单词 | 持份 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 持份 noun —stakeholder nExamples:持份者 n—stakeholder n 持有(股份等) v—hold v
|
本中心所有持份者皆已接獲 通知,知道緊應變計劃的內容。 sfusd.edu | All school stakeholders are informed of the School Emergency Operations Plan. sfusd.edu |
顧問研究結果將有 [...] 助我們了解香港目前的法律及相關服務供求情況,亦能為法律 界持份者在研究如何填補供求缺口時,提供參考資料。 legco.gov.hk | The findings of the consultancy study will help us understand the present demand for, and supply of, legal and related services in [...] Hong Kong, and will provide reference [...] information for stakeholders in the legal [...]field when examining how best the gap could be filled. legco.gov.hk |
我們預期,由現在到港珠澳大橋( 及 香港口岸) 啟用期間,總工程師/香港口岸將忙於準備上層構築物的詳 細設計,以期展開建造工程,並在過程中會參考正在進行的香港口岸 國際概念設計比賽的得獎作品;總工程師/香港口岸亦會就香港口岸 各項設施的規定和日後的運作,聯繫香港口岸各用戶 和 持份 者 ,以及 內地和澳門當局;以及監督口岸的各項建造工程,包括塡海、道路和 橋樑、建築物、機電、污水工程等。 legco.gov.hk | We expect that from now until the commissioning of the HZMB (and hence the HKBCF), CE/HKBCF will be busily engaged in preparing the commencement of the detailed design for the superstructure works with a view to starting construction, drawing reference from the winning entries of a currently ongoing international design ideas competition for the HKBCF; liaising with the various users and stakeholders of the BCF and the Mainland and Macao authorities on the requirement and future operation of the various facilities on the BCF; and supervising the various construction works on the BCF covering reclamation, roads and bridges, buildings, electrical and mechanical works, sewerage, etc. legco.gov.hk |
這些公眾參與活動深受公眾歡 迎,主要持份者更 是反應熱烈,成功地提供了一個讓公眾 深入交流意見、理性討論及建立共識的平台。 devb.gov.hk | These public engagement activities were well received by the public, in particular by the key stakeholders, as providing a platform for thorough exchange of views, rational discussions and consensus building. devb.gov.hk |
細則中關於股東大會的所 有條文經作出必要修訂後,適用於本公司另行召開的任何股東大會,惟有關 大會所需的法定人數(續會除外)為兩名親身或委派受委代表或法定代表出 席並最少持有該類別已發行股份不少於三分一的人士,而每名該類別 股 份持 有人 所持的每股股份可於投票表決時投一票,任何親身或委派受委代表或法 定代表出席的股份持有人 均可要求進行投票表決,倘為該等持有人的任何續 會,則法定人數為兩名親身出席或委派受委代表或法定代表出席的持有人, 而不論彼等所持股份數目。 sisinternational.com.hk | To any such separate general meeting all the provisions of the Bye-Laws as to general meetings of the Company shall mutatis mutandis apply, but so that the necessary quorum (other than at an adjourned meeting) shall be two persons at least holding or representing by proxy or authorised representative not less than one-third of the [...] issued shares of the [...] class, that every holder of shares of the class shall be entitled on a poll to one vote for every such share held by him, that any holder of shares of the class present in person or by proxy or authorised representative may demand a poll and that at any adjourned meeting of such holders two holders present in person or by proxy or authorised representative (whatever the number of shares held by them) [...]shall be a quorum. sisinternational.com.hk |
(B) 倘任何股東交出代表其所持股份之一 張股票予以註銷,並要求本 公司按該股東可能指定之有關比例另發兩張或以上代表該等股份之股票替代,則董事 會可於就首張股票以外每張股票支付董事會不時釐定的有關費用(倘為任何於香港證 [...] 券交易所上市的股本,則該費用不得超過有關證券交易所不時規定或准許的最高金 [...] 額,而倘為任何其他股本,則為董事會就有關股東名冊所在地區而言屬合理而可能不 時釐定的以有關貨幣計值的有關款項,或否則於各情況下董事會可能不時釐定的有關 其他款項)後酌情遵照有關要求。 asiasat.com | (B) If any member shall surrender for cancellation a share certificate representing shares held [...] by him and request the Company [...]to issue in lieu two or more share certificates representing such shares in such proportions as he may specify, the Board may, if it thinks fit, comply with such request subject to the payment of such sum (not exceeding, in the case of any share capital listed on a stock exchange in Hong Kong, the maximum amount prescribed or permitted from time to time by such stock exchange, and, in the case of any other share capital, such sum in such currency as the Board may from time to time determine to be reasonable in the territory in which the relevant register is situate, or otherwise in each case such other sum as the Board may from time to time determine) for every certificate after the first, as the Board shall from time to time determine. asiasat.com |
(B) 附於股份或任何類別股份(如股本分為不同類別的股份)的所有或任 何特別權利(除非發行條款另有規定外),在公司條例第 64 條的規限下,經已發 行股份或該類別已發行股份(如股本分為不同類別的股份)面值不少於四分之三 的持有人書面同意,或股份持有人 在股東大會上或該類別股份(如股本分為不同 類別的股份)持有人 於另外舉行的股東大會上通過特別決議案批准,可予以修改 或廢除。 comnet-telecom.hk | (B) All or any of the special rights (unless otherwise provided for by the terms of issue) attached to the shares or any class of the shares (if the capital is divided into different classes of shares) may, subject to the provisions of Section 64 of the Companies Ordinance, be varied or abrogated either with the consent in writing of the holders of not less than three-fourths in nominal value of the [...] issued shares or issued shares of [...] that class (if the capital is divided into different classes of shares) or with the sanction of a special resolution passed at a general meeting of the holders of the shares or at a separate general meeting of the holders of the shares of that class [...](if the capital is [...]divided into different classes of shares). comnet-telecom.hk |
(1) 根據此等細則交付或郵寄或留置於股東登記地址的任何通知或其他文 件,即使該股東當時已身故或破產或已發生任何其他事件,及不論本公司是否有該身故 [...] 或破產或其他事件的通知,均視為已就以該股東作為單獨或聯名持有人名義登記的股份 [...] 妥為送達或交付(除非在送達或交付通知或文件之時其姓名已從股東名冊刪除作為 股份 持有人),而且該送達或交付就所有目的而言,均視為已向所有擁有股份權益(不論共 [...] 同或透過該股東申索)的人士充分送達或交付該通知或文件。 mainland.com.hk | (1) Any Notice or other document delivered or sent by post to or left at the registered address of any Member in pursuance of these Bye-laws shall, notwithstanding that such Member is then dead or bankrupt or that any other event has occurred, and whether or not the Company has notice of the death or bankruptcy or other event, be deemed to have been duly served or delivered in respect of any share registered in the name of such Member as sole or joint holder unless his name shall, at the time of the service or delivery of the notice [...] or document, have been removed from [...] the Register as the holder of the share, and [...]such service or delivery shall for all [...]purposes be deemed a sufficient service or delivery of such Notice or document on all persons interested (whether jointly with or as claiming through or under him) in the share. mainland.com.hk |
(3) 本公司可在發行任何新股之前,通過普通決議案釐定首先以平價或溢價按現有 任何類別股份持有人各自持有該等類別股份數目最接近的比例發售新股或任何部分新 [...] 股,或作出任何其他規定以發行及配發新股份,但若未作出相關釐定或新股發行不能擴 大,則新股視作猶如其構成本公司於發行新股之前已存在之股本之一部份處理。 soundwill.com.hk | (3) The Company may by ordinary resolution, before the issue of any new shares, determine that the same, or any of them, shall be offered in the first instance, and [...] either at par or at a premium, to [...] all the existing holders of any class of [...]shares in proportion as nearly as may be to the [...]number of shares of such class held by them respectively, or make any other provisions as to the issue and allotment of such shares, but in default of any such determination or so far as the same shall not extend, such shares may be dealt with as if they formed part of the capital of the Company existing prior to the issue of the same. soundwill.com.hk |
配售新股」是指本公司董事於指定期間內,向某一指定記錄日期名列於股東名冊 上的本公司股份持有人或任何一類股 份 之 持 有 人,按其當時持股比例提出股份配 售建議(惟本公司董事就考慮香港或任何適用於本公司之地區法律,或任何認可 監管機構或任何證券交易所之規定下,有權就零碎配額採取必須或權宜措施取消 若干股份持有人在此方面之權利,或作出其他安排)。 kdc.com.hk | Rights Issue” means an offer of shares in the share capital of the Company open for a period fixed by the directors of the Company to holders of shares of the Company or any class thereof on the register on a fixed record date in proportion to their then holdings of such shares (subject to such exclusion or other arrangements as the directors [...] of the Company may deem necessary or expedient [...]in relation to fractional entitlements or having regard to any restrictions or obligations under the laws of, or the requirements of any recognised regulatory body or any stock exchange in, Hong Kong or any territory applicable to the Company). kdc.com.hk |
(f) 董事會可議決,按溢價配發將予配發的股份,惟溢價須入賬列為 悉數繳足,而在有關情況下,除將用以撥充資本及根據上文(e) 分段予以運用的金額外,及就其中所載而言,董事會須將其可釐 [...] 定的股份溢價賬的進賬額及任何部份本公司未分派利潤(包括轉 入任何儲備或其他特別賬項作為進賬的利潤)撥充資本及予以運 用,該筆款項相等於將予配發股份的溢價總額,並須連同根據上 [...] 文(e)分段將予運用的款項一併運用,及按照其中所載基準用於悉 數繳足向選擇股份持有人 配發及分派的適當數目的未發行股份。 asiasat.com | (f) the Board may resolve that the shares to be allotted shall be allotted at a premium provided that the premium is credited as fully paid up and in such case the Board shall in addition to the amount to be capitalised and applied pursuant to sub-paragraph (e) above, and for the purpose therein set out, capitalise and apply out of the amount standing to the credit of the share premium account or out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserve or reserves or other special account) as the Board may determine, a sum equal to the aggregate amount of the premium on the shares to be allotted and shall apply the same together with the sum to be applied pursuant to sub-paragraph (e) above and on the basis therein set out in paying up in full [...] the appropriate number of unissued shares for allotment and distribution [...] to and amongst the holders of the Elected Shares. asiasat.com |
除該等條文所規定者外,兌換股份在各方面與發行兌換股份時已發 行的普通股享有同等地位,並在本公司細則第 6(C)條第 5(C)段及本 第 7 段條文的規限下,賦予兌換股份持有 人 權利獲得於兌換日期後 記錄日期普通股所獲派付或作出的一切分派,惟倘於兌換日期後記 錄日期就本公司截至該兌換日期前止任何財務期間作出任何分派, 則兌換股份持有人 將無權獲得有關分派。 wuling.com.hk | The Conversion Shares shall, save as provided for in these provisions, rank pari passu in all respects with the Ordinary Shares in issue at the time the Conversion Shares are issued, and shall, subject to the proviso of paragraph 5(C) in this Bye-law [...] 6(C) and this [...] paragraph 7, entitle the holders thereof to all distributions paid or made on the Ordinary Shares by reference to a Record Date falling after the Conversion Date, provided that if a Record Date after the Conversion Date is in respect of any distribution in respect of any financial period of the Company ended prior to such Conversion Date, the holders of the Conversion [...]Shares will not be entitled to such distribution. wuling.com.hk |
(iv) 就股份選擇權已獲正式行使的股份(「選擇股份」)而言,股息(或 獲賦選擇權的該部分股息)不得以股份派付,而代以按上述釐定的 配發基準配發入賬列作繳足的相關類別股份予選擇 股 份持 有 人 的 方式償付,為達致此目的,董事會須自本公司未分派溢利(包括累 計溢利及認購權儲備以外的任何儲備或其他特別賬的進賬項)的任 何部分(由董事會釐定),撥出款項用於繳足按有關基準向選擇股 份的持有人 配發及分派適當數目的相關類別股份。 mainland.com.hk | (iv) the dividend (or that part of the dividend in respect of which a right of election has been accorded) shall not be payable in cash on shares in respect whereof the share election has been duly exercised (“the elected shares”) and in lieu thereof shares of the relevant class shall be [...] allotted credited as [...] fully paid up to the holders of the elected shares on the basis of allotment determined as aforesaid and for such purpose the Board shall capitalise and apply out of any part of the undivided profits of the Company (including profits carried and standing to the credit of any reserves or other special account other than the Subscription Rights Reserve) as the Board may determine, such sum as may be required to pay up in full the appropriate number of shares of the relevant class for allotment and distribution to and amongst the holders of the elected shares [...]on such basis. mainland.com.hk |
(b) 宣布或議決派付任何類別股份股息或其他分 [...] 派的任何決議案(無論是本公司於股東大會 作出的決議案或董事會決議案),可訂明於 [...] 指定日期的營業時間結束時須向登記為有關 股份持有人 的人士支付或作出該等股息或分 派,儘管指定日期可能早於決議案通過當 [...] 日;及須按照上述人士各自登記的持股量支 付或作出股息或其他分派,但不會影響任何 [...] 該等股份的轉讓人與承讓人之間就有關享有 股息的權利。 towngaschina.com | (b) Any resolution declaring or resolving upon the payment of a dividend or other distribution on shares of any class, whether a resolution of the Company in general meeting or a resolution of the Board, may specify that the same [...] shall be payable or made to the persons [...] registered as the holders of such shares at [...]the close of business on a particular [...]date, notwithstanding that it may be a date prior to that on which the resolution is passed, and thereupon the dividend or other distribution shall be payable or made to them in accordance with their respective holdings so registered, but without prejudice to the rights inter se in respect of such dividend of transferors and transferees of any such shares. towngaschina.com |
(iii) 將其股份或任何股份之面值拆細為少於組織章程大綱規定之數額,惟不得違 反該條例,且有關決議案可決定拆細 股 份持 有 人之間,其中一股或以上股份 可較其他股份有優先權或其他特別權利或有遞延權利或受任何限制規限,而 [...] 該等優先權或特別權利或遞延權利或限制為本公司有權附加於未發行或新股 份者。 equitynet.com.hk | (iii) sub-divide its shares or any of them into shares of smaller amount than is fixed by the Memorandum of Association, subject nevertheless to the provisions of the Ordinance, and so that the resolution whereby any [...] share is sub-divided may determine [...] that, as between the holders of the shares resulting [...]from such sub-division, one or more [...]of the shares may have any such preferred or other special rights over, or may have such deferred rights or be subject to any such restrictions as compared with, the others as the Company has power to attach to unissued or new shares. equitynet.com.hk |
(2) 在公司法條文、任何指定證券交易所規則及本公司組織章程大綱及細則規 限下,及在不影響本公司任何股份持 有 人 所獲賦予的特別權利或任何類別股份附帶的 [...] 任何特別權利的情況下,股份可按其發行條款或本公司或其持有人選擇按董事會認為 適合的方式(包括自股本撥款)贖回。 epro.com.hk | (2) Subject to the provisions of the Law, the rules of any Designated Stock Exchange and the Memorandum and Articles of Association of [...] the Company, and to any special rights [...] conferred on the holders of any shares or attaching [...]to any class of shares, shares [...]may be issued on the terms that they may be, or at the option of the Company or the holder are, liable to be redeemed on such terms and in such manner, including out of capital, as the Board may deem fit. epro.com.hk |
(2) 根據細則第 53 條有權登記為任何股份持有人的任何人士,可於任何股東 大會以相同方式就該等股份表決,猶如彼為該等股份的登記持有人,惟其須於擬表決 [...] 的大會或續會(視情況而定)舉行時間至少四十八(48)小時前,令董事會信納彼於有 關股份的權利,或董事會已事先承認其就有關股份於該大會表決的權利。 epro.com.hk | (2) Any person entitled under Article 53 to be [...] registered as the holder of any shares may vote [...]at any general meeting in respect thereof [...]in the same manner as if he were the registered holder of such shares, provided that forty-eight (48) hours at least before the time of the holding of the meeting or adjourned meeting, as the case may be, at which he proposes to vote, he shall satisfy the Board of his entitlement to such shares, or the Board shall have previously admitted his right to vote at such meeting in respect thereof. epro.com.hk |
(b) 本公司在相關期間屆滿時知悉,本公司並未在相關期間內接到任何顯示證明該 股份持有人 或因身故、破產或藉法律的施行而成為該股份權益人確實存在;及 [...] (c) 倘指定證券交易所的股份上市規則有規定,本公司已根據指定證券交易所的規 定在報紙上發出通告及刊登廣告,說明有意按指定證券交易所規定的方式出售 [...] 該等股份,而距離該廣告刊登日期已有三(3)個月或指定證券交易所允許的較 短期間。 soundwill.com.hk | (b) so far as it is aware at the end of the relevant period, the Company has not at any time during the relevant period received [...] any indication of the existence of the [...] Member who is the holder of such shares or [...]of a person entitled to such shares by [...]death, bankruptcy or operation of law; and (c) the Company, if so required by the rules governing the listing of shares on the Designated Stock Exchange, has given notice to and caused advertisement in the Newspapers in accordance with the requirements of the Designated Stock Exchange to be made of its intention to sell such shares in the manner required by the Designated Stock Exchange, and a period of three (3) months or such shorter period as may be allowed by the Designated Stock Exchange has elapsed since the date of such advertisement. soundwill.com.hk |
(A) 董事會可在其認為適當的情況下不時向股東派付董事會認為符 合本公司溢利的中期股息,及尤其是(但在不損害前文一般性 的前提下),倘本公司之股本於任何時間均分為不同類別,則 董事會可就本公司股本中賦予股份持 有 人 遞延或非優先權的該 等股份以及賦予股份持有人 獲發股息的優先權的該等股份派付 中期股息,惟倘董事會真誠行事,則毋須因擁有遞延或非優先 權的任何股份獲發中期股息以致獲授優先權 股 份 的 持 有 人 可能 蒙受的損失而向該等持有人承擔任何責任。 taunggold.com | (A) The Board may, if it thinks fit, from time to time pay to the members such interim dividends as appear to the Board to be justified by the profits of the Company and, in particular (but without prejudice to the generality of the foregoing), [...] if at any time the share capital of the Company is [...] divided into different classes, the Board may pay such interim dividends in respect of those shares in the capital of the Company which confer on the holders thereof deferred or non-preferential rights as well as in respect of those shares which confer on the holders thereof preferential rights with regard [...]to dividend, and, provided that if the Board acts bona fide it shall not incur any responsibility to the holders of shares conferring any preference for any loss that they may suffer by reason of the payment of an interim dividend on any shares having deferred or non-preferential rights. taunggold.com |
(C) 為依據本公司細則有效銷售任何股份,儘管有關之股票未有交 回,董事會可授權若干人士轉讓有問題股份並將轉讓股份之受讓人姓名載入股東名 [...] 冊,以及向受讓人發出新股票,而該人士簽立之轉讓文據應被視為與該 股 份持 有 人 或 因轉讓而有權收取該人士所簽立並具有同等效力。 asiasat.com | (C) To give effect to any sale of shares pursuant to this Bye-law the Board may authorise some person to transfer the shares in question and may enter the name of the transferee in respect of the transferred shares in the register notwithstanding the absence of any share certificate being lodged in respect thereof and may issue a new certificate to the transferee and an instrument of transfer executed by that [...] person shall be as effective as if it had been [...] executed by the holder of, or person entitled [...]by transmission to, the shares. asiasat.com |
3.5 除非該等股份的附帶權利或發行條款有明文規定,否則於設立或發行更多 享有同等權益的股份時,不得當作修改任何類別 股 份持 有 人 所獲賦予的特 別權利。 sitoy.com | 3.5 The special rights conferred upon the holders of shares of any class shall not, unless otherwise expressly provided in the rights attaching to or the terms of issue of such shares, be deemed to be varied by the creation or issue of further shares ranking pari passu therewith. sitoy.com |
(i) 本公司可按董事會認為合適之有關條款向本公司、其 任何附屬公司、本公司任何控股公司或任何有關控股 公 司 之 任 何 附 屬 公 司 之 董 事 及 真 誠 僱 員 提 供 財 務 援 助,以令彼等可買入或認購或以其他方式收購本公司 或本公司任何控股公司股份(全部或 部 份 繳 足 ),而 有關條款可包括一項提述,倘董事不再擔任董事,或 僱員不再受僱於本公司或有關其他公司,則以有關財 務援助買入或認購或以其他方式收購之 股 份 須 或可按 董事會認為合適之有關條款售予本公司或有關其他公 司。 asiasat.com | (i) The Company may give financial assistance on such terms as the Board thinks fit to directors and bona fide employees of the Company, any of its subsidiaries, any holding company of the Company or any subsidiary of any such holding company in order that they may [...] purchase or subscribe or [...] otherwise acquire shares (fully or partly paid) in the Company or any holding company of the Company and such terms may include a reference that, when a director ceases to be a director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company, shares purchased or subscribed [...]or otherwise acquired [...]with such financial assistance shall or may be sold to the Company or such other company on such terms as the Board thinks fit. asiasat.com |
(E) 在考慮有關委任兩名或以上董事擔任本公司或本公司擁有權益 之任何其他公司之職務或受薪職位(包括委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 安排時,須就每名董事分別提呈決議案,而每名有關董事均可就各項決議案投票(及 [...] 計入法定人數),惟有關其本身委任(或委任條款之安排或修訂或終止有關委任)之 [...] 決議案除外,及除非(如上所述在任何上述其他公司之職務或受薪職位)該董事連同 其任何聯繫人士擁有百分之五(5)或以上之上述其他公司任何類別股本之已發行 股份 或該公司任何類別股份之投票權。 asiasat.com | (E) Where arrangements are under consideration concerning the appointment (including the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) of two or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company in which the Company is interested, a separate resolution may be put in relation to each Director and in such case each of the Directors concerned shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company in which the Director together with any of his associates owns five (5) per cent or more of the issued shares [...] of any class of the equity share capital of such company [...] or of the voting rights of any class of shares of such company. asiasat.com |
本公司亦將於股東週年大會上按股東週年大會通告載列的條款,就授予董事發行授權 提呈普通決議案,以配發、發行及處理不超過本公司於有關決議案通過當日之已發行股本 面值總額20%之股份,以 及於截至下列時間(以最早者為準)止期間內任何時間,將相當於 本公司於授出購回授權後購回之股份 面 值 總額之任何 股 份 , 加 入將授予董事之發行授權 內:(a)本公司下屆股東週年大會結束時;(b)細則或任何適用法例規定本公司須舉行下屆股 東週年大會之期限屆滿時;及(c)該授權於股東大會上以普通決議案撤銷或修訂當日。 centron.com.hk | Ordinary resolutions will also be proposed at the Annual General Meeting in respect of the granting of the Issue Mandate to the Directors, in the terms set out in the notice of the Annual General Meeting, to allot, issue and deal with Shares not exceeding 20% of the aggregate nominal amount of the share capital of the Company in issue as at the date of passing the relevant resolution, and adding to the Issue Mandate so granted to the Directors any Shares representing the aggregate nominal amount of the Shares repurchased by the Company after the granting of the Repurchase Mandate, at any time during the period ended on the earliest of (a) the conclusion of the next annual general meeting of the Company; (b) the expiration of the period within which the next annual general meeting of the Company is required by the Articles or any applicable laws to be held; and (c) the date upon which such authority is revoked or varied by an ordinary resolution at a general meeting of Shareholders. centron.com.hk |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事並不知悉任何其他人士於本公司的 股 份或 相關股份中擁 有權益或淡倉,而該等權益或淡倉根據證券及期貨條例第XV部第2及第 3分部的條文須向本公司作出披露,或直接或間接擁有面值10%或以上任何類別股本 權益(或與該等股本有關的購股權),而該等股本附有權利可於任何情況下在本集團 任何其他成員公司的股東大會上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the Latest Practical Date, the Directors are not aware of any other person who had an interest or short position in the Shares or underlying Shares of the Company which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
具 体的落实行动包括组织召开具体培训届会,旨在激励决策者和政策制定者授予在线普及利用 公共记录和政府持有的 记录的权利,确定和促进公共领域中信息和知识的储存并使其可供全 民使用,对政府持有的 公共领域信息进行保护和数字化。 unesdoc.unesco.org | Concrete follow-up initiatives have included the organization of specific training sessions with a view to stimulating [...] decision- and [...] policy-makers to enact the right of universal online access to public and government-held records, to identify and promote repositories of information and knowledge [...]in the public domain [...]and to make them accessible to all, as well as to undertake the preservation and digitization of public domain information held by governments. unesdoc.unesco.org |
此責任包括設計、實施及維持與編 制及真實兼公平地呈列財務 報表有關的內部監控,以確保並無重大錯誤陳述(不論是否因欺詐或錯誤引起);選擇及應用適當之會計 [...] 政策;以及在不同情況下作出合理的會計估計。 asiasat.com | This responsibility includes designing, [...] implementing and maintaining internal control [...]relevant to the preparation and the true [...]and fair presentation of financial statements that are free from material misstatement, whether due to fraud or error; selecting and applying appropriate accounting policies; and making accounting estimates that are reasonable in the circumstances. asiasat.com |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 [...] 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识的使用;专 家项下的 104 700 [...] 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会 议 持续 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 [...] 121 200 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 [...] 460 800 美元,其主要原因是更多使用电子手段传播出版物;家具和设备项下的 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具和办公设备的需 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or [...] reduce the number of experts and the duration [...] of meetings, whenever possible; $121,200 [...]under travel of staff, mainly attributable [...]to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual services, primarily owing to increased utilization of electronic means of disseminating publications; $111,000 under furniture and equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。