单词 | 挂好 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 挂好 —hang up properly (telephone, picture, clothes etc)See also:挂 v—hang v • hung v 挂—hang up (the phone) • hitch • hang or suspend (from a hook etc) • make a phone call (dialect) • be worried or concerned • classifier for sets or clusters of objects • register or record
|
大约是9点左右,装载机来了,挂好钢 丝 绳后,我们开始继续往山上走,经过N个弯道后又来到了一个转弯较急内弯倾斜的地带(当地人叫那里为猪圈),由于拖车和货车司机没搭配好,又加上是晚上,只听嘣的一声,钢丝绳断开了,紧接着,载着扒渣机的货车立冲冲的由车头到车位翘了起来,当时我们的货车司机脑子一片空白! pazhaji.com | Is about 9 or so, [...] the loader coming, hanging the rope, we started [...]to walk up the mountain, after a N curve and came to a [...]turning anxious bend inclined zone ( the local people call there for piggery ), as the trailer and truck drivers did not mix well, which in turn is coupled at night, just to hear bang bang, the wire rope off, then, carrying slag raking machine truck made in front by the car up, then our truck driver and a blank mind! pazhaji.com |
以往租金固定,现在不仅要按面积算,还要和营业 额 挂 钩 , 生意 越 好 , 租 金涨的越多,而且每年递增。 sccci.org.sg | If business is good, it would attract a higher rental, and moreover increases can be expected every year. english.sccci.org.sg |
世旅组织承认,将旅游与文化遗产挂 钩 会 更 好 地 为地方经济服务。 daccess-ods.un.org | UNWTO acknowledges that linking tourism with [...] cultural heritage better serves local economies. daccess-ods.un.org |
他们一致重申,必须确保自然科学与社会科学及人文科学 更好 地挂钩, 从而解决科学和技术方面的伦理问题。 unesdoc.unesco.org | They unanimously reaffirmed the need [...] for ensuring a better articulation between [...]the natural sciences and social and human [...]sciences in addressing the ethical aspects of science and technology. unesdoc.unesco.org |
(h) 应针对优先支持领域,把这些领域与目标和具体目标 更 好 地 挂 钩 , 并确 定实现目标和具体目标的具体手段和工具 daccess-ods.un.org | (h) Priority areas for support should [...] be targeted, better matching these areas with goals and targets, and specific means and tools to reach them should be identified daccess-ods.un.org |
为弥补 这些差距,我们必须将获得的最佳情报同尽可 能 好的 分析挂钩。 daccess-ods.un.org | To close these gaps, we need to link the best available information to the best possible analysis. daccess-ods.un.org |
另一方面,有人把我们今天所讨论的问题与安理 会成员组成的改革挂钩,就好象两者之间有着不可分 割的联系,我们总体上对此感到担忧。 daccess-ods.un.org | On another front, we express our general concern about the link that has been established between the issue we are debating today and the reform of the composition of the Council, as if they were inextricably linked. daccess-ods.un.org |
我特别是把“Corde”系列的的一幅照片放在扭曲的钢筋,我雕塑用的主要材料,再用非 常 好 钢 绳 绑 好 , 来 使他 高 挂。 luxe-immo.com | I notably placed one of the photographs of the “Corde” series in twisted concrete reinforcement [...] bars, the main material of my sculptures, and tied it with very fine steel [...] ropes to keep an overhead aspect, hanging, light. luxe-immo.com |
(k) 资金应成为 官方发展援助的补充资金(世界自然 基金会), 该资金与附 件一国家国内大幅度减排挂钩,并 与 良好治理的严格要求相联系(国际 气候行动网络)。 daccess-ods.un.org | (k) That funding should be additional to ODA (WWF), [...] linked to deep domestic emission reductions by Annex I countries, and tied to strong requirements for good governance (CAN). daccess-ods.un.org |
农 业 研究必须 与 创业人 员和企业的需求更好地挂钩。 daccess-ods.un.org | Agricultural research [...] needed to be better connected to [...]the needs of entrepreneurs and enterprises. daccess-ods.un.org |
在该计划的其它优先事项,如展望、哲学、人文科学及人类安全或社会变革管理(社 会变革管理(MOST)--第 II [...] 阶段)等领域,过去的头六个月在促进研究/政策 更 好 地 挂 钩方 面继续作出了努力。 unesdoc.unesco.org | Under other priority areas of the programme, such as Foresight, Philosophy, Human Sciences and Human Security, or Management of Social [...] Transformations (MOST – Phase II), efforts continued during the past six [...] months in promoting better research-policy [...]linkages. unesdoc.unesco.org |
今后应向该地区的会员国提供更多的专门技术和技术支助,以及更多的财力,制订各 国全民教育计划,吸引资金和确保更有效地开展机构间和研究所间的协调,同时使常设的拉 丁美洲及加勒比地区教育项目(PRELAC)与全民教育项目和实现《达喀尔论坛》确定的六 项目标和千年发展目标更好地挂起钩 来。 unesdoc.unesco.org | 1. More technical expertise and support and more financial resources should in future be provided to member countries in the region for the formulation of EFA national plans, designed to attract funding, and for more effective coordination at inter-agency and inter-institutional levels, also providing for a better linkage of the longstanding PRELAC with EFA and the pursuit of the six Dakar Goals and the MDGs. unesdoc.unesco.org |
教科文组织将尽量扩大对话范围,并使其与当前的挑战 更 好 地 挂 起 钩 来,审查和评估 各种文化和文明之间的对话的思想和过去使用的方法,确定和克服包括新旧愚昧和偏 见在内的影响对话的障碍,并在现有框架的基础上制定对话的新方法。 unesdoc.unesco.org | UNESCO will seek to broaden the scope of the dialogue and to make it more relevant to current challenges by reviewing and assessing the concept and past approaches to the dialogue among cultures and civilizations, identifying and overcoming obstacles to dialogue, including new and old ignorances and prejudices, and charting novel approaches to dialogue beyond established frameworks. unesdoc.unesco.org |
在进一步采取跨部门行动的问题上,与会者建议信息传播技术与教 育 挂 钩 ( 如在上面 “教育”部分已提出的那样),并与教育部门一道促进虚拟大学和培训中心之间的合作。 unesdoc.unesco.org | As regards further intersectoral action, participants suggested linkages between ICTs and education (as is already elaborated above under “Education”) and the promotion of cooperation between virtual universities and training centres (together with ED). unesdoc.unesco.org |
与会者还认为,应当继续开展 32 C/5 中将生物多样性和文化多样性挂钩的跨部门联合 活动,并应在教科文组织内另设跨部门机制,根据大会第三十二届会议通过的决议来落实毛 里求斯会议(巴巴多斯+10)的建议。 unesdoc.unesco.org | Participants also felt that the joint intersectoral initiatives in document 32 C/5 of linking biological and cultural diversity should be continued and that additional intersectoral mechanisms should be established within UNESCO for the follow-up of the recommendations of the Mauritius Meeting (Barbados+10) in line with the resolution adopted by the General Conference at its 32nd session. unesdoc.unesco.org |
挂图中 的数据包括农村地区的农村人口规模和增长速度、农业人口规模、 农业区和农田、森林面积、灌溉面积、获得改善供水和卫生的情况、农业中经济 [...] 活跃人口和化肥的使用;以及城市地区的城市人口规模和增长率、人类住区占据 的土地面积、生活在贫民窟中的城市人口、获得改善供水和卫生的情况、二氧化 [...] 碳的排放量、空气中颗粒物的密度、产业和服务业中的就业、国内生产总值、使 用中的机动车辆和能源消耗。 daccess-ods.un.org | The data [...] contained in the wallcharts include, for the [...]rural areas, size and rate of growth of the rural population, size [...]of the agricultural population, agricultural area and cropland, forest area, irrigated areas, access to improved water and sanitation, economically active population in agriculture and fertilizer use; and for the urban areas, size and rate of growth of the urban population, land area occupied by human settlements, urban population living in slums, access to improved water and sanitation, carbon dioxide emissions, concentrations of particulate matter in the air, employment in industry and services, gross domestic product, motor vehicles in use and consumption of energy. daccess-ods.un.org |
在进展报告(A/66/591)第 12 段中,秘书长强调把全球外勤支助战略提供 服务模式与企业资源规划“团结”项 目 挂 钩 的重要性,并指出,外勤支助部将继 续与“团结”项目团队密切合作,确保在“团结”项目环境中推广新的业务流程 以及“团结”项目实施的时间框架和部署战 略 挂 钩。 daccess-ods.un.org | In paragraph 12 of his progress report (A/66/591), the Secretary-General underlines the importance of aligning the service delivery models of the global field support strategy with the enterprise resource [...] planning project (Umoja), [...] and indicates that the Department of Field Support will continue to work closely with the Umoja team so as to ensure alignment with the new business processes in the Umoja environment as well as the time frame and deployment strategy of Umoja. daccess-ods.un.org |
大会第六十六届会议强调指出继续对《关于进一步执行小岛屿发展中国家可 持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的后续行动和执行情况进行实质性审议的重 要性,并决定在其第六十七届会议上审议为第六十六届会议印发的秘书长关于更 好地执 行《小岛屿发展中国家可持续发展的行动纲领》和《关于进一步执行小岛 屿发展中国家可持续发展行动纲领的毛里求斯战略》的具体建议的报告 (A/66/278)以及秘书长关于审查联合国系统对小岛屿发展中国家支持情况的报 告(A/66/218)(第 66/198 号决议)。 daccess-ods.un.org | At its sixty-sixth session, the General Assembly stressed the importance of the continued substantive consideration of the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and decided to consider at its sixty-seventh session the reports of the Secretary-General on concrete recommendations to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (A/66/278) and on the review of United Nations system support to small island developing States (A/66/218), issued for the sixty-sixth session (resolution 66/198). daccess-ods.un.org |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
鉴于国际进行的反海盗努力以及本法令第 4 条第 13 款提及的军事人员参加 行动,又联系 2008 年 11 月 10 日理事会第 2008/851/PESC 号欧洲联盟联合行动, 在等待联合国国际海事组织海事安全委员会的导则批准之前,授权在未建立第 1 款所述分遣队和符合第 5 款、5 之二、5 之三规定限度的情况下,在悬挂意大利 旗帜通过第 1 款所述国际海域的商船上,部署 1931 年 6 月 18 日第 773 号皇家法 令批准关于公共安全的统一法律案文第 133 和 134 条核可的“宣誓卫兵”,以保 护所述船舶。 daccess-ods.un.org | In the context of international efforts for counter-piracy and the participation of military personnel in the operations referred to in article 4, para. 13 of this decree, and also in conjunction with the European Union Joint Action 2008/851/PESC of the Council, of 10 November 2008, and awaiting the approval of the guidelines of the Maritime Safety Committee of the United Nations within the International Maritime Organization (IMO), it is authorized — whereas the detachments referred to in para. 1, are not established — and in any case within the limits established in paras. 5, 5-bis, 5-ter, the employment of “sworn guards”, authorized under articles 133 and 134 of the Unified law text on Public Security, approved with Royal Decree 18 of June 1931, No. 773, on board merchant ships flagged in Italy transiting in international waters referred to in para. 1, for the protection of the said ships. daccess-ods.un.org |
雖然政府仍然傾向本土衛星營運商,我們相信他們將會意識到開放市場 的 好 處 ,因而最終會 容許外資營運商在沒有限制下進入這些市場。 asiasat.com | Even though governments still have a preference for local satellite operators, we believe that they will recognise the benefits of an open market and hence will eventually allow foreign operators to enter these markets without restrictions. asiasat.com |
越南就其自身而言, [...] 将制订行动计划,有效落实普遍定期审议的建议,并随时准备与所有国家和国际 组织讨论和分享经验,以在越南和世界范围 更 好 地 确 保人权。 daccess-ods.un.org | For its part, Viet Nam would develop a plan of action to implement effectively the universal periodic review recommendations and would stand ready to discuss and [...] share experience with all countries and international [...] organizations to better ensure human rights [...]in Viet Nam and the world. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。