界各地开发导航卫星系统明显趋势及其对卫星定位技术用户人数日益增多的 影响;(b)审视可有助于推广使用 导航卫星系统技术及其应用的进行中和计划中 举措以及案例研究,包括举行一项或多项国家、区域和国际试点项目的可能 性,相关机构可在这类项目中纳入对导航卫星系统技术的使用;(c)确定能够建 立的务实合作关系,推动由导航卫星系统促成的创新型应用,并就如何通过自 愿行动建立这种合作关系提出建议,其中可把政府、国际组织、研究和开发机 构、学术界及其他相关利益攸关方包括在内;以及(d)确定拟呈交导航卫星系统 国际委员会及其工作组审议的建议和结论。 daccess-ods.un.org | The specific objectives of the Meeting were: (a) to examine the trends that are apparent in the worldwide development of GNSS and how they will affect the growing population of users of satellite-positioning technologies; (b) to review ongoing and planned initiatives as well as case studies that could contribute to the wider use of GNSS technology and its applications, including the possibility of one or more national, regional and international pilot projects in which interested institutions could incorporate the use of GNSS technology; (c) identify a functional partnership that could be established to promote innovative GNSS-enabled applications, as well as recommend how such a partnership could be established through voluntary actions that could include Governments, international organizations, research and development institutions, academia and other relevant stakeholders; and (d) define recommendations and findings to be forwarded for consideration by ICG and its working groups. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。