单词 | 拖儿带女 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 拖儿带女 —supporting a wife and childrendragged down by having a family feedSee also:拖带—towing • pulling • traction 儿女—children • sons and daughters
|
外面的条件极其恶劣和不卫生,对带 有婴儿的妇女或孕妇尤其如此。 daccess-ods.un.org | The conditions outside were extremely harsh and unhygienic, particularly [...] for those women with young babies or for pregnant women. daccess-ods.un.org |
出于同 [...] 样的原因,也没有多少人支持这样的提议:委员会“在诠释补救办法的适用性 时,应当注意拖延对儿童的 健康和成长可能造成的影响”。 daccess-ods.un.org | For similar reasons, a proposal to provide that the Committee “shall interpret the application of the [...] remedies in a manner sensitive to [...] the impact that delays may cause to a child’s well-being [...]and development” did not find sufficient support. daccess-ods.un.org |
萨杜女士带欧达来到营地中由联合国 儿 童 基 金会支持的哺育中心,所有儿童在那里接受营养不良筛查,并且一天能够领到三顿营养餐。 unicef.org | Ms. Sadou brought Ouda to a UNICEF-supported feeding centre in the [...] camp, where all children are screened for malnutrition [...]and given nutritious meals three times a day. unicef.org |
目前投入使用的计划程序的设计目的就是事先提供有关职位要求的通 知,以减少这方面运做拖延所带来的 负面影响。 unesdoc.unesco.org | The planning process now in place is designed to provide advance notice of requirements and thus reduce negative operational impacts of this delay. unesdoc.unesco.org |
保护和援助境内流离失所者、难民和所有冲突受害者,包括失散和无人照 顾的儿童、女户主、孕妇、携带儿童 的 母亲、老人和残疾人。 daccess-ods.un.org | The protection and assistance of IDPs, refugees and all victims of conflict with special needs, [...] including separated and [...] unaccompanied children, female heads of household, expectant mothers, mothers with young children, [...]the elderly, and persons with disabilities. daccess-ods.un.org |
还应该全面 地并且尽可能不拖延地对向儿童提 供他们所需要的人道主义援助,如食品、饮用 水、住所、保健照料和心理社会服务。 daccess-ods.un.org | Children should also have access to the fullest extent and with the least possible delay [...] to the humanitarian assistance [...]they require, including food, potable water, shelter, health care and psychosocial services. daccess-ods.un.org |
强制性或自愿性分摊会费虽然可以让食典委在预算上具有更 大的独立性,但也带来了拖欠会 费的风险,并给食典秘书处增加行政负担。 codexalimentarius.org | Both mandatory and voluntary assessed contributions while offering greater budget independence for the Commission [...] also presented risks of contributions not [...] arriving and a consequential increased administrative [...]burden on the Codex Secretariat. codexalimentarius.org |
阿尔及利亚感到鼓舞的是,马耳 他已经采取措施并作出努力,增进弱势群体,尤其 是 儿 童 和 妇 女 的 权 利,同时还 在推动妇女进入劳动力市场。 daccess-ods.un.org | Algeria was encouraged by the measures and efforts already under way to promote the [...] rights of vulnerable groups, [...] especially children and women, and by the increased participation of women in the labour market. daccess-ods.un.org |
某些社会群体尤其容易受到酷刑的迫害,例如 妇 女 、 儿 童 、青年、被关押人 员以及女同性恋、男同性恋、双性恋和变性者,特别是在安蒂奥基亚。 daccess-ods.un.org | Some social groups are particularly vulnerable to [...] torture, such as women, children, youth, incarcerated [...]persons, and LGBT persons, in particular in Antioquia. daccess-ods.un.org |
這個日子尚未到,革命尚未成功,況且,我不是呼籲大家起革命,只是呼籲 大家和平地拖男帶女,扶 老攜幼一同到維園,大家在 3 時見面,為我們的下 一代共同努力,在歷史上證明我們香港人從無白費力量,為了民主,我們一 步一腳印,創造香港的歷史。 legco.gov.hk | Furthermore, I am not calling on people to rise in revolt, but calling on everyone to bring along their family members to the Victoria Park peacefully and meet at 3 pm to fight together for our next generation, to prove that from a historical perspective, we Hong Kong people have never wasted our efforts. legco.gov.hk |
博纳木地板清洁套装是盒装基本套装,内含一个四节博 纳 拖 把 ( 带拖 把 杆 )、一块可清洗的博纳超细纤维清洁垫和一瓶 [...] 1 升装的博纳木地板清洁剂。 bonaepi6-live.w...ngpropeople.com | The Bona Wood Floor Cleaning Kit is a boxed starter kit comprising [...] one Bona four piece mop with handle, one washable [...]microfibre Bona Cleaning Pad and [...]one 1-litre spray bottle of Bona Wood Floor Cleaner. bonaepi6-live.w...ngpropeople.com |
29.2 一位专家在强调这个项目之重要性的同时,提请秘书处警惕项目实施工作的任何 拖延所会带来的后果。 unesdoc.unesco.org | 29.2 One Expert, while stressing the importance of the project, warned the Secretariat of the consequences of any delay in completing it. unesdoc.unesco.org |
莱森现在又怀孕了,她说:“我把 女儿带 到 这 里是因为我很担心她,她看起来真的很虚弱,我们一家人现在都为生计操心,我还有另外三个孩子要养活。 unicef.org | I brought her here because I was worried about her,” said Ms. Leisson, who is pregnant with another child. unicef.org |
以无油的隔膜泵获得新型 分子泵(带分子拖动级)所需的前置真空,明显地改善所获得真空的 清洁度。 vacuubrand.com | Using oil-free [...] diaphragm pumps for fore-vacuum generation in connection with state-of-the-art turbo pumps (with "molecular drag" stage) decisively [...]improves the cleanliness [...]of the vacuum generation, and often reduces service requirements as well. vacuubrand.com |
(c) 强调各成员国和阿拉伯卫生部长理事会继续努力改善保健标准的重要 [...] 性,办法是发展和提高医疗单位档次,实行家庭保健制度,特别是在农村、边缘 化和贫穷地区,改善提供给妇女、儿 童 和 老龄人的保健服务,并集中力量建设卫 生队的技术能力。 daccess-ods.un.org | (c) To underline the importance of continued efforts by member States and the Council of Arab Ministers of Health to improve health care standards by developing and upgrading health care units and applying a family health regime, particularly in rural, marginalized and [...] deprived areas, improving the health [...] services provided to women, children and ageing persons, [...]and focusing on building the technical capacities of health teams. daccess-ods.un.org |
他进一步敦促各国确定应急教育计划,制定因地制宜 的非歧视性教学大纲,应对紧急情况下的 男 女儿 童 的 需求。 daccess-ods.un.org | He further urged States to identify emergency education plans and to create a study [...] programme that was adaptable and non-discriminatory as a response to the [...] needs of boys and girls in emergency situations. daccess-ods.un.org |
一些与会者支持在 33C/5 中继续将妇女、儿童和 弱势群体的权利纳入教科文组织的所 [...] 有活动。 unesdoc.unesco.org | Several participants supported that the mainstreaming of [...] the rights of women, youth and marginalized [...]groups in all activities of the Organization [...]be maintained for document 33 C/5. unesdoc.unesco.org |
6 现有数据有力地支持了海山生物群落易受捕鱼影响以及 这些群落对底拖网捕捞法带来的干扰很敏感,且应变能力低等论断。 daccess-ods.un.org | A recent review of the evolution of the major paradigms in seamount ecology has revealed significant gaps in knowledge and called into question the accuracy of some of these paradigms.6 Assertions that seamount communities are vulnerable to fishing and have high sensitivity and low resilience to bottom trawling disturbance were well supported by existing data. daccess-ods.un.org |
他因此声称,由于结果将是案件被退回检察官办公室,因此援用补救时 间被无理拖延,无法带来有效的补救。 daccess-ods.un.org | Therefore, he claims that the period of exhaustion is unreasonably prolonged and cannot bring effective remedy, as it will result in the return of the case to the Prosecutor’s Office. daccess-ods.un.org |
必须紧急地毫不拖延而不带条件地按照宪法程序签署并批准《全面禁止核试 验条约》并使其早日生效,是不扩散核武器条约 [...] 2000 年审议大会商定采取的十 三个实际步骤中的第一步,采取这些步骤的目的是为了有系统地开展循序渐进的 努力,最终实现彻底裁军。 daccess-ods.un.org | The importance and urgency of the signing [...] and ratification, without delay and without [...]conditions and in accordance with constitutional [...]processes, to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is the first of the 13 practical steps agreed upon at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons for the systematic and progressive efforts to achieve complete disarmament. daccess-ods.un.org |
一艘水上船只可为多个自动潜航器 提供支助,与使用传统的单一拖带船 身 相比,可以更为快捷地勘测大面积海底。 daccess-ods.un.org | A single surface vessel can support [...] multiple AUVs, which allows large areas of sea floor to be surveyed much faster than [...] using traditional single towed bodies. daccess-ods.un.org |
对于这些妇女,拖延伸张正义不仅是剥夺正义,而是 恐怖在继续。 daccess-ods.un.org | For these women, justice delayed is more [...] than justice denied; it is terror continued. daccess-ods.un.org |
根据关于纳米比亚卫生动态性质的各种统计数据,政府充分了解,如果要实 现到 2015 年将儿童死亡率降低三分之二的千年发展目标,就必须在同一时期内 [...] 将全国的死亡率降低一半(纳米比亚共和国,2007;路线图:4);如果不进行营 [...] 养监测和促进孕产妇和儿童营养,不改善全国弱势群体(尤其是 妇 女 、 儿 童 的 和 HIV/艾滋病感染者)的营养状况;不通过使用抗逆转录病毒治疗来预防母亲将艾 [...]滋病毒传染给未出生的孩子;不改善保健服务的基础设施,那么,到 [...]2015 年可 能无法实现千年发展目标 3、4、5 和 6。 daccess-ods.un.org | Given various statistical data on the dynamic nature of health in Namibia, the Government is fully informed that the Millennium Development Goal to reduce child mortality by two thirds by 2015 can only be achieved if national mortality is halved during the same period (Republic of Namibia, 2007; road map:4); and that without nutritional surveillance and promotion of maternal and child nutrition, as well as improving the national status of [...] nutrition among the vulnerable [...] groups (particularly women, children, and people living [...]with HIV/AIDS); prevention of HIV [...]transmission from mother to the unborn child through the use of antiretroviral treatment; and improvement of the infrastructure for health services, Millennium Development Goals 3, 4, 5, and 6 may not be achieved by 2015 (OECD, 2008:488; Republic of Namibia, 2010:3-4; Republic of Namibia, 2008. daccess-ods.un.org |
这些群体包括处于特殊境地的妇女、 儿 童 、 强迫 或非自愿失踪的受害者、残疾人、老年人和流离失所者、移徙者、难民和土著人 民,以及以人身安全尤其易受侵害为特点的少数群体。 daccess-ods.un.org | These include women in particular situations, children, victims of [...] enforced or involuntary disappearance, disabled, elderly [...]and displaced persons, migrants, refugees and indigenous peoples, and minorities stereotyped with endangering national security. daccess-ods.un.org |
缔约国应更加努力,打击贩运妇女儿 童 , 并采取有效措施,起诉并处罚贩运 人口,进一步加强与原籍国、过境国和目的地国的国际合作,以便进一步遏制这 [...] 种现象。 daccess-ods.un.org | The State party should increase its efforts to combat [...] trafficking in women and children and take effective [...]measures to prosecute and punish [...]trafficking in persons and further strengthen international cooperation with countries of origin, transit and destination so as to further curb this phenomenon. daccess-ods.un.org |
这次会议 的成果文件《在亚洲及太平洋建设人人共享的社区高山宣言》10 成为促进无 障碍旅游的指南,而无障碍旅游可成为建设包容性社区的有效手段,在这样 的社区里,所有的人,包括有不同种类缺陷的人、老年人 、 拖 婴 带 幼 的 家庭 和各种语言背景的人,都能平等地参与社区生活的方方面面,包括能够享受 娱乐和文化活动。 daccess-ods.un.org | The outcome document of the Congress, the Takayama Declaration on the Development of Communities for All in Asia and the Pacific,10 serves as a guide for promoting accessible tourism as an effective means to build inclusive communities in which all people, including persons with different types of impairments, older persons, families with infants and persons with diverse linguistic backgrounds, can participate equally in all aspects of community life, including the enjoyment of recreational and cultural activities. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。