单词 | 招牌菜 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 招牌菜—signature dishless common: a restaurant’s most famous dish See also:招牌n—signboardn signboardspl 招牌—shop sign reputation of a business 招—incur provoke beckon confess a move (chess) contagious a maneuver infect 菜n—cuisinen vegetablespl
|
这道浓汤融合两种对比鲜明的食材,以常见的洋蓟与高档奢侈的松露美妙搭配,做出这道无懈可击的汤品,成为 Guy Savoy 的招牌菜。 hk.marinabaysands.com | The soup incorporates two contrasting ingredients – the humble artichoke pairs up beautifully with the luxurious truffle to present a divinesoup that is the hallmarkof Guy Savoy’s cuisine. marinabaysands.com |
经典的菜色包括很多芬兰人的最爱——如科姆的招牌菜有机肉丸、柠檬香茅三文鱼汤等,还有必点的甜点甘草奶冻。 visitfinland.com | Its classic recipes include many favourites among Finns – such as Kom’s very own organic meatballs, salmon soup with lemon grass and a must dessert liquorice panna cotta. visitfinland.com |
台湾菜馆除了供应小笼包、生煎包、锅贴、酒酿丸子等着名台式小吃外,台湾着名的牛肉面也是其招牌菜之一。 yp.mo | Ranging from Xiaolongbao, Pan Fried Dumplings, Baozi and Rice Dumplings in Liquor Dregs Soup, famous [...] Taiwanese dishes are all onthemenu. yp.mo |
招牌菜包括上等T骨牛排、纽约西冷牛排以及带骨肉眼牛排,以及烤波士顿龙虾、亚历山大凤尾虾和智利鲈鱼等名贵海鲜。 diningcity.com | The mouth-watering menufeatures the city’s [...] finest grain-fed aged beef, such as the signature Porterhouse, New York Strip [...]Steak and Bone-In Ribeye Steak, plus fresh premium seafood – such as the Whole Baked Maine Lobster, Colossal Shrimp Alexander and Chilean Sea Bass. diningcity.com |
品尝免费葡萄酒及传统上海招牌菜,尽在绿波廊。 pricelessbeijing.com | Enjoy complimentary wine and/or a famous Shanghai Tradtional dish in “Lu Bo Lang”. pricelessbeijing.com |
来自长沙、重庆、广州、武汉的多名烹饪精英组成强大的厨师阵容,特聘中国烹饪大师、咸宁十大金牌名厨、“味道2009”全国青年名厨大赛亚军黎国灯等国内名厨主理,打造湘、川、粤、鄂各式菜系和其他地方特色菜,以冲浪桂花鱼、三江鮰鱼、芙蓉笔架鱼肚为代表的**招牌菜,已被业界广为称赞,成为鄂南名菜。 lemsee.com | More than cooking elite composed of a strong lineup of chefs from Changsha, Chongqing, Guangzhou, Wuhan, Chair of the Chinese master chef, Xianning ten gold medal chefs, taste 2009 "National Young chefs contest runner-up Li country lamps and other domestic chefs build Hunan, Sichuan, Guangdong, Hubei kinds of cuisine and other [...] local specialties, ** [...] signature dishes, surf perch, the Sanjiang catfish, hibiscus penholder maw industry widely praised to become E'nan dishes. lemsee.com |
1.3.1.1招牌包括牙医用以向公众指明其业务而展示的任何 标志和告示。 dchk.org.hk | 1.3.1.1 Signboardsincludeany signs [...] and notices exhibited by a dentist to identify his practice to the public. dchk.org.hk |
虾与芝麻种子是婚宴上招待的菜肴,虾与芝麻代表了完美的阴阳平衡,意指给予新婚夫妇生育孩子的活力。 knowfood.cn | Shrimp with [...] sesame seed was served at wedding banquets [...]as the perfect equilibrium of Yin and Yang was represented by the [...]shrimp and the sesame seed giving the newly weds the vitality of Ch’i. A touch of sherry to add an inebriating aroma! knowfood.cn |
能源文化之家”忠实再现了普里皮亚季(Pripyat)废弃的“文化之家”屋顶的霓虹 招牌。 shanghaibiennale.org | The House of Energetic Culture is the faithful replica of a neon sign that is situated on the roof of the derelict House of Culture of Pripyat. shanghaibiennale.org |
最后在餐桌上开瓶享用时,一定要搭配与之相称的美食:着名主厨查理•帕尔默(Charlie Palmer)推荐与“烤牛排、烤牛肝菌菇、焦糖韭菜”搭配;纽约着名餐厅Daniel的侍酒师Rajeev Vaidya推荐搭配“Daniel菜单中的招牌双人份牛排:炖排骨和富含铁的和牛里脊肉”享用。 mechanicsofstyle.com | When you finally do crack that bottle, make sure it has a worthy counterpart on the table: legendary master Chef Charlie Palmer suggested to us “a grilled veal chop with roasted porcini mushrooms and caramelized leeks,” while the sommelier Rajeev Vaidya of New York City’s famed [...] Restaurant Daniel [...] recommends “aclassic dish from Daniel’s repertoire, a Duo of Beef: braised short ribs and the iron-rich flavors [...]of the Wagyu tenderloin. mechanicsofstyle.com |
1.3.2.1 只有可载於招牌上的资料,以及牙医的执业诊所地 址、电话、传真及传呼机号码、电邮地址及诊症时间 的详情,方可列於文具(即名片、有笺头的信笺、信封、 药单、通告、药袋等)上。 dchk.org.hk | 1.3.2.1 Stationery [...] (visiting cards, letterheads, envelopes, prescription slips, notices, medicine bags, etc.) may only contain [...]those particulars [...]which may appear on signboards together with details of the dentist’s practising address(es), telephone, fax and pager numbers, e-mail address and consultation hours. dchk.org.hk |
招牌被摘掉后,示威人群开 始解散,一小时后所有道路恢复开通。 daccess-ods.un.org | Once the sign was removed, [...] the protesters began to disperse and, an hour later, all roads were cleared. daccess-ods.un.org |
(b) 在 2003-04 年度需要特别留意的事项中,局方未有再提及广告招牌登记制度的立法事宜,反而提及从事广告 招牌建造 工程的承建商的 注册制度,此是否意味当局会先行处理工程承建商注册的立法工 作,然後才进行广告招牌登记制度的立法工作? devb.gov.hk | (b) Under “Matters [...] Requiring Special Attention in 2003-04”, the Bureau made no mention of the legislative work for the advertisement signboard registration scheme and instead referred to the registration system for contractors engaged in advertisement signboards. devb.gov.hk |
但不可在室外树立与公司或产品 有关的招牌或橱窗广告。 gallery.foreverliving.com | However, exterior signs or window displays by such Distributors to advertise the sale of Company products are prohibited. gallery.foreverliving.com |
作品保留了原招牌中的 斯拉夫语字母和形状,希望揭示进步自身所固有矛盾的持续存在。 shanghaibiennale.org | This work, that conserves the Cyrillic characters and the shape of the original sign, wishes to point out the continuity of the contradictions inherent to progress. shanghaibiennale.org |
配合新开设位於上环的agnès b. café [...] LPG,则以怀旧的装潢营造法式氛围:全木制的椅子和餐桌、摩洛哥Patchwork拼贴地砖、写上餐 牌菜式的小黑板,均衬托出闲适自在的感觉。 think-silly.com | In keeping with the French retro aesthetic of the newly opened agnès b. café LPG, wooden dinning table [...] and chair, Morocco mosaic floor, [...] blackboard written with menu and the rest of [...]the set up creates a relaxing atmosphere. think-silly.com |
考虑到所涉及的 工作的性质後,屋宇署已委聘私人顾问,进行特别行动中并非法定的工作,例如 [...] 在屋宇署发出法定通知之前及之後,对弃置/危险 招牌进行勘查和视察,以期署 方在其执法行动中能达致最佳的整体成本效益,并在该项特别行动中能以最靈活 [...]方式调配部门的人手。 devb.gov.hk | Having taken into account the nature of the work involved, the BD has engaged private sector consultants to carry out the non-statutory work in respect of the special operation, such as [...] carrying out of survey and inspection of [...] abandoned/dangerous signboards beforeand after [...]the BD’s issue of statutory notices, [...]with a view to maximising the overall cost effectiveness of the Department’s enforcement actions and flexibility in the Department’s staff deployment in the special operation. devb.gov.hk |
一套四枚邮票展现各款令人垂涎的佳肴美食,邮票右方的背景分别为传统茶餐厅内常见的纸皮石墙($1.40),面店厨房的橱窗($2.40),烧味店外的 招牌($3 ),以及海鲜酒家的霓虹灯箱($5),以「茶」、「面」、「烧」、「鲜」四个大字点出地道美食的精髓。 hongkongpoststamps.hk | The backdrop on the right of the stamps respectively shows a typical mosaic tiled wall of a traditional Hong Kong-style tea [...] restaurant ($1.40), a noodle shop's kitchen [...] window ($2.40), a signboardoutside a roast [...]meat shop ($3), and a seafood restaurant's neon sign ($5). hongkongpoststamps.hk |
在宽松剪裁的裤子、背心、外套、工人裤及手提包上加进拼贴元素 — 牛仔布跟斜纹、格子布料的组合,突显坚韧的Denim质感;衣领与手袖边缘用上不同的布料包裹、白色的钮扣设计和铸有Porter经典 招牌人像的拉链,统统都成为相当有趣的细节。 think-silly.com | Patch work is featured throughout the collection — loose cut trousers, vest, jacket, overall, bag and other items. The mish mash of denim, canvas and check fabric accentuates the durable quality of denim [...] fabric; collar and [...] sleeve seams are finished with various fabric; white button and signature Porter portrait zipper are highlighting [...]details. think-silly.com |
文章谈论了Cruz在过去一年中的名声鹊起,从他在Giants的优秀表现、他 招牌的触地萨尔萨舞,到他最近与IMG Models的合约以及被获得特别邀请参加Met Ball。 ba-repsasia.com | The accompanying article discusses Cruz’s rise to fame in the past year, from his stellar performance with the Giants and his signature touchdown salsa dance to his recent contract with IMG Models and exclusive invite from Anna Wintour to the annual Met Ball. ba-repsasia.com |
禁令涵盖的食品如下: a) 所有水果和蔬菜;b) 所有奶类、奶类饮品及奶粉;以及 [...] c) 所有冷冻或冷藏野味、肉类和家禽、禽蛋,以及活生、冷冻或冷藏水产品,除 非附有日本主管当局所签发的证明书证明有关食物的辐射水平并没有超出食 品法典委员会的标准。 cfs.gov.hk | Food items covered in the prohibition order included the a) [...] all fruits and vegetables; b) allmilk, [...]milk beverages and dried milk; and c) all [...]chilled or frozen game, meat and poultry, poultry eggs, and live, chilled or frozen aquatic products unless accompanied by a certificate issued by the competent authority of Japan certifying that the radiation levels do not exceed the standards laid down by the Codex. cfs.gov.hk |
由於市民并非经常进食这些食品,而且通常只会进食 小量,或在烹调中菜时加 添作调味,相信对健康构成的风险不大。 cfs.gov.hk | Considering that these food items are usually consumed infrequently and in small amounts or are added only as seasoning in Chinese cooking, they would unlikely be a cause of significant health concern for the general population. cfs.gov.hk |
食典委还注意到,基于 CAC/32 LIM/16 中列出的理由,欧洲共同体和挪威对以下农 药最大残留限量持保留意见,包括柑橘类水果中的甲萘威(008)、食用内脏、苹果和梨 中的氟硅唑(165)、辣椒和生菜中的乐果(027)、小麦中的马拉硫磷(049)、葡萄和番 茄中的灭多威(094)、花椰菜、阔叶苣、苹果和桃子中的噻嗪酮(118),以及杏、甘蓝、 花椰菜、白菜头、牛奶、油桃、桃子、番茄、甜椒和玉米中的氯氰菊酯(146)。 codexalimentarius.org | The Commission also noted the reservations of the European Community and Norway on MRLs for carbaryl (008) in citrus fruit; fusilazole (165) in edible offal, apples and [...] pear; dimethoate [...] (027) in peppersandlettuce;malathion (049) in wheat; methomyl (094) in grapes and tomato; cypermethrins (118) in cauliflower, scarole, apples and peaches; and cyhalothrin (146) in apricots, broccoli, cauliflower, cabbagehead, milk, nectarines, [...]peaches, tomatoes, [...]peppers sweet, and corn for reasons presented in CAC/32 LIM/16. codexalimentarius.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。