单词 | 排遗 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 排遗 —droppingsless common: rid oneself (of a thought) • egest • fecesAE • scat • get (one's feelings) out • excrement See also:遗—sth lost • leave behind • omit • bequeath • involuntary discharge (of urine etc)
|
(b) 组织安排“非遗”各 个领域的国内外专家和非政府科研组织人员担任上述培训活 动的教师和顾问。 unesdoc.unesco.org | (b) mobilize international and Chinese experts as well as scientific NGOs specialized in the different domains of ICH to work as instructors and advisors of the above-mentioned training activities. unesdoc.unesco.org |
这些工作包括审查与不动 产、厂房和设备、库存和无形资产相关的旧会计数据,对数据进行分类和鉴定, 并重新安排遗留会 计数据的结构,按照《公共部门会计准则》的要求划分数据域。 daccess-ods.un.org | Tasks include reviewing, classifying and validating past accounting data relating to property, plant and equipment, inventories and intangible assets, and restructuring legacy accounting data into IPSAS-required data fields. daccess-ods.un.org |
俄罗斯联邦愿意在排除战争遗留爆炸物的人道主义行动范围内提供援助, 特别是使用紧急情况部的资源来提供援助,以及培训这方面的专家。 daccess-ods.un.org | The Russian Federation was ready to [...] provide assistance for [...] international humanitarian demining and explosive remnants of war deactivation [...]operations, including [...]by using resources from the Ministry for Emergency Situations, and to train experts in that area. daccess-ods.un.org |
米奇尔莱恩.伊诺森特(Mitchialine Innocent)(前排)被父亲遗弃, 母亲在弥留之际将她托付给一个“孤儿院”。 unicef.org | Mitchialine Innocent (front), who was abandoned by her father and left at an 'orphanage' by her dying mother, has been reunited with her aunt, Vanille Onezaire, shown here with her young son. unicef.org |
重申为安排进入 Mughrabi 坡道遗址之 事而开展合作的必要性,并重申向总干事 发出的关于在有关各方达成协议后尽快召开一次专家后续会议的呼吁 unesdoc.unesco.org | 20. Reaffirms the necessity of [...] cooperation in order to arrange for access to the Mughrabi [...]Ascent site, and reiterates the [...]call on the Director-General to organize a follow-up meeting of experts as soon as possible, once the parties concerned have reached an agreement unesdoc.unesco.org |
为了实现协助吉尔吉斯共和国提高该国执法人员、教育工作者、社会工作者帮助 被排 斥、被遗忘的 儿童和街头流浪儿的能力这个目标,吉尔吉斯非政府组织“中亚预防冲突中 [...] 心”举办了四期该国的培训研讨班(2003年8月5日-9日和10日-14 日这两期在比什凯克 [...] 附近,另外两期在奥希,时间是 2003年9月17日-20 日和 22 日-25 日),与会的有全国各 地区 150 位专家,其中包括执法人员和社会工作者。 unesdoc.unesco.org | 326. To contribute to the capacity-building of law [...] enforcement officers, educators and [...] social workers for excluded, neglected and street [...]children the project assisted the [...]Kyrgyz NGO “Central Asian Conflict Prevention Centre” in the organization of four training seminars for 150 specialists, including law enforcement officers and social workers from all regions of the country. unesdoc.unesco.org |
(c) 标示和清除、排除或销毁遗留集 束弹药;并且 (d) 采取步骤,为开展这些活动筹集资源。 daccess-ods.un.org | (c) mark and clear, [...] remove or destroy cluster munition remnants; and daccess-ods.un.org |
在获取和利益分享协议中,专为知识产权管理 作出的特别安排对于确保遗传资源提供者从中受益,特别是确保利益的公平分配及充分 [...] 尊重资源提供者的利益和关切,可能具有至关重要的意义。 wipo.int | Within access and benefitsharing [...] agreements, the specific arrangements made for IP management [...]can be crucial in ensuring that they operate to create benefits [...]from access to genetic resources, and in particular to ensure that those benefits are shared equitably and the interests and concerns of the resource providers are fully respected. wipo.int |
就如以往一样,联合国组织愿意为你们提供帮助,以便从地球 上 排除 这些战争遗留爆炸物。 daccess-ods.un.org | As always, the United Nations stood ready to assist States [...] in ridding the world of explosive remnants of war. daccess-ods.un.org |
各缔约方和武装冲突当事方应在实际可行的情况下最大限度地记录和保存关 于使用或遗弃集束弹药的资料,以便利迅速标示和清除 、 排 除 或销 毁 遗 留 集 束弹 药、开展认识风险的教育以及向控制有关领土的当事方和该领土内的平民群体提 [...] 供有关资料。 daccess-ods.un.org | High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall to the maximum extent possible and as far as practicable record and retain information on the use or abandonment of cluster munitions, to [...] facilitate the rapid marking and clearance, [...] removal or destruction of cluster mention remnants, risk education [...]and the provision [...]of relevant information to the party in control of the territory and to civilian populations in that territory. daccess-ods.un.org |
(c) 标示和清除、排除或销毁遗留集 束弹药;并且 daccess-ods.un.org | (c) mark and clear, [...] remove or destroy cluster munition remnants; and daccess-ods.un.org |
对此可以实 施的措施包括确保采取所有可行的步骤来辨 认 死者的遗体 ,并记 录死者的身份;排除对确定遗骸工 作的阻 碍、干 涉 或 妨碍;发放死亡证书;确保 所有涉及相 关工作的人尊重适用于处置、挖掘和 辨 认人体遣骸的法律规则和 职业 道德;确保法医在挖掘和 辨 认遗骸时尽可能地遵循标准的程序 ;确保所有收集有 关 死者和处置人体 遗骸的人都得 [...] 到适当的培训; 只 有在所有相 关的人对程序框架 达 成 共识之后才开始挖掘和 辩 认遗骸的程序 。 daccess-ods.un.org | Measures that could be taken include ensuring that all feasible [...] steps are taken to [...] identify the human remains of those who died and to record their identity; avoiding obstruction of, interference with or impediment to the identification of human remains; [...]issuing death certificates; [...]ensuring that all those involved respect the legal rules and professional ethics applicable to the management, exhumation and identification of human remains; ensuring that forensic specialists, whenever possible follow standard procedures when exhuming and identifying human remains; ensuring adequate training for all persons collecting information on the dead and handling human remains; and beginning a process of exhumation and identification only once a framework has been agreed upon by all those concerned. daccess-ods.un.org |
残疾人在某些国家仍然受到排 斥,这是非常遗憾的事情。 daccess-ods.un.org | It was extremely unfortunate that such persons remained marginalized in some countries. daccess-ods.un.org |
尽管如此,秘书处借鉴筹备和开展 2001 年活动所获的经验,设法将这一时间缩短到了 四个月,并于 2002 年 4 月 3 日在联合国总部安排了文化遗产年 的正式启动。 unesdoc.unesco.org | Nevertheless, drawing from the experience gained in the preparation and implementation of the activities of the year 2001, the Secretariat was able to shorten this period to four months and to organize the official launch of the Year during a conference at United Nations Headquarters on 3 April 2002. unesdoc.unesco.org |
鉴于帕福斯(遗址一:Kato Paphos城;遗址一:Kouklia村)受到1935年《塞 浦路斯文物法》相关规定的保护,特别是鉴于涉及如下问题的“控制区”的 相关规定:对区域内部或近邻地区的所有开发项目实施严密的政府监管;从 国民警卫队的作业规划中排除帕福斯 ( 遗 址 一 :Kato Paphos城;遗址一: Kouklia村);列有详细清单和充足的消防计划;被纳入军事规划和培训方 案,帕福斯(遗址一:Kato Paphos城;遗址一:Kouklia村)符合得到承认其 独特的文化及历史价值、并确保其获得最高级别保护的充足的国内法律和行 政措施的保护的条件;塞浦路斯共和国以法律形式批准《第二议定书》,执 行了《第二议定书》第四章的规定; 特罗多斯地区彩绘教堂(塞浦路斯共和国 unesdoc.unesco.org | By being protected by the relevant provisions of the 1935 Cypriot Antiquities Law, and particularly in virtue of the provisions on the so-called “Controlled Areas” related to the close governmental supervision of all development projects either in or within close proximity to those areas; the exemption of Paphos (Site I: Kato Paphos town; Site II: Kouklia village) from the operational planning of the National Guard; having a detailed inventory and adequate fire protection plans; and being included in military planning and training programmes, Paphos (Site I: Kato Paphos town; Site II: Kouklia village) complies with the condition of being protected by adequate domestic legal and administrative measures recognizing its exceptional cultural and historic value and ensuring its highest level of protection; and as the Republic of Cyprus implemented the provisions of Chapter 4 of the Second Protocol by the law ratifying this Protocol unesdoc.unesco.org |
58.6 有些专家对安全计划中的各项措施没排紧迫次序,因而造成难以得到资金的“一揽 子”方案,而且没有具体日程安排一 事表 示 遗 憾。 unesdoc.unesco.org | 58.6 Experts expressed regret that the measures contained in the security plans had not been ranked in order of urgency, which made the “package” difficult to finance, and that a timetable was not available. unesdoc.unesco.org |
为加蓬的一处遗址安排了定期审查后续行动考察团。 unesdoc.unesco.org | A follow-up mission to the periodic review was organized for a site in Gabon. unesdoc.unesco.org |
不过,书的印刷版也要尽快准备,以免将没有互 联网接入的国家/遗产地排除在外。 unesdoc.unesco.org | Nevertheless, printed versions [...] of the titles are aimed for as soon as possible in [...] order that countries/sites without internet [...]access are not left out. unesdoc.unesco.org |
每一有能力这样做的缔约方应通过联合国系统、其他有关国际、区域或国家 组织或机构、红十字国际委员会、国家红十字会和红新月会及其国际联合会、非 政府组织等或在双边基础上为标示和清除 、 排 除 或销 毁 遗 留 集 束弹药、对平民群 体开展认识风险的教育及有关活动提供援助。 daccess-ods.un.org | Each High Contracting Party in a position to do so shall provide assistance for the marking and clearance, removal or destruction of cluster munition remnants, and for risk education to civilian populations and related activities inter alia through the United Nations system, other relevant international, regional or national organizations or institutions, the International Committee of the Red Cross, national Red Cross and Red Crescent societies and their International Federation, non-governmental organizations, or on a bilateral basis. daccess-ods.un.org |
如上文 第**节 [**超级链接关于《示范法》作为框架法律的论述** ]所述,这些条款并非 意在提供每种方法或安排的详尽无遗 的 全 套程序,而是确定每种方法或安排的 框架以及程序中的关键步骤。 daccess-ods.un.org | As noted in section ** above [**hyperlink to discussion of Model Law as a framework law**], these provisions are not intended to provide an exhaustive set of procedures for each method or technique, but to set out the framework for it, and the critical steps in the process. daccess-ods.un.org |
塔 吉克斯坦还报告说,该国正在筹备对受地雷影响地区的地雷和其他战 争 遗 留 爆 炸 物受害者进行一次需求评估,主要目的是为了建立一个有效的受害者信息系统, 该系统符合排雷行 动信息管理系统的标准,将成为地区和州两个层面系统和可靠 的机制。 daccess-ods.un.org | In addition, Tajikistan reported that it is preparing to conduct a needs assessment of landmine and other ERW victims in mine affected districts with the main goal being to establish a functional victim information system (VIS), which would comply with the Information Management System for Mine Action (IMSMA) standards and become a systematic and reliable mechanism at the district and oblast level. daccess-ods.un.org |
其他一些观察员建议工作组研究以下问题:贫困、《千年发展目标》、文 化遗产、社会排斥以及数据收集( 包括分类数据的收集) 。 daccess-ods.un.org | Other observers suggested that the Working Group address the issues of poverty, [...] the Millennium Development Goals [...] (MDGs), cultural heritage, social exclusion and data collection, [...]including disaggregated data. daccess-ods.un.org |
预算提案以两大主题为中心:第一,开始加强妇女署的能力,加强它根据任 [...] 务规定在国家一级普遍提供的支持;第二,按照适用于联合国组织的标准,打下 较健全的体制基础,取代过去遗留的 安 排。 daccess-ods.un.org | The budget proposal was centred on two major themes: first, to start to enhance the capacity of UN-Women to bolster its support at the country level in accordance with its mandate to do so on a [...] universal basis; and second, to replace the [...] legacy of past arrangements with a sounder [...]institutional foundation on the basis [...]of standards applicable to United Nations organizations. daccess-ods.un.org |
2011 年 3 月,外联和遗留问题科安排了一 期为期三天的国际司法发展研讨 会,使黎巴嫩 24 个非政府组织派的代表会聚海牙。 daccess-ods.un.org | In March 2011, the [...] Outreach and Legacy Section arranged a three-day seminar [...]on the development of international justice [...]which brought representatives of 24 Lebanese non-governmental organizations to The Hague. daccess-ods.un.org |
大多数提交报告的国家指出,它们对文化财产的描述参考了 1970 年《公约》提供的定义 [...] (例如秘鲁),并且设立了一个完整的国家登记簿或名录,用来登记国家收藏的全部文化财产, 在清单中可能会按照其遗产价值排序。 unesdoc.unesco.org | Most States that submitted a report indicated that they describe cultural property with reference to the definition provided in the 1970 Convention (e.g., Peru), and have established a comprehensive national register or list of all the [...] cultural property in the country’s public collections, in which [...] the objects may be ranked according to their heritage value. unesdoc.unesco.org |
她建议以前的文本应当予以更新来使用最近的文 本,她还更为具体地提到了 2001 年的《公约》和国际古迹遗址理事会国际科学委员会在保 护水下文化遗产中为排除技 术困难和促进解决相关政治问题所起到的作用。 unesdoc.unesco.org | She suggested that older texts should be “freshened up” in order to facilitate the implementation of more recent texts and spoke in greater detail about the 2001 Convention on the [...] Protection of the Underwater [...] Cultural Heritage and the role of the ICOMOS International Committee on the Underwater Cultural Heritage (ICUCH) in [...]ironing out technical [...]difficulties and thus fostering the solution of political problems. unesdoc.unesco.org |
在第104 [...] 段,说法国和意大利的反对仅仅是没有理由和令 人 遗 憾 的 ,这可能 排除它 们是无效的这一论点,虽然这一观点从严格的字面解释讲是正确的,但从 [...] 动机和无理性方面看,可以领会到与无效性问题可能有联系。 daccess-ods.un.org | In paragraph 104, although the idea that the [...] French and Italian objections were [...] only unwarranted and regrettable would dispose of the [...]argument that they were invalid and [...]was correct from the point of view of a textually rigorous interpretation, it might nonetheless imply a possible link with the issue of invalidity, if viewed from standpoint of the reasons for and unwarranted nature of the objections. daccess-ods.un.org |
然而, [...] 其影响似乎仅仅是组织了六、七场会议或技术研讨会以及关于遗产—旅游的不甚重要的研究 工作,其对遗址按访问人数在《世界 遗 产 名 录》 中 排 名 的影响则难以估量。 unesdoc.unesco.org | Yet its impact seems to have been confined to the holding of around half a dozen meetings, or technical seminars, and some modest research into the relation between heritage and [...] tourism and the difficult to measure impact of inclusion in [...] the World Heritage List on the number of visitors to sites. unesdoc.unesco.org |
禁止歧视法》 将“歧视”和“歧视性待遇”定义为:以公开或隐蔽的方 式,基于种族、肤色、前辈、公民、民族归属或种族出身、语言、宗教或政治观 [...] 点、性别、性别认同、性取向、财产状况、出生、遗传特征、健康状况、残疾、 婚姻和家庭状况、犯罪记录、年龄、相貌、政治、工会或其他组织成员及其他真 [...] 实和/或假装的个人特点,对人或团体及他们的家庭成员或接近他们的人,实行 任何不合理的区分或采取不平等的行为和 / 或 遗 漏( 排 斥 、 限制或优先考虑)。 daccess-ods.un.org | The Law on the Prohibition of Discrimination defines the terms of “discrimination” and “discriminatory treatment” as any unjustified differentiation or unequal behaviour and/or omission (exclusion, limitation or giving preference) with regard to persons or groups and members of their families, or persons close to them, in an open or covert manner, based on race, colour of skin, predecessors, citizenship, national affiliation or ethnic origin, language, religious or political opinions, sex, gender identity, sexual orientation, property status, birth, genetic characteristics, health status, disability, marital and family status, criminal record, age, appearance, [...] membership in political, labour union or other organizations and [...] other real and/or assumed personal characteristics.146 194. daccess-ods.un.org |
在第十六届当选人任期内,该委员会的工作计划侧重于以下几个方面:儿 [...] 童与体育/媒体/暴力/健康/残疾/生活变动/文化/日常生活/营养与消费者保护,以及儿童贫困问 [...] 题、联合国儿童权利公约的实施、儿童的自我决定和共同决策权、儿童与青少年福利事业/儿 童与青少年社会福利工作、遗弃儿 童、社 会 排 斥 和 基础教育——为学龄前儿童提供资助等。 dija.de | The programme of action for the 16th legislative period includes the following focal points: Children and sport / media / violence / health / disability / mobility / culture / everyday life / nutrition and consumer protection, as well as child poverty, the implementation of the UN Convention on the Rights of the Child, the right of children to self and co-determination, child [...] and youth welfare / social work, [...] child neglect and social exclusion and elementary education [...]– early childhood development. dija.de |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。