单词 | 招待 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 招待 noun —hospitality n招待 noun, plural —receptions pl • courtesies pl 招待 —receptionless common: entertain • receive (guests) 招待 verb—serve v • receive v Examples:记者招待会—press conference 招待会 pl—receptions pl 招待所—guest house • small hotel See also:招—incur • provoke • beckon • confess • a move (chess) • a maneuver • infect • contagious 待—about to • deal with • intending to 待 v—wait v • treat v • need v • stay v
|
在接到通知三个月后未能结清欠款的常驻代表团将不能再享有教科文组织提供的服务 (使用展览、会议和招待会场地)。 unesdoc.unesco.org | Permanent Delegations failing to settle their debts within a period of three months following [...] notification have been denied access to UNESCO’s services (use of premises for their [...] exhibitions, conferences and receptions). unesdoc.unesco.org |
特别活动:部长级圆桌会议(1);部长级早餐圆桌会议(1);国家协调中心讲习班(2); 推动实施新的行动纲领的伙伴关系开放论坛会议(2);非政府组织论坛(1);关于新的 行动纲领的执行、监测和后续机制的部长级审查会议(1);机构间咨询小组会议(2); 关于加强认识议会在实施新的行动纲领中的作用的讲习班 (1);支持促进最不发达国 家发展的全球商业伙伴关系论坛(1);关于最不发达国家相关问题的记 者 招待 会 (4); 在一些经选出的最不发达国家举办关于实施新的行动纲领最佳做法和所面临挑战的 讲习班(6)。 daccess-ods.un.org | (iv) Special events: ministerial round table (1); ministerial breakfast round table (1); workshops for national focal points (2); meetings of the Open Forum on Partnerships to further the implementation of the new programme of action (2); non-governmental organization forum (1); ministerial review meeting on the implementation, monitoring and follow-up mechanisms of the new programme of action (1); inter-agency consultative group meetings (2); workshop on awareness-raising on the role of parliaments in implementing the new programme of action (1); support to the Global Business Partnership Forum for the development of the least developed countries (1); press conferences on issues relating to the least developed countries (4); workshops in selected least developed countries on best practices and challenges faced in the implementation of the new programme of action (6). daccess-ods.un.org |
同日, 在记者招待会上,外交部长提出就群岛主权开始对话,并敦促联合王国遵守众多 的大会决议,这些决议呼吁双方坐到谈判桌前,不要使南大西洋军事化(见 A/66/696-S/2012/86,附件)。 daccess-ods.un.org | The same day at a press conference the Minister for Foreign Affairs called for the start of dialogue on the sovereignty of the Islands and urged the United Kingdom to comply with the numerous General Assembly resolutions which called for both parties to sit down at the negotiating table and to refrain from the militarization of the South Atlantic (see A/66/696-S/2012/86, annex). daccess-ods.un.org |
向埃及总统、政府和人民致意,并衷心感谢他们热情接待和慷 慨 招待 参 加在 埃及举行的阿拉伯经济和社会发展首脑会议(第二届会议)的代表团。 daccess-ods.un.org | To convey best wishes and sincere gratitude to the President, Government and people of Egypt for [...] the warmth of their reception of and [...] generosity of their hospitality to the delegations [...]that took part in the Arab Economic [...]and Social Development Summit (second session) that was held in Egypt. daccess-ods.un.org |
(c) 另一做法是同時容許評 估直接歧視和間接歧視 是否有理可據;及 (d) 不容許評估間接歧視是 否有理可據是不能接受 的,因為不容許的話,任 何要求或條件若對某個 種族群體造成不相稱的 負面影響,即使有充分理 據,亦會屬於違法( 例如 招待來自中國某省份遊 客的導遊可能會被要求 使用該省的方言,而這是 合乎情理的)。 legco.gov.hk | (d) not allowing for indirect discrimination to be justified would not be acceptable; otherwise any requirement or condition having a disproportionate negative impact on a racial group would become unlawful even with sound justifications (e.g. a tour guide serving tourists from a Chinese province might justifiably be required to speak the dialect. legco.gov.hk |
一名業界代表提及有關預先包裝非酒精飲品的糖含量研究的記 者 招待 會 中公布的 信息,並認為中心在日後進行同類研究的營養標籤公眾教育及宣傳活動中,應採取不偏 不倚的公正立場,以免引起公眾恐慌和造成誤導。 cfs.gov.hk | A trade representative referred to the announcement in the last press conference of the study on sugars content in prepackaged non-alcoholic beverages and opined that CFS should adopt an impartial stance in future NL public education and publicity activities on releasing similar studies to avoid creating panic among the public and to avoid misleading them. cfs.gov.hk |
酒店電視包括向酒店、醫院及其他大 型 招待 機構進行企業對企業銷售。 cre8ir.com | Hospitality TV comprises business-to-business sales to hotels, hospitals and other large hospitality institutions. cre8ir.com |
特别活动:关于预定在 2012 年 6 月 4 日至 6 日在巴西里约热内卢举行的联合国可持 续发展会议结果的公开讨论,具体涉及在小岛屿发展中国家推动绿色经济以及加强区 域和国家可持续发展框架(1);关于气候变化会议结果对执行《巴巴多斯行动纲领》 和《毛里求斯战略》影响的公开讨论(1);关于小岛屿发展中国家相关问题的记 者招 待会(4)。 daccess-ods.un.org | (iii) Special events: open discussion on the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, from 4 to 6 June 2012, with regard to the promotion of a green economy and the strengthening of regional and national sustainable development frameworks in small island developing States (1); open discussion on the impact of the outcomes of climate change meetings on the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy (1); press conferences on issues relating to small island developing States (4). daccess-ods.un.org |
(c) 如事件引致或可能引致市民評論警方的行動,區指揮官/ 區副指揮官或分區指揮官/分區助理指揮官及/或警民關 係主任應盡快到場評估事件或當時的情況,並與警察公共 關係科商議,考慮應否提早發出新聞公布及/或召開記者 招待會或新聞簡報會。 legco.gov.hk | (c) At incidents which give rise, or are likely to give rise, to comment about Police action, the District Commander/Deputy District Commander or Divisional Commander/Assistant Divisional Commander and/or the Police Community Relations Officer should attend the scene as soon as possible. legco.gov.hk |
这次记者招待会的 目的是宣布在议会前举行和平示威, 向参议院和国民大会两位议长提交一份关于“维护刚果民主共和国民主”问题的 备忘录。 daccess-ods.un.org | The aim of this press conference was to announce a peaceful demonstration in front of the Parliament, with the intention of presenting a memorandum to the Presidents of the Senate and the National Assembly concerning the “preservation of democracy in the Democratic Republic of the Congo”. daccess-ods.un.org |
发言的所有缔约方代表都向瑞士政府和人民致以谢意,感谢他们在主办本 次会议期间的热情招待。 conf.montreal-protocol.org | Representatives of all parties who spoke thanked the Government and people of [...] Switzerland for their hospitality in hosting the [...]current meeting. conf.montreal-protocol.org |
关于决议草案 A/64/L.27 [...] 所涉方案预算问题的说 明,咨询委员会认为招待费方 面请求的资源应在政治 事务部的拟议方案预算内提供的资源总额范围内解 决。 daccess-ods.un.org | Concerning the statement of programme budget implications of draft resolution A/64/L.27, the Advisory [...] Committee was of the view that the resources [...] requested for hospitality should be accommodated [...]within the overall level of resources [...]provided in the proposed programme budget for the Department of Political Affairs. daccess-ods.un.org |
在扶轮会议的开幕式、歌剧院的首届儿童电影节开幕式以及英国大使馆 的 招待 会 上 ,Dina 还在第一夫人 Suzanne Mubarak 阁下面前表演了钢琴独奏。 specialolympics.org | Dina also played a recital on the piano in front of Her Excellency the First Lady, Mrs. Suzanne Mubarak, during the opening of the Rotary Conference, and during the opening of the first Festival for Children’s Cinema at the opera house, and during a reception at the British embassy. specialolympics.org |
新鮮豬肝含戊型肝炎病毒情況”的報告將於二零一零年年底的記 者 招待 會 上公 布。 cfs.gov.hk | The “Hepatitis E Virus in Fresh Pig Livers” report would be published at a press conference to be held at end of 2010. cfs.gov.hk |
中美电动汽车与汽车生产商ZAP Jonway计划将于2010年9月11日(周六)在中国杭州的研发中 心 招待 来 自 加利福尼亚州湾区委员会的一个贸易代表团,加州州长阿诺德·施瓦辛格预计将到访。 tipschina.gov.cn | US-China electric vehicle and auto manufacturing venture ZAP Jonway plans to host a trade mission from the Bay Area Council in California at its research and development facilities in Hangzhou, China on Saturday, September 11, 2010. tipschina.gov.cn |
在业务费用项下,之前所使用的“通信及其他”被细分,从而更好地说明相应行所涵盖 的成本类型,即通讯、招待、行政和银行收费以及联合国联合服务。 wipo.int | Under Operating Expenses, the previously used category of “Communication and Other” was broken down into its constituent parts to better illustrate the types of costs covered by the respective lines, which are Communication, Representation, Administrative and Bank Charges, and UN Joint Services. wipo.int |
例如,关于安全理事会会议的报道、关于刚果民主共和国、格鲁吉亚、索马里、 苏丹和加沙问题记者招待会的 报道;为《世界人权宣言》60 周年、在墨西哥举行 的第十七次国际艾滋病大会和南亚海啸四周年制作的专题新闻报道。 daccess-ods.un.org | Examples include coverage of Security Council meetings and press conferences on the Democratic Republic of the Congo, Georgia, Somalia, the Sudan and Gaza; and news features produced for the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the XVII International AIDS Conference, held in Mexico, and the fourth anniversary of the tsunami in South Asia. daccess-ods.un.org |
总理府是总理居住之地,在此经常举办官方 的 招待 会 和 宴会。 shangri-la.com | The official residence of the Prime Minister, Seri Perdana is also used for official receptions and banquets. shangri-la.com |
主要的行动方案是提倡和呼吁促进两性平等的法律和政策制定,包括在各种妇女 团体、公开听证会、大会、研讨会、会议和记 者 招待 会 以 及新闻发布会中开展建 立两性平等政策共识的活动;开展地方性、全国性和国际性运动、收集签名和文 化活动;为妇女运动积极分子组织性别培训活动并实施能力建设方案;以及支持 当地基层妇女组织。 daccess-ods.un.org | The main courses of action are advocacy and lobbying for gender-responsive law and policymaking, including gender policy consensus-building activities among diverse women’s groups, public hearings, conferences, workshops, meetings and press conferences and releases; local, national and international campaigns, signature collection and cultural events; organization of gender training events, and capacity-building programmes for women’s movement activists; and support for local grass-roots women’s organizations. daccess-ods.un.org |
香港大學民意研究計劃(民研計劃)於2012年2月23日(星期四)舉行記 者 招待 會 , 宣佈「3.23民間全民投票」籌款工作初步達標,會如期於2012年3月23日(星期五)舉行民間投票,讓巿民以到站及離站電子投票方式,表達對第四屆行政長官選舉候選人的支持程度。 hkupop.hku.hk | The Public Opinion Programme (POP) at the University of Hong Kong held a press conference on February 23, 2012 (Thursday) to announce its decision to go ahead with the “Civil Referendum Project” which could be held on March 23, 2012 (Friday), in order to let people express their support towards different candidates of the fourth Chief Executive election, by means of onsite and offsite electronic voting. hkupop.hku.hk |
常务副秘书长将作闭 幕发言,然后下午 6 时至 8 时在大使河景营帐举行招待会。 daccess-ods.un.org | The Deputy Secretary-General will provide concluding remarks, followed by a reception from 6 p.m. to 8 p.m. in the Ambassador’s River View Tent. daccess-ods.un.org |
16 场记者招待会:孟加拉国、比利时、加拿大、埃塞俄比亚、法国、肯尼亚、 莫桑比克、尼泊尔、塞内加尔、南非、瑞士、泰国、乌干达、英国、坦桑尼亚联 合共和国、美利坚合众国。 daccess-ods.un.org | Sixteen press conferences: Bangladesh, Belgium, Canada, Ethiopia, France, Kenya, Mozambique, Nepal, Senegal, South Africa, Switzerland, Thailand, Uganda, United Kingdom, United Republic of Tanzania, United States. daccess-ods.un.org |
它们包括全面 禁止烟草广告、促销和赞助;在招待 和 娱 乐场所禁止吸烟的政策;消除烟草依赖 [...] 和戒烟的措施;为经济上切实可行的烟草种植替代活动提供支持;以及使用诉讼 作为一种烟草控制工具。 daccess-ods.un.org | These include provisions related to comprehensive bans on tobacco [...] advertising, promotion and sponsorship; [...] smoke-free policies in hospitality and entertainment [...]venues; measures concerning tobacco [...]dependence and cessation; the provision of support for economically viable alternatives to tobacco growing; and the use of litigation as a tool for tobacco control. daccess-ods.un.org |
發展局局長已在 2010 年 2 月 26 日的記 者招待會中 解釋,新措施主要包括兩方面:提供誘因吸引更多人參加建造業的培 訓及再培訓,以及改善建造業文化。 devb.gov.hk | As explained by the Secretary for Development at the press conference held on 26 February 2010, the new measures would cover two main aspects: provide incentives to attract more people to participate in construction training and retraining and to improve the practice of the construction industry. devb.gov.hk |
香港大學民意研究計劃(民研計劃)於2012年2月8日(星期三)舉行記 者 招待 會 , 宣佈有意於2012年3月23日(星期五)舉辦「民間全民投票計劃」。 hkupop.hku.hk | The Public Opinion Programme (POP) at the University of Hong Kong held a press conference on February 8, 2012 (Wednesday) to announce its plan to launch the "Civil Referendum Project" which could be held on March 23, 2012 (Friday). hkupop.hku.hk |
他还怀疑,资助反 叛团伙并为其配备武器,在一些提案国的首都举行 会议招待其领 导人,在会议上呼吁举行武装起义并 推翻叙利亚政府,是为了人权事业。 daccess-ods.un.org | He also doubted that funding and arming opposition groups and hosting their leaders in conferences in the capital cities of some of the sponsors, at which there had been calls for armed rebellion and the overthrow of the Syrian Government, served the cause of human rights. daccess-ods.un.org |
鉴于加沙地带日益恶化的军事局势和以色列的持续侵略,包括其大规模陆上 行动,我谨随函转交阿拉伯埃及共和国胡斯尼·穆巴拉克总统昨天即 2009 年 1 月 6 日在埃及沙姆沙伊赫与法国总统联合举行的新闻记 者 招待 会 上 的发言(见附 件)。 daccess-ods.un.org | In the light of the deteriorating military situation in the Gaza Strip and the continuous Israeli aggression, including the massive land operation, I have the honour to transmit herewith the statement delivered by President Hosni Mubarek, President of the Arab Republic of Egypt, at the joint press conference with the President of France yesterday, 6 January 2009, in Sharm El Sheikh, Egypt (see annex). daccess-ods.un.org |
2009 年 8 月 24 日举办了一个招待会, 邀请了亚太经社会各成员国、联合国机构、研究 机构和中外媒体的代表,以期进一步促进农工机械中心的工作。 daccess-ods.un.org | An open house was held on 24 August 2009 to invite representatives of member countries of ESCAP, United Nations agencies, research institutes and foreign and Chinese media sources to further promote the work of the Centre. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。