单词 | 拖拖沓沓 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 拖沓—dilatoryless common: procrastinating obstructive 拖拖沓沓—dragging one's feet
|
应对工作越是拖沓,其有效性越打折 扣。 daccess-ods.un.org | The more drawnout the response the less likely it is that it will be effective. daccess-ods.un.org |
一旦和平进程变得像以-巴问题一样旷日持久和拖沓,有的时候有关各方会感到沮丧。 daccess-ods.un.org | When a peace process becomes as long-drawnout and protracted as has been the case with the IsraeliPalestinian question, there are times when the parties involved feel frustrated. daccess-ods.un.org |
在会见有关当局的过程中,后者频频提到司法部门在处理待决案件上的极端拖沓。 daccess-ods.un.org | In the course of meetings with the authorities, the latter made frequent reference to the extreme slowness with which the judiciary dealt with pending cases. daccess-ods.un.org |
加强司法系统;治理缓慢拖沓以及腐败现象和对青少年的镇压做 法( 西班牙) daccess-ods.un.org | Strengthen the judiciary by [...] combating slowness as wellas addressing [...]corruption and the repressive treatment of adolescents (Spain) daccess-ods.un.org |
事实上,条例自 2005年 6月 29日通过至今才生效,是拖沓太久而太迟实施。 legco.gov.hk | In fact, that the Ordinance is about to come into operation after its passage on 29 June 2005 means the delay is far too long and its commencement has come far too late. legco.gov.hk |
2009 年 6 月,美国国际贸易委员会发表了一份关于向古巴出售农产品的报 告,承认限制两国之间贸易的因素包括:古巴进口商支付条件困难;由于 Alimport 公司的官僚增加了储存或滞港费用;需要前往古巴的出口商获得许可证的程序复杂拖沓;对古巴商人的旅行限制;美国法律对停靠古巴港口的外国船只的惩罚; 古巴政府从某些国家的采购是出于地缘政治考虑。 daccess-ods.un.org | In June 2009, the United States International Trade Commission published a report on sales of agricultural products to Cuba in which it was recognized that the constraints on trade between the two countries included: difficult payment terms for Cuban importers; additional costs incurred by Alimport for storage or demurrage owing to bureaucratic obstacles; the complexand drawn-out licensing process for exporters who need to travel to Cuba; travel restrictions affecting Cuban negotiators; and penalties under United States law for foreign ships that have docked in Cuban ports and for the Cuban Government’s purchases from certain countries for geopolitical considerations. daccess-ods.un.org |
未得到解决的缺陷包括:资产 对账拖沓;资产下落不明;约 4.02 亿美元的消耗性资产未被披露;职责分工不 [...] 够清楚;以及接收和检查程序不充分(A/65/5(第二卷),第 124-143 段)。 daccess-ods.un.org | Deficiencies that had not been [...] addressed include: delays in asset reconciliations; [...]assets that could not be located; the [...]non-disclosure of expendable property of approximately $402 million; inadequate segregation of duties; and inadequate receiving and inspection procedures (A/65/5 (Vol. II), paras. 124-143). daccess-ods.un.org |
传单接下来又这样写:“1999年,董建华‘杀局’,把财政独立、行 政自主的市政局废掉,弄得今天衞生,民康体等与市民息息相关之事 务,区议会既无置喙1 余地,又缺乏市政局付诸实行,沉沦於官僚体 制,拖沓播弄。 legco.gov.hk | Next, the leaflet continues like this, "In 1999, TUNG Chee-hwa has "slain" the municipal councils and abolished the Urban Council, which was financially and administratively independent, and this resulted in the inability of the District Councils to have any say1 in such matters as hygiene, recreation and sports, which are closely related to the public, and there was no Urban Council to implement such matters. legco.gov.hk |
向当地部署领导干部和促进实现上述目标所需的支助小组拖沓,自由地 按需拨发可用资金的工作迟缓。 daccess-ods.un.org | The slowness with which senior officials are deployed in the field with the necessary support team in order to contribute to achievement of the aforementioned objectives, and delays in the release of funds that can be used with the desired flexibility. daccess-ods.un.org |
但到1995年,国家首都成为“欧洲文化之都”时,整个国家才恍然意识到文化设施建设的拖沓,而卢森堡民众对各种文化形式的热情却如此高涨。 pekin.mae.lu | When, in 1995, the capital became European Capital of Culture, the entire country was made aware of the tardiness in matters of cultural infrastructure and the considerable enthusiasm of the Luxembourg public for all forms of culture. pekin.mae.lu |
75 对真相与和解委员会来说,要从相关各方获得信息 阻力重重。实情调查小组委员会主席宋差·洪拉厄承 认一方面一些红衫军追随者认为委员会不过是政府 的工具,而另一方面政府的配合也常常拖沓迟缓。 crisisgroup.org | Somchai Homla-or, head of its subcommittee on fact-finding, admitted that some Red Shirt supporters view the commission as a government tool, while crisisgroup.org |
TiVo Inc.公司开发与战略高级副总裁Naveen Chopra表示:“随着TiVo继续拓展全球市场,我们越来越专注于同康纳斯这样的领先服务商合作,让它们能够更加容易和快速地使用我们的产品,同时避免采用拖沓耗时的解决方案而影响我们推广目标的实现。 tipschina.gov.cn | As TiVo continues to expand its global distribution, we are increasingly focused on teaming with leading players like Conax that make it easier and faster to implement our products while avoiding cumbersome, time consuming approaches that slow our deployment objectives," said Naveen Chopra, Senior Vice President, Corporate Development & Strategy, TiVo Inc"Conax's strategy complements ours in that we share a commitment to reduce time to market and are passionate about the strategic importance of a superior consumer experience. tipschina.gov.cn |
随着大量跨国企业纷至沓来,将使当地市场充满巨大的商业潜力。 robertwalters.cn | The market here offers a huge potential with the entrance of numerous foreign multinationals. robertwalters.nl |
中国市场一直保持着惊人的发展速度,尤其是在过去四年间,各种新的参与者和供应商从世界各个角落纷至沓来。 cn.theswitch.com | The market in China has been growing extremely fast especially during the past four years, with new players and new suppliers coming from every corner. theswitch.com |
自 1 月 12 日以来,世 界各地向海地人民提供的援助纷至沓来。 daccess-ods.un.org | Since 12 January, offers of assistance to the Haitian people have come from all continents. daccess-ods.un.org |
过去 10 年 间 , 我们亦 看 到 跨 国公司纷至沓来。 legco.gov.hk | And in the past decade we have also seen an influx of international companies into Hong Kong. legco.gov.hk |
首批1,000台具有全新突破设计的沃尔沃V60插电式混合动力车被预售一空,该车甚至还未进入销售商的展厅,下一年度的订单就已纷至沓来。 volvocars.com | The projects, supported by the Swedish Energy Agency and the EU, encompass three potential technology combinations. volvocars.com |
相关荣誉也纷沓而至:2010年,华为名列财富500 强第397 位,在FastCompany 的世界“最具创新公司”排名中名列第5 位。 australiachina.com.au | And the accolades continued to roll in – during 2010, Huawei was ranked at number 397 in the Fortune 500, as well as being ranked number 5 in the Fast Company list of the world’s ‘Most Innovative Companies’. australiachina.com.au |
(g) 总部以外的办事处和外地对规划工作逐渐产生疲沓感,因为业连管活 动(应急计划、安保计划、信息技术业务连续性/灾后恢复计划、流感大流行防备 计划等)不是全面综合开展的。 daccess-ods.un.org | (g) Experiencing planning fatiguein offices away from headquarters and the field because BCM activities are not handled in a comprehensive way (emergency plan, security plan, IT BC/DR plan, pandemic plan etc.) daccess-ods.un.org |
澳大利亚志愿组织与澳大利亚国 家银行结成伙伴,管理因 2011 年昆士兰洪灾而纷至沓来的帮助。 daccess-ods.un.org | Volunteering Australia partnered with the National Australia Bank to manage the outpouring of offers of assistance in connection with the flood disaster in Queensland in 2011. daccess-ods.un.org |
可惜 的是,始 终 只 是 说 而 不 做 , 实 际 的工作 依 然 芳踪沓然。 legco.gov.hk | Regrettably, there is always talk but no action, with concrete work still nowhere to be seen. legco.gov.hk |
最可能造成上诉判决预测完成日期拖延的五个因素 与以下方面有关的或是由此造成的拖延:(a) 多个上诉人案件的性质;(b) 非常 多的上诉前请求;(c) 将判决书翻译成波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,并将提 交的书面文件翻译成分庭的一种工作语文和波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,特 别是如果上诉人作自我辩护,所需的时间非常之长;(d) 对上诉理由的修订,特 别是在判决书翻译之后(主要是有律师的上诉人);(e) 工作人员人手不够和/或 缺乏上诉支助方面的经验。 daccess-ods.un.org | The five factors with the most potential to cause slippage in projected estimates for completion of judgements on appeal are the delays associated with or caused by: (a) the nature of multi-appellant cases; (b) the inordinate amount of pre-appeal motions; (c) the inordinate length of time for translation of trial judgements into Bosnian/Croatian/ Serbian, as well as for translation of written submissions into one of the Tribunal’s working languages and Bosnian/Croatian/Serbian, especially in cases of selfrepresented appellants; (d) amendments to grounds of appeal, especially following translation of the trial judgement (mainly for represented appellants); and (e) understaffing and/or lack of experience in appeals support. daccess-ods.un.org |
因为安理会这次会议将审议无核武器区问题,不结盟运动重申必须根据安全 理事会第 487(1981)号决议和安理会第 687(1991)号决议第 14 段以及协商一致通 过的大会相关决议,加速建立中东无核武器区;在此之前,不结盟运动要求该地 区唯一未加入、并且也未宣布打算加入《不扩散核武器条约》的国家以色列放弃 拥有核武器,毫不拖延地加入该条约,并根据安全理事会第 487(1981)号决议, 迅速将其所有核设施置于国际原子能机构的全面保障监督之下,同时依照不扩散 机制的要求开展与核有关的活动。 daccess-ods.un.org | As the Council’s meeting addresses the issue of nuclear-weapon-free zones, NAM reaffirms the need for the speedy establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East in accordance with Security Council resolution 487 (1981) and paragraph 14 of Council resolution 687 (1991) and the relevant General Assembly resolutions adopted by consensus; and, pending its establishment, NAM demands that Israel, the only country in the region that has not joined the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or declared its intention to do so, renounce possession of nuclear weapons, accede to the Treaty without furtherdelay, place promptly all its nuclear facilities under International Atomic Energy Agency fullscope safeguards according to Security Council resolution 487 (1981) and conduct its nuclear-related activities in conformity with the non-proliferation regime. daccess-ods.un.org |
一个在球场上和人生路途上都奋勇不懈的战士,FC 巴塞罗那队的前锋梅西,胜利与荣耀纷至沓来。 audemarspiguet.com | A fighter on the football field and in life, the FC Barcelona striker’s list of victories and honors is growing longer by the day. audemarspiguet.com |
Circles Event Café开放式厨房的设置,吸引着众多美食爱好者纷至沓来,是婚礼承办、休闲餐饮的理想之选。 shangri-la.com | When it comes to engaging, casual dining, Circles Event Café captivates food lovers with its fascinating open-theatre kitchens. shangri-la.com |
(b) 虽然从草拟角度看来,引入条文把拖欠供款的 雇主须追溯承担的法律责任仅限於条例草案制 [...] 定成为法例前的一段期间的雇主强制性供款属 可行做法,但为求一致,部分委员认为,雇主 须同时就雇主及雇员强制性供款承担的法律责 任,应同样适用於过去及未来没有为雇员登记 [...]参加强积金计划的个案。 legco.gov.hk | (b) Although from a drafting point of [...] view, it was feasible to introduce provisions [...] to limit the defaultingemployer's [...]retrospective liability to employer mandatory [...]contributions only for the period before the enactment of the Bill, for the sake of consistency, some members considered that the employer's liability for both employer and employee mandatory contributions should apply in both past and future non-enrolment cases. legco.gov.hk |
4.50 本行可随时及毋须另行通知,动用阁下之任何户口及授权使用者(如适用)之任何户口(不 論以阁下或授权使用者之名义,或以阁下或授权使用者及任何其他人士之名义开立)中任 何货币之任何贷方结余,作为偿还阁下或授权使用者根据本条款及细则拖欠本行之任何债 项(不論以任何身分及属实际或或有债项,亦不論是阁下或授权使用者本身拖欠或是阁下 或授权使用者連同任何其他人士拖欠的债项)。 hncb.com.hk | 4.50 We may, at any time and without notice, apply any credit balance in any currency on any account of you and, where applicable, any account of the Authorized User, whether in the name of you or the Authorized User or in the names of you or the Authorized User and any other person, in or towards satisfaction of any indebtedness owed by you or the Authorized User to us under these Terms and Conditions in whatever capacity and whether actual or contingent orwhether owed solely by you or the Authorized User or by you or the Authorized User and any other person. hncb.com.hk |
随着胜诉的消息全球范围内广泛铺开,“信任”所引导的消费意愿明显增强,原先流失的客户、经销商纷纷主动与宏源接洽商谈合作事宜,销售量迎来了爆发式的增长,国内与国际150多个国家的订单纷至沓来。 cn.lvd.cc | What’s more, it won the credit of clients towards the enterprise brand and products quality. “Trust” strengthens the consumption willingness, so regular clients and dealers of over 150 countries began to actively negotiate with Hongyuan for business. en.lvd.cc |
之后,来自俄罗斯上流社会的订单纷至沓来,如Alexander Dolgourouky王子、Wladimir皇族大公爵、Chouvalov女伯爵、Wassiltchikoff公主和Bariatinsky公主等,都曾向品牌订制钟表。 vacheron-constantin.com | The first step was to be followed by numerous models ordered by the Russian elite: Prince Alexander Dolgourouky, His Imperial Highness Grand Duke Wladimir, Countess Chouvalov, Princess Wassiltchikoff, Pricess Bariatinsky and many other customers right through to the present day. vacheron-constantin.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。