单词 | 拉绳 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 拉绳 noun—pull nSee also:绳 n—cord n • rope n
|
但玩具无须 逼真。此阶段的婴儿一般缺乏必要的精巧运动技能,不懂得玩需要用把手 和 拉绳 的 玩 具。 cpsc.gov | Realistic detail is not preferred at this age, and these children generally lack the fine-motor skills to use toys that use handles and strings. cpsc.gov |
中低程度的因果性质玩具,如按键或 拉绳 产生动作或声音者,可吸引他们。 cpsc.gov | Toys with low to moderate cause-and-effect features—such as those with [...] push buttons or pull cords that cause [...]actions or sounds—are appealing to these children. cpsc.gov |
例如:采矿业紧急拉绳开关,工业 自动化位置开关以及用于激光手 术的控制面板。 steute.cn | Some examples: emergency pull-wire switches for [...] the mining industry, position switches for industrial automation and control panels for laser surgery. steute.cn |
这些玩具通常以拉绳或把 手操作,而且几 乎清一色靠轮子活动。 cpsc.gov | They are often operated with a string or a handle, and almost always travel on wheels of some kind. cpsc.gov |
拉绳 digikey.cn | Rip Cord digikey.se |
他们同时还喜欢口袋可用的玩具或有 简易拉绳和按 钮可产生各种动作的玩具。 cpsc.gov | These children also enjoy toys with usable pockets or ones with 75 easy-to-use pull strings and push buttons that initiate various actions. cpsc.gov |
但对于必须站着玩的由拉绳拉动的 玩具,小孩依然不会玩,因 为小孩没东西撑扶。 cpsc.gov | They are not yet able to use pull toys with cords if the child must stand to use them since cords do not provide support. cpsc.gov |
他们的走路技能已获得进一步提高,可玩 用 拉绳 的 拖 拉 玩 具。 cpsc.gov | These children’s advancing walking skills let them use pull toys with cords. cpsc.gov |
19 到 23 [...] 个月学步儿童玩的推拉玩具,可以有一定程度的逼真,并可带坚硬的把手或 带拉绳以作推拉。 cpsc.gov | Push and pull toys for toddlers [...] 19 through 23 months old can have some realistic detail, and may include rigid [...] handles or cords for pushing or pulling. cpsc.gov |
作为对 14 岁及以下儿童用服装的一项基本要求,海恩斯坦的专家们还会根据DIN EN [...] 14682检查衣服中是否含有任何危险 拉绳 或 饰 带,这些绳带通常会导致伤害事故。 hohenstein.us | As one of the basic requirements for clothing for children up to age 14, the Hohenstein [...] experts also check whether the garments include [...] any dangerous cords or laces as defined [...]under DIN EN 14682, which could lead to injury. hohenstein.us |
考虑到这些监测、管理和缓解措施后,评估认为,澳 [...] 大利亚船只进行的底栖拖网和底层自动延绳钓活动对脆弱海洋生态系统造成重 大不利影响的风险很低,中层拖网和 下 拉 式 绳 钓 活 动的影响可以忽略不计。 daccess-ods.un.org | B.1 (b)). After taking into account these monitoring, management and mitigation measures, the assessments found that the risk of significant adverse impact on VMEs by [...] Australian vessels was low for demersal trawl and [...] demersal auto-longline and negligible [...]for mid-water trawl and drop-lining. daccess-ods.un.org |
但是,需要确立设计和操作方式,防止在诱捕网和系 泊绳 上缠住非鱼类物种。 fao.org | However, designs and practices need to be developed to prevent the entangling of non-fish species in [...] netting and mooring ropes of the trap. fao.org |
大赦国际呼吁迅速、公正和有效地调查所有对侵害妇女的暴力的举报,政府 应确保将负有责任者绳之以 法,受害者得到赔偿,妇女在法律与实践中无保留地 享有与男子同样的平等。 daccess-ods.un.org | Amnesty International called for prompt, impartial and effective investigation of all reports of violence against women, that the Government ensure that those responsible were brought to justice and the victims granted reparations and that women be granted unqualified equality with men in law and in practice. daccess-ods.un.org |
公民社会―― 公民参 与世界联 盟欢迎新 通过的关于非政府组织和非盈利 组织的法律, 请 政 府 公开、准 确 和全面 地 报告这些法律的执行情况,以及为 改善 对公民社会空 间 [...] 的保护,即确保言论、集 会、结社自由和 参 与公共生 活 和政治生 活 的权利、通过国家 行动计划改善人权状况、执行条约 机构关于和平集会 自由的 一 些 建议、调 查 [...] 所有关于侵犯人权维护者的报告、将 肇 事者绳 之 以 法 的各项建议 做了些 [...]什么 。 daccess-ods.un.org | Civicus - World Alliance For Citizen Participation welcomed new laws adopted on nongovernmental and non-profit organizations asking the Government to report publicly, accurately and comprehensively how these laws had been implemented and what had been done in relation to various recommendations to improve the protection of civil society space, namely to ensure freedom of expression, assembly, association and the right to participate in public and political life, to adopt a National Plans of Action to improve the human rights situation and to implement some of the recommendations of the Treaty Bodies on freedom of [...] peaceful assembly, to investigate all reports of assaults on human [...] rights defenders and bring to justice [...]those responsible. daccess-ods.un.org |
随后,奥地利、比利时、保加利亚、克罗地亚、塞浦路斯、捷克共和国、丹 麦、爱沙尼亚、芬兰、法国、德国、希腊、匈牙利、冰岛、爱尔兰、意大利 、拉 脱维亚、立陶宛、卢森堡、马耳他、荷兰、波兰、葡萄牙、罗马尼亚、斯洛伐 克、斯洛文尼亚、西班牙、瑞士和美利坚合众国加入为提案国。 daccess-ods.un.org | Subsequently, Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Switzerland and the United States of America joined the sponsors. daccess-ods.un.org |
优质教育的下列方面受到了重视:支持课程体系的审查 [...] 和修订,特别是根据各国的优先工作和 阿 拉 伯 世 界的需求纳入价值观教育和伦理教育;“以 [...] 学习者为中心”的教育;改进教学工作,包括能力培养和教师培训;提高教师地位;制定标 准进行评估;制订关于优质教育的国家标准。 unesdoc.unesco.org | The following elements of quality education were highlighted: focus on assistance in curricula review and revision, particularly the introduction of values education and [...] ethical approaches, in accordance with national [...] priorities and Arab needs; “learner-centred” [...]education; improvement of teaching [...]including capacity-building and teacher training; improvement in the status of teachers; development of benchmarking and assessment; elaboration of national standards regarding quality education. unesdoc.unesco.org |
加拿大的包括圣卢西亚制冷和空调行业的消耗臭氧层物质的最终淘汰管理计划和 乌拉 圭附 件 A 第一类物质最终淘汰管理计划,意大利的是刚果民主共和国最终淘汰溶剂行业的 消耗臭氧层物质总体项目,摩洛哥淘汰用作土壤熏蒸剂的甲基溴,在塞尔维亚最终淘汰四 氯化碳项目;西班牙的是阿拉伯利比亚民众国淘汰园艺中的甲基溴。 multilateralfund.org | For Canada, those covered the terminal phase-out management plan for ODS in the refrigeration and air-conditioning sector in Saint Lucia and the terminal phase-out management plan [...] for Annex A Group I [...] substances in Uruguay; for Italy, the umbrella project for terminal phase-out of ODS in the solvent sector in the Democratic Republic of Congo, the phase-out of methyl bromide as a soil fumigant in Morocco, and the terminal CTC phase-out project in Serbia; and for Spain, the phase-out of methyl bromide in horticulture in Libyan Arab Jamahiriya. multilateralfund.org |
一大批具体的建议已提交给对话的协调员,如建立大学的对话与网络;青年科学家的 对话,邀请教科文组织教席担任者参与对话活动;两个地区的实习记者和资深新闻工作者的 对话;举行青年论坛;重新启动文学作品翻译委员会,增加用欧洲语言翻译的 阿 拉 伯 作 品; 学校教科书的比较研究;文化产业专业人士的对话;举办跨地区会议,探讨欧洲历史教科书 中阿拉伯伊斯兰文化的形象。 unesdoc.unesco.org | A host of concrete proposals were suggested to the coordinators of the Dialogue, such as: dialogue and networking among universities; dialogue among young scientists, involving UNESCO chairholders in dialogue activities; dialogue among student journalists and seasoned media practitioners from both regions; the holding of youth forums; reactivation of the Committee for the Translation of Literary Works [...] and increase in the [...] translation of Arabic works into European languages; a comparative study of school textbooks; dialogue involving professionals from cultural industries; the organization of an interregional conference on the image of Arab-Islamic culture [...]in European history books. unesdoc.unesco.org |
阿尔巴尼亚、安哥拉、阿 根廷、澳大利亚、孟 加 拉 国 、 比利时、贝宁、保加利 亚、布基纳法索、布隆迪、中国、刚果、刚果民主共和国、丹麦、吉布提、多米 尼加共和国、萨尔瓦多、爱沙尼亚、危地 马 拉 、 冰 岛、印度、爱尔兰、以色列、 意大利、日本、肯尼亚、吉尔吉斯斯坦、马里、摩洛哥、波兰、大韩民国、摩尔 多瓦共和国、罗马尼亚、卢旺达、塞内加尔、西班牙、泰国、前南 斯 拉 夫 的 马其 顿共和国、土耳其、乌克兰、美利坚合众国和津巴布韦随后加入为提案国。 daccess-ods.un.org | Subsequently, Albania, Angola, Argentina, Australia, Bangladesh, Belgium, Benin, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, China, Congo, the Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, the Dominican Republic, El Salvador, Estonia, Guatemala, Iceland, India, Ireland, Israel, Italy, Japan, Kenya, Kyrgyzstan, Mali, Morocco, Poland, the Republic of Korea, the Republic of Moldova, Romania, Rwanda, Senegal, Spain, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, the United States of America and Zimbabwe joined the co-sponsors. daccess-ods.un.org |
而底层延绳钓可 能接触和损害海洋底层动物,使底层物体位置 不规范,延绳钓渔 业的确有潜力在捕鱼时不对生境造成严重损害,并按照相对节 省能源的方式进行。 fao.org | While bottom-set longlines may snag and damage benthic epifauna and irregular objects on the bottom, longline fisheries do offer the potential to conduct fishing without severe habitat damage and to do so in a relatively energy-conscious manner. fao.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。