单词 | 拔苗助长 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 拔苗助长 —spoil things through excessive enthusiasm [idiom.]See also:助长—encourage • foster • foment
|
拔苗助长这句 成语现在用来比喻不顾事物的本来规律,凭自己愿望做事,急于求成,反而坏事。 chinesestoryonline.com | The idiom of Pull Up Seedlings To Help Them Grow--Ba Miao Zhu Zhang now [...] is used to satirize someone who is impatient for [...]success and so acts as to destroy the very conditions upon which success depends. chinesestoryonline.com |
最后剪枝还能帮助控制 葡萄苗的生长过程 ,循序渐进地让主枝回春。 champagne.fr | Pruning also regulates vine [...] development, rejuvenating ‘leggy’ plants by hard pruning at [...]regular intervals. champagne.fr |
為醫護人員及家禽業從 業員等高危組別人士注射疫苗,有助 確 保 員工健康及減低禽流感和季 節性流感病毒重組的機會。 legco.gov.hk | When administered in high risk groups, [...] such as health care workers and [...] poultry workers, the vaccine will help to maintain a healthy [...]workforce and minimise the chance [...]of avian flu and seasonal flu virus re-assortment. legco.gov.hk |
幫助支付門診處方藥、疫苗、生物製劑及聯邦醫療保 險A 部分或 B 部分不承保的部分用品費用的保險。 lacare.org | Insurance to help pay for outpatient prescription drugs, vaccines, biologicals, [...] and some supplies not covered by Medicare Part A or Part B. lacare.org |
在咨询委员会审议秘书长的建议时, 选 拔 程 序 仍在进行。 daccess-ods.un.org | At the time of the Committee’s consideration of the Secretary-General’s proposals, the selection process was still under way. daccess-ods.un.org |
玛雅人将含羞草树称作“皮树”。这是一种 生 长 在 海 拔 8 0 0 -1 000米的墨西哥契亚帕斯狭窄地带的灌木。 clarinsusa.com | Known as the "skin tree" of theMayas, Mimosa Tenuiflora is a shrub found on a narrow strip of land located at an altitude of 800 - 1000 m in the Mexican state of Chiapas. clarinsusa.com |
(h) 兒童流感疫苗資助計劃 由政府向六個月至六歲的兒童提供資 助,接受由私家醫生( 包括兒童的家庭醫生) [...] 提供的季節性流 感疫苗注射。 legco.gov.hk | (h) the Childhood Influenza Vaccination Subsidy Scheme [...] in which the Government provides subsidy for children aged 6 months [...]to 6 years to receive seasonal influenza vaccinations from private doctors, including family doctors of the children. legco.gov.hk |
向地方当局拔出了 提供和发展社会补贴与服务的资源,以便提供种种服务 和援助,支 持就业与融入,改善所有社会服务的质量与提供情况。 daccess-ods.un.org | Local authorities have been allocated resources for providing and developing social benefits and services in order to provide the kinds of services and assistance which support employment [...] and inclusion [...]and to improve the quality and availability of all social services. daccess-ods.un.org |
他和余若薇議員問及 [...] 何種機構不符合資格申請財委會文件第8段所述的 新苗資助金。 legco.gov.hk | He and Ms Audrey EU asked what organizations were not eligible for [...] the seeding grant as mentioned [...]in paragraph 8 of the FC paper. legco.gov.hk |
不过秘书长指出 ,需要开展下述工作:制定全面的人员流动政策,将维持和 平行动的负担在整个全球秘书处工作人员队伍中公平分配;加强在外地工作的优 秀工作人员的职业保障并提高其公平性;重新审议秘书处目前使用相同过程甄选 平调工作人员、提拔工作 人员以及征聘合格的外部候选人的做法(A/66/679,第 69 段)。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General states, however, that there is need for a comprehensive mobility policy that distributes the burden of peacekeeping equitably across the entire global Secretariat workforce; greater and more equitable job security for highperforming field staff; and a reconsideration of the current practice of the Secretariat to use the same process [...] to select staff [...]members for lateral reassignment, movement to a higher grade level and the recruitment qualified external candidates (A/66/679, para. 69). daccess-ods.un.org |
欢迎 欢迎 欢迎 欢迎一些会员国在创新筹资机制基础上采取自愿举措,促进为社会发展 调动资源,其中包括旨在可持续和可预测地以负担得起的价格向发展中国家进一 步提供药物的国际药品采购机制,以及诸如国际免疫融资机制和 疫 苗 捐 助 预 先 市 场承诺等其他举措;并注意到 2004 年 9 月 20 日《纽约宣言》,其中提出了采取 行动战胜饥饿和贫穷的倡议,并吁请各方进一步关注筹措急需资金,以期帮助实 现千年发展目标,补充外援,确保外援 的 长 期 稳定和可预测性; 51. daccess-ods.un.org | the contribution to the mobilization of resources for social development by the initiatives taken on a voluntary basis by groups of Member States based on innovative financing mechanisms, including those that aim to provide further drug access at affordable prices to developing countries on a sustainable and predictable basis, such as the International Drug Purchase Facility, UNITAID, as well as other initiatives such [...] as the International Finance Facility for Immunization and the Advance [...] Market Commitments for Vaccines, and notes the New York Declaration of 20 September 2004, which launched the Action against Hunger and Poverty initiative and called for further attention to raise funds urgently needed to help to meet the Millennium Development Goals and to complement and ensure the long-term stability [...]and predictability of foreign aid daccess-ods.un.org |
除了一个人和一个专业人士身上所有这些宝贵 品质外,还有一种充满尊严的坚忍不 拔 的 精 神, 帮助 他驶过全球议程上最复杂和最持久问题的惊涛骇浪。 daccess-ods.un.org | In addition to all these splendid qualities in a [...] man and a professional, there was a [...] dignified resilience helping him to navigate the [...]troubled waters of the most complicated [...]and enduring issues on the global agenda. daccess-ods.un.org |
新方案的目标是充分发挥一大批充满活 [...] 力、适应性强且来源各异的青年专业人员的潜力,供本组织在 中 长 期 选 拔 承 担中 高级管理职能。 daccess-ods.un.org | The aim would be to develop a pool of dynamic, adaptable and diverse young professionals to their full [...] potential and from which the Organization could draw to fill middle and senior [...] management functions in the medium and long term. daccess-ods.un.org |
会议认为,国家自主性对受害者援助 相 关 活动 的 长 期 可 持续性 至关重要。 daccess-ods.un.org | It was also recognised that national ownership is [...] essential to the long-term sustainability of victim assistance-related activities. daccess-ods.un.org |
16 个当前员额(1 个 P-5 级科长、6 个 P-4 级选拔征聘干事、7 个 P-3 级选拔征聘干事和 2 个一般事务-其他职等行政助理)将 被调往新的选拔征聘科。 daccess-ods.un.org | Sixteen current posts (a P-5 Chief of Section, 6 P-4 Selection and [...] Recruitment Officers, 7 P-3 [...] Selection and Recruitment Officers and 2 General Service (Other level) Administrative Assistants) would be redeployed to the new separate Selection [...]and Recruitment Section. daccess-ods.un.org |
行预咨委会询问后获悉,在 2011/12 年 度,共种植了 6 584 [...] 株树苗,植树运动增加了当地社区树苗栽种者的收入;扩大 了防治荒漠化所需的植被;因利用空果汁瓶种植树苗,使垃圾场固体废弃物减少; [...] 为开展类似环境活动的联合国各机构之间的协作创造了更多机会;种植的 树 苗帮 助吸纳达尔富尔混合行动开展活动产生的二氧化碳。 daccess-ods.un.org | Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that in 2011/12, a total of 6,584 tree seedlings had been planted and that the tree seedling campaign had increased the incomes of local communities involved in the production of tree seedlings; increased the vegetation cover needed to combat desertification; reduced the amount of solid waste disposed in dump sites by utilizing empty juice boxes to plant seedlings; and created further opportunities for synergy among United Nations organizations undertaking similar [...] environmental activities; and that the [...] planted trees had contributed to the uptake of [...]carbon dioxide emitted by the activities of UNAMID. daccess-ods.un.org |
该计划呼吁制定和便利使用多种 [...] 办法和工具,包括最迟于 2012 年建立海洋保护区的 有代表性的网络,以及为保护育苗场 和 成 长 期 鱼 苗设 定休渔期和禁渔区。 daccess-ods.un.org | The Plan called for the development and facilitation of diverse approaches and tools, including the establishment of [...] representative networks of marine protected areas by 2012 and time/area [...] closures for the protection of nursery grounds and periods. daccess-ods.un.org |
(a) 增加家長的選擇,同時鼓勵學校及學生多元發展;及 (b) 將中學的校內學生能力差異維持在「適度」的範圍, 幫助教師鞏固「拔尖保底」的經驗,確保學生的學習 成效。 legco.gov.hk | (a) provide parents with more choices and encourage diversified (b) contain the within-school student diversity in secondary schools at a level currently manageable by secondary schools and teachers so that teachers can consolidate their experience in catering for wide student diversity and ensure student learning effectiveness. legco.gov.hk |
市 民 終 於 嚐 到 少 許 勝 利 的 滋味, 不過, 坦 白說, 市 民 嚐 過今次 在 政 治上 [...] 的 勝 利 滋味, 隨 後 大 概 不是問 苗學禮署長何時辭職, 亦不是問何時 輪 到 黃星 華局長 ─ [...] 不是要進行現時熱 烈 談 論的所謂 “ 摘 星 拔 苗”, 市 民 要 問 的 , 會 是 [...]何 時 輪 到 董 建 華先生辭職。 legco.gov.hk | The public has at long last experienced a little victory, but frankly speaking, the question following this political victory probably would not be when Director of Housing Mr MILLER would be resigning, or when would it be the Secretary for Housing, Mr Dominic WONG's [...] turn to do so, that is, the socalled [...] "removing WONG and plucking MILLER" proposal which [...]is now being actively discussed. legco.gov.hk |
这 12 个员额包括行政领导和管理项下的一个 P-2 协理经济事务干事员额;次级 方案 1(与全球经济的联系、区域一体化及合作)下的一个 P-2 员额;次级方案 2(生 产和创新)下的一个 P-2 员额;次级方案 3(宏观经济政策和增长)下的一个 P-2 员额;次级方案 5(社会发展与平等)下的一个 P-2 员额;次级方案 12(墨西哥和 中美洲的次区域活动)下的一个 P-2 员额;次级方案 13(加勒比次区域活动)下的 1 个当地雇员员额;方案支助项下的一个 P-4 临时员额、一个 P-2 员额和 3 个当 地雇员员额。 daccess-ods.un.org | These 12 posts comprise one P-2 post of Associate Economic Affairs Officer under executive direction and management; one P-2 post under subprogramme 1, Linkages with the global economy, [...] regional integration [...] and cooperation; one P-2 post under subprogramme 2, Production and innovation; one P-2 post under subprogramme 3, Macroeconomic policies and growth; one P-2 post under subprogramme 5, Social development and equality; one P-2 post under subprogramme 12, Subregional activities in Mexico and [...]Central America; one [...]Local level post under subprogramme 13, Subregional activities in the Caribbean; and one P-4 temporary post, one P-2 post and three Local level posts under programme support. daccess-ods.un.org |
纽约州立大学为研究生提供了一个多样化的奖学金项目并 希望籍此项目帮助学校在选拔和保 留学生方面保持其群体 的多样性。 fgereport.org | This program assists in recruiting and retaining [...] a diverse graduate student pool. fgereport.org |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 力,以更有效地与会议和语文支助事 务 科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文 支 助 事 务科的内 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization [...] of specific translations, [...]and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
这次金融和经济危机特别是对发展中国家妇女的经济赋权产生了不利影响, [...] 其主要传导机制是:全球出口下降,直接影响到出口部门的生产,然后通过消极倍 [...] 增效应对国内市场产生不利影响(特别是出口依赖型经济国);发展中国家的资本流 入骤减;援助具有助长周期 性波动的性质;危机对移徙工人产生影响,从而影响到 [...] 汇款;随之而出现的是汇率贬值,影响到国内生产和价格;全球粮价的异常波动产 [...] 生影响;很多发展中国家财政紧缩已经导致重大公共开支的削减和社会发展收益的 减少,进而影响基本服务的提供,使社会发展成果付之东流,并影响生活品质。 daccess-ods.un.org | The main transmission mechanisms of the financial and economic crisis that have had negative impacts on women’s economic empowerment, especially in developing countries, have been the global decline in exports, which has directly affected production in the export sector and subsequently domestic markets through negative multiplier effects (especially in export-dependent economies); significant declines [...] in capital flows to the developing [...] world; the pro-cyclical nature of aid; the impact [...]of the crisis on migrant workers and [...]therefore on remittances; the consequent exchange rate devaluation, which has affected domestic production and prices; the impact of extreme volatility in global food prices; and the fiscal constraints in many developing countries that have already led to cutbacks in important public expenditures and social development gains, thereby affecting access to basic services, reversing social development gains and adversely affecting their quality of life. daccess-ods.un.org |
将以下列方式实现这一目标:继续执 行培训方案和技术援助举措,完成苗 圃 组成部分和技术转让中心的建立的第二阶段,制订 其甲基溴替代方案,以及继续监测甲基溴用户和甲基溴替代品的成效。 multilateralfund.org | The target will be achieved by continuing to implement [...] the training [...] programmes and technical assistance initiatives, completing Phases II of both the nursery component [...]and the development of [...]the technology transfer centre, establishing its MB alternative programme, and continuing to monitor MB users and the performance of MB alternatives. multilateralfund.org |
它敦促厄立特里亚同国际社会合作,以便结束次区域的不安定局面;制定 旨在帮助长期冲 突的受害者康复的国家行动计划;以及修订目前适用于新闻机构 和人权组织的规定。 daccess-ods.un.org | It urged Eritrea to cooperate with the international community to end the instability in the subregion, to develop a national plan of action for the rehabilitation of the victims of the successive conflicts and to revise the rules applicable to press bodies and human rights organizations. daccess-ods.un.org |
立法會全面普 選 , 是 《 基本法》已訂明的最 終目標 , 最 近 理工大學社 [...] 會政策 研究中 心 替 我所作的 獨 立 研究報 告,令我深信, 只 要 政 [...] 界 人士和 政 黨 不 急 躁 地“揠苗助長” , 以 激 進和對 抗 性 的 手 [...]法 爭 取 , 改 而以 不 斷 的 漸 進 式 手 法 進行的 話 ,則一樣會 [...]有 很 高 的 希 望 達 到全面普 選 的 目 標 。 legco.gov.hk | A Legislative Council fully returned by direct elections is the ultimate objective laid down in the Basic Law. An independent survey conducted for me by the Centre for Social Policy Studies of the Hong Kong Polytechnic University convinces me that [...] as long as politicians and political [...] parties do not "try to help shoots grow by pulling [...]them up" — I mean, as long as they [...]do not adopt any rash, radical and confrontational approach to achieve this aim, and adopt an incremental approach instead, they stand a good chance of achieving the aim of introducing universal suffrage. legco.gov.hk |
对巴勒斯坦 [...] 平民及其财产进行的可耻、破坏行为仍然猖獗,诸如毁坏巴勒斯坦人的田地、损 毁巴勒斯坦人的家屋和财产、偷窃橄榄树 、 拔 走 树 苗 、 破 坏水管和下水管道、袭 击巴勒斯坦平民造成重伤。 daccess-ods.un.org | Despicable and destructive acts against Palestinian civilians and their properties have continued unabated, such as the razing of Palestinian agricultural land, the destruction of and damage to Palestinian homes [...] and property, the theft of [...] olive trees, the uprooting of tree saplings, the destruction of [...]water and sewage pipes, and attacks [...]causing severe bodily harm to Palestinian civilians. daccess-ods.un.org |
(f) 秘书长授予任用、选拔和晋 升工作人员权限、单独管理的联合国方案、 基金或附属机关的行政首长,可设立咨询机构,就专为这些方案、基金或附属机 关提供服务而受聘的工作人员事宜,为其提供咨询意见。 daccess-ods.un.org | (f) Executive heads of separately administered programmes, funds and subsidiary organs of the United Nations to whom the Secretary-General has delegated the authority to appoint, select and promote staff may establish advisory bodies to advise them in the case of staff members recruited specifically for service with those programmes, funds or subsidiary organs. daccess-ods.un.org |
世界银行董会执行董事提请注意世界银行正在进行的认真、广泛的改革,其 中包括:任人唯贤的甄选制度、提高透明度、扩大发展中国家和转型期经济体国家 在高级管理层的股权和代表性、公开 选 拔 行 长 和 提 高撒哈拉以南国家的代表性。 daccess-ods.un.org | Executive Directors of the Boards of the World Bank drew attention to the serious and extensive reforms undertaken by the Bank, which included merit-based selection, increased transparency, increased shareholding and representation in senior management of developing countries and countries with economies in transition, open selection of the President, and increased representation of sub-Saharan African countries. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。