单词 | 捧托 | ||||||||||||||||||||
释义 | 捧托 —hold up with both handsSee also:捧—flatter • hold up with both hands • offer (esp. in cupped hands) • clasp • cup the hands 托—thanks to • prop • give • entrust • commit • be entrusted with • act as trustee • Torr (unit of pressure) • rest (e.g. arm rest) • support in one's palm • hold in one's hand • support (for weight)
|
相信以㆖的數字會給政 府吹捧為有 關的措施已經產生㆒定的作用。 legco.gov.hk | It is believed that these figures could be used by the Government as proof that the measures have taken effects. legco.gov.hk |
负责非洲事务的助理总干事向会议通报,雅温得非洲城市首脑会议之后,总干事 委托 他负 责建立与地方当局(特别是在非洲)合作的跨部门委员会。 unesdoc.unesco.org | The Assistant Director-General for Africa informed the meeting that as a follow-up to the [...] Summit of African Cities in Yaounde, the [...] Director-General entrusted him with the [...]responsibility of an intersectoral committee [...]for cooperation with local authorities, particularly in Africa. unesdoc.unesco.org |
咨询委员会获悉,任职者将负责与包 括以下各方的各办公室和实体进行协调和联络:信息和通信技术厅,以解决与系 统托管有 关的问题;供应商,涉及技术事项和设备升级;安全和安保部,涉及周 边安全进出管制;“团结”项目工作队,涉及人力资源数据和资产管理;国际刑 事警察组织(国际刑警组织),涉及丢失或被盗的旅行证件数据库;以及国际民用 航空组织。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee was informed that the incumbent would be responsible for coordinating and liaising with various offices and entities, including with the Office of Information and Communications Technology to address issues related to the hosting of the system; the vendor in relation to the technical matters and upgrading of equipment; the Department of Safety and Security for perimeter security access control; the Umoja project team for human resources data and asset management; the International Criminal Police Organization (INTERPOL) for a lost or stolen travel document database; and the International Civil Aviation Organization. daccess-ods.un.org |
面对收藏热以及艺术品市场、尤其是西方艺术品市场对于宗教性质的物品(绘画、雕 塑、建筑元素、金银器、各类宗教器物)的 追 捧 , 教 科文组织于 2009 年 9 月 29 日至 10 月 2 日在墨西哥自治大学(UNAM)校园内举办了一期以保护宗教遗产为专门主题的法律与操作方 面的培训,因为宗教遗产已成为重要的劫掠对象。 unesdoc.unesco.org | Given the enthusiasm of collectors and in view of the art-market value, particularly in the West, of religious objects (paintings, sculptures, architectural components, jewellery and other religious items), UNESCO held, from 29 September to 2 October 2009 on the campus of the Autonomous University of Mexico (UNAM), a legal and operational training course on the specific issue of protecting religious heritage, a major target of looters. unesdoc.unesco.org |
参与此次交易的另外21家银行包括:Rabobank International、苏格兰皇家银行与苏格兰皇家银行(德国)有限公司、海湾第一银行新加坡分行、印度海外银行新加坡分行、卡塔尔国家银行新加坡分行、大华银行有限公司、澳大利亚和新西兰银行集团有限公司、三菱东京UFJ银行株式会社新加坡分行、英国阿拉伯商业银行、中国 信 托 商 业 银行有限公司新加坡分行、瑞弗森国际银行集团有限公司新加坡分行、东亚银行有限公司新加坡分行、天顶银行(英国)有限公司、巴西银行、台湾银行新加坡分行、恒生银行有限公司、泰京银行(大众)有限公司新加坡分行、兆丰国际商业银行股份有限公司新加坡分行、印尼国家银行新加坡分行以及阿拉伯法国联合银行。 tipschina.gov.cn | The 21 participating banks joining the Bookrunning Mandated Lead Arrangers in the transaction include: Rabobank International, The Royal Bank of Scotland plc and RBS (Deutschland) AG, First Gulf Bank PJSC, Singapore Branch, Indian Overseas Bank, Singapore Branch, Qatar National Bank SAQ, Singapore Branch, United Overseas Bank Limited, Australia and New Zealand Banking Group Limited, The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Limited, Singapore Branch, British Arab Commercial Bank plc, Chinatrust Commercial Bank Co. tipschina.gov.cn |
採用誇張陳述是正當的常用廣告宣傳手法,因為該等陳述照理是不應按字面理 解,一般消費者不大可能會從字面盡信這些顯然是誇大或 吹 捧 的 聲稱,例如「世 上最好的汽車」或「立即讓你活力四射」。 legco.gov.hk | Common advertising practice of making exaggerated statements are legitimate as these statements are not meant to be taken literally and the average consumer would unlikely take literally the meaning of these obvious exaggerations or puffery, for example, “the best car in the world”, or “it energizes you instantly”. legco.gov.hk |
銀行街 40 號商務地址近鄰英國市場、位於倫敦商業樞紐的新貴地段——金絲雀碼頭,是該市最新的和倍受 熱 捧 的 商 業和辦公地產,附近有知名銀行、金融機構和律師事務所,如瑞士信貸銀行、滙豐銀行、花旗銀行和湯姆森路透集團。 servcorp.com.hk | Servcorp's presence at 40 Bank Street gives you easy entry in to the UK market, a sought after business address and access to major banks, financial institutions and law firms like Credit Suisse, HSBC, Citigroup and Thomson Reuters which are headquartered in Canary Wharf, London's new premier business hub. servcorp.bh |
联合国共同国家方案的发展面临着一些挑战:首先是国内的政治形势,特别是对人权 问题的日益关注以及政府对人权的敏感,所以很难制订由国家工作队和政府共享的共同国家 方案;其次,伊朗的捐助情况很差,很难形成 信 托 基 金资源和联合国联合计划;第三, 在 国家工作队成员在集中财务和人力资源开展联合行动方面仍然存在不情愿和技术障碍。 unesdoc.unesco.org | Several challenges were encountered in the development of United Nations common country programmes: firstly, the domestic political situation, especially the growing concern over human rights issues and the government’s sensitivity on human rights, have made it very difficult to develop a common United Nations country programme for which UNCT and the government would have shared ownership; secondly, the profile of the donor community in Iran is very low and it has been very difficult to generate FIT resources and joint United Nations programming; and, thirdly, there is still reluctance and technical barriers among UNCT members to put together financial and human resources for joint activities. unesdoc.unesco.org |
以下发言者作了发言:佩特科·德拉加诺夫先生,贸发会议副秘书长;古 巴代表,代表 77 国集团和中国发言;尼泊尔代表,代表最不发达国家发言;孟 加拉国代表,代表亚洲集团发言;埃及代表,代表非洲集团发言;比利时代表, 代表欧洲联盟发言;多米尼加共和国代表,代表拉丁美洲和加勒比国家集团发 言;美利坚合众国代表;中国代表;土耳其代表;莱 索 托 代 表 ;法国代表;埃 塞俄比亚代表;泰国代表;委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表;也门代表;以及安 哥拉代表。 daccess-ods.un.org | The following speakers made statements: Mr. Petko Draganov, Deputy Secretary-General of UNCTAD; the representative of Cuba, speaking on behalf of the Group of 77 and China; the representative of Nepal, speaking on behalf of the Least Developed Countries (LDCs); the representative of Bangladesh, speaking on behalf of the Asian Group; the representative of Egypt, speaking on behalf of the African Group; the representative of Belgium, speaking on behalf of the European Union; the representative of the Dominican Republic, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC); the representative of the United States of America; the representative of China; the representative of Turkey; the representative of Lesotho; the representative of France; the representative of Ethiopia; the representative of Thailand; the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela; the representative of Yemen; and the representative of Angola. daccess-ods.un.org |
下半年彩星玩具產品包括:「Hearts for Hearts Girls」── 一系列配合慈善主題的多元文 [...] 化漂亮娃娃,繼續嬴得消費者的好評及關注社會團體的讚譽,於二零一二年推出的兩款 [...] 新娃娃均受到忠實支持者的追捧;「 Waterbabies」── 一系列富傳統關愛及養育意念的 [...]充水嬰兒娃娃;「Build-A-Bear Workshop」── 一系列可愛的珍藏玩具熊及其他動物角 色和遊戲場景。 ir.playmatestoys.com | Playmates Toys’ product lineup for the second half of the year also includes: Hearts for Hearts Girls, a line of beautiful multicultural dolls with a philanthropic and empowering theme, continued to earn positive consumer feedbacks and accolades of socially concerned groups, two new dolls to [...] be introduced in 2012 is greeted with [...] excitement by core fans; Waterbabies, [...]the line of unique water-filled baby dolls [...]embodying the classic play pattern of caring and nurturing; Build-A-Bear Workshop, a charming collection of bears and other animal characters, and play environments. ir.playmatestoys.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。