请输入您要查询的英文单词:

 

单词 护国运动
释义

See also:

国运

fate of the nation

运动

exercise
campaigns

External sources (not reviewed)

(d) 下列非政府组织的观察员:大赦国际、开罗人权研究所、人权观察 社、人权联盟国际联合会、国际青年和学生 护 联 合 国运动。
daccess-ods.un.org
(d) Observers for the following non-governmental organizations: Amnesty International, Cairo Institute for Human Rights Studies, Human Rights
[...]
Watch, International Federation of Human Rights Leagues, International Youth
[...] and Student Movement for the United Nations.
daccess-ods.un.org
重新定位埃及国家博物馆国际保 护运动 计划 ,利用博物馆作为推进民主的平台。
unesdoc.unesco.org
The International Safeguarding Campaign for the National [...]
Museum for Egyptian Civilizations is being reoriented, in order
[...]
to use this museum as a platform for democracy.
unesdoc.unesco.org
大赦国际、阿拉伯人权组织、反对贩卖妇女联盟、 护 儿 童 国 际 运动 、 国 际 法 理 学家委员会、国际社会工作者联合会、国际法律界妇女联合会、地球社国际联合 会、国际人权服务社、世界卫理公会及其联系教会女教友联合会,世界禁止酷刑 组织。
daccess-ods.un.org
Amnesty International, Arab Organization for Human Rights, Coalition against Trafficking in Women, Defence for Children [...]
International, International
[...]
Commission of Jurists, International Federation of Social Workers, International Federation of Women in Legal Careers, International Federation Terre des Hommes, International Service for Human Rights, World Federation of Methodist and Uniting Church Women, World Organization against Torture.
daccess-ods.un.org
基于为广大喜欢运动而视力欠佳的弱视群体提供专业安全的眼部保护创想秉承“诚信”、“服务”、“创新”的经营理念.邦士度(BASTO)1982年率先推出 运动护 目 镜 系列,进 国 际 运 动 眼 镜领域,为从事特种工作和体育运动的人们提供专业和安全的眼部保护。
basto.net
For the general sports enthusiasts and poor eyesight of amblyopic group to provide professional safety eye protection gleam adhering to the "integrity", "service", "innovation" management concept, bond and degrees (BASTO) in 1982, the first to launch
[...]
the movement goggles
[...] series, enter the international sports glasses fields, for the work and sports in [...]
special people to provide
[...]
professional and security eye protection.
basto.net
在亚洲及太平洋地区,总干事出访了下列会 国 : 在 庆祝婆罗浮图神庙 护运动 结束 二十周年而召开的第四届婆罗浮图问题国际专家会议(2003 年 7 月 4-8 日)之际访问了印度 尼西亚(2003 年 7 月 2--6 日);最近加入本组织的第 189 个会员国,赢得独立(2002 年 5 月 20 日)后刚好一年多的东帝汶(2003 年 7 月 6--7 日);两次访问印度,首先是 2003 年 7 月 9--11 日在举行国际部长级会议“文明对话:探索新前景”之际,其次是 2003 年 11 月 9-13 日在新德里召开的教科文组织全民教育高层工作组第三次会议时;孟加拉国(2003 年 11 月 13--17 日),在此期间,他签订了促进技术和职业教育项目的业务运作计划;不丹(2003 年 11 月 17--20 日)---这是总干事自该国于 1982 年加入本组织以来的首次访问。
unesdoc.unesco.org
In the Asia and the Pacific region, the Director-General paid official visits to: Indonesia (2-6 July 2003) on the occasion of the Fourth International Experts’ Meeting on Borobudur (4-8 July 2003) which marked the twentieth anniversary of the closing of the Borobudur Safeguarding Campaign; Timor-Leste (6-7 July 2003) the Organization’s 189th and newest Member State, just over one year after it attained independence (20 May 2002); India, first, from 9 to 11 July 2003, on the occasion of the International Ministerial Conference “Dialogue among Civilizations: Quest for New Perspectives” and, from 9 to 13 November 2003, on the occasion of UNESCO’s Third Meeting of the High-Level Group on Education for All hosted in New Delhi; Bangladesh (13-17 November 2003) where he signed a Plan of Operations for a Technical and Vocational Training project; Bhutan (17-20 November 2003) – this being the first visit by a Director-General since the country joined the Organization in 1982.
unesdoc.unesco.org
印度回顾 2009 年 7 月 11 日至 16 日在埃及沙姆沙伊赫举行的第十五次不结盟国运动国家元 首和政府首脑会议就这个问题通过的《最后文件》和不结盟运动的其 他高级别决定,敦促国际社会采取一切必要措施 护 所 有国家的主权权利。
daccess-ods.un.org
India recalls the final documents adopted by the Fifteenth Summit Conference of Heads
[...]
of State or Government of
[...] the Movement of Non-Aligned Countries, held in Sharm el-Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009, as well as other high-level decisions of the Movement of Non-Aligned Countries on this subject, and urges the international community to adopt all necessary measures to protect the sovereign rights [...]
of all countries.
daccess-ods.un.org
鉴于即将于 2012 年 4 月 19 日举行题为“护国际 和平与安全:核不扩散、 裁军与安全”的安全理事会情况通报会,我谨以不结 运动 成 员 国 的 名 义,提请 安理会注意不结盟运动 2011 年 5 月 23 日至 27 日在印度尼西亚巴厘召开的第十 六次部长级会议暨纪念会议《最后文件》关于裁军与国际安全的章节中反映不结 盟运动对该重要问题的立场的相关段落(见 A/65/896-S/2011/407,附件一,第132 [...]
至 203 段)。
daccess-ods.un.org
In connection with the forthcoming
[...]
briefing of the Security
[...] Council entitled “Maintenance of international peace and security: nuclear non-proliferation, disarmament and security”, to be held on 19 April 2012, I have the pleasure, on behalf of the Member States of the Non-Aligned [...]
Movement (NAM), to bring herewith to the
[...]
attention of the Council the related paragraphs reflecting the positions of NAM on this important issue incorporated in the section on disarmament and international security in the Final Document of the XVI Ministerial Conference and Commemorative Meeting of the Non-Aligned Movement held in Bali, Indonesia, from 23 to 27 May 2011 (A/65/896-S/2011/407, annex I, paras. 132-203).
daccess-ods.un.org
为协助 各国对付针对粮食生产的恐怖主义而开展的活动包括:(a) 进行关于食品安全、
[...] 动植物健康问题的能力建设(培训班、各种项目),包括促进风险分析和加强基层 能力,以确保国家能够监测、诊断、报告和应对病虫害和疾病的爆发;(b) 食品 标准法典委员会国际植物保护公约 制定有关标准;(c) 设立一个食物链管理框 架以便对跨动植物病虫害和疾病造成的食物链危机、粮食安全威胁和紧急情 况,以及对核放射性威胁级紧急情况,进行预防、预警、防备和应对工作;组织 [...]
国际论坛讨论与粮食和农业相关的生物风险管理问题。
daccess-ods.un.org
Specific activities that assisted countries in relation to terrorism targeted at food products included: (a) capacity-building (training courses, projects) concerning food safety, animal and plant health, including promotion of risk analyses and developing base-level capacity to ensure national ability to monitor, diagnose, report and respond to pest and disease outbreaks; (b) the standard setting work of
[...]
the Codex Alimentarius Commission and the International Plant Protection Convention; (c) the establishment of a Food Chain Crisis Management Framework for prevention, early warning, preparedness and response to food chain crises caused by transboundary animal and plant pests and diseases, food safety threats and emergencies, as well as nuclear and radiological threats and emergencies; and the organization of international forums to discuss biological risk management in relation to food and agriculture.
[...]
daccess-ods.un.org
在克罗地亚和执行委员会签订的协定中,2005 年附件 A 第一类(氟氯化碳)的最大 允许消费量是 65 ODP 吨,2010 年为 0 ODP 吨;对其间年份,协定没有设定确切数字,但 规定:“消耗臭氧层物质的法律(1999 年 1 月 30 日)列有条款,规定在 2006 年至 2009 年期间,作为一项特例,最多可进口 21.9
[...]
ODP 吨附件 A(第一类和第二类)和/或附件 B
[...] (第二类和第三类)或含有这些物质的产品,但这些物质和/或产品得用于 护 人 、 植物和 /或动物的生命国防、 安保和消防;和科学研究安全,以及这些产品不能以对环境友好和 [...]
在经济上可行的代用品取代”。
multilateralfund.org
In the agreement between Croatia and the Executive Committee, the maximum allowable consumption for Annex A, Group I (CFCs) for the year 2005 was 65 ODP tonnes, for 2010 0 ODP tonne; and for the years in between, the agreement provides no exact figure but stipulates that "The By-Law on Substances that Deplete the Ozone Layer (of 30 January 1999) includes a clause on importing on an exceptional basis between 2006 and 2009 up to 21.9 ODP tonnes of Annex A (Groups I and II) and/or Annex B (Groups II and III) or products containing these substances, when these
[...]
substances and/or products are for
[...] preserving human, plant and/or animal life; national defence, safety and fire-fighting; [...] [...]
and scientific research safety, when such products cannot be replaced by environmentally-sound and economically-viable alternatives”.
multilateralfund.org
经社会注意到一些国家为动国际交 通 运 输 和 提高本区域互联互通所做 的努力,其中包括:(a) 在陆地边界建立一体化的检查站和终点站;(b)开展次 [...]
区域协调确定货物、人员和服务不受限制的跨界流动的项目;(c) 为过境交通 提供有利条件和设施,(d)
[...]
加入国际交通运输便利化公约;(e) 缔结双边交通 运输协定。
daccess-ods.un.org
The Commission noted the efforts of
[...] some countries to facilitate international transport [...]
and enhance regional connectivity
[...]
by (a) setting up integrated check posts and terminals at land borders, (b) undertaking subregional coordination to identify projects for unrestricted cross-border movement of goods, people and services, (c) providing favourable conditions and facilities for transit traffic, (d) acceding to international transport facilitation conventions and (e) concluding bilateral transport agreements.
daccess-ods.un.org
她建议将委员会的工作分为五个辩论单元: (i)
[...] 对项目 5.9 -- 体育运动部长及高官圆桌会议的后续活动和项目 5.10 -- 联合国大会宣国际 体育运动年进行辩论;(ii) 对项目 3.1-- 关于《2006--2007 年计划与预算草案》的编制事宜展开 [...]
总辩论;(iii) 对《2004--2005 年计划与预算草案》重大计划
[...]
I 展开总辩论;(iv) 对项目 5.4、 5.17、5.20、7.5 和 7.7 进行辩论;以及(v) 审议委员会就 32 C/5 草案中的决议建议及执行局的有 关建议、就项目 5.9、5.20、7.5 和 7.7 提出的决议草案以及就会员国提交的有关文件 32C/5 和其他 议程项目的决议草案所提出的建议。
unesdoc.unesco.org
She proposed to divide the Commission’s work into five debates: (i) a debate on item 5.9 – Follow-up to the Round Table of Ministers and Senior Officials
[...]
Responsible for Physical
[...] Education and Sport and item 5.10 – Proclamation by the United Nations General Assembly of an international [...]
year for physical education
[...]
and sport; (ii) a general debate on item 3.1 – Preparation of the Draft Programme and Budget for 2006-2007; (iii) a general debate on Major Programme I of the Draft Programme and Budget for 2004-2005; (iv) a debate on items 5.4, 5.17, 5.20, 7.5 and 7.7; and (v) consideration of the recommendations of the Commission concerning proposed resolutions in Draft 32 C/5 and recommendations of the Executive Board thereon, draft decisions proposed under items 5.9, 5.20, 7.5 and 7.7, and draft resolutions submitted by Member States concerning document 32 C/5 and other items.
unesdoc.unesco.org
有人指出,这些组织与“禁运动”一 道,帮助缔国提高 了有关《残疾人权利公约》可如何协助我们就受害者援助开 展合作与援助工作的认识。
daccess-ods.un.org
It was noted that they, along with the ICBL, have helped the States Parties [...]
increase their understanding of how the CRPD
[...]
can assist in our cooperation and assistance efforts as concerns victim assistance.
daccess-ods.un.org
在 2005 年 10 月 6 日的第五和第六次会议上,委员会审议了下列五个项目:项目 8.1:反对在 体运动中使用兴奋国际公 约草案;项目 5.3:关于阿拉伯被占领土的教育和文化机构的第 32 C/54 号决议的实施情况;项目 5.24:关于在布基纳法索瓦加杜古建立由联合国教科文组织赞助的非 洲女童和妇女教育国际中心(CIEFFA)的建议;项目 5.8:联合国教科文组织和经济合作与发展组 织(OECD)合作,共同起草“保障高等教育跨国界办学质量”的指导方针;以及项目 5.23:关国 际传统竞赛和体运动宪章 的可行性及范围的初步报告。
unesdoc.unesco.org
At its fifth and sixth meetings on 6 October 2005, the Commission examined the following five items: 8.1 “Draft international convention against doping in sport”, 5.3 “Implementation of 32 C/Resolution 54 concerning educational and cultural institutions in the occupied Arab territories”, 5.24 “Proposed establishment of the International Centre for Girls’ and Women’s Education in Africa (CIEFFA) under the auspices of UNESCO, in Ouagadougou (Burkina Faso)”, 5.8 “Cooperation between UNESCO and OECD in drafting guidelines on ‘Quality Provision in Cross-Border Higher Education’”, and 5.23 “Preliminary report on the desirability and scope of an international charter on traditional games and sports”.
unesdoc.unesco.org
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄国家政 策和立法框架中得不到承认;其在历史上对国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持动政策
daccess-ods.un.org
During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and
[...]
development of the
[...] country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities.
daccess-ods.un.org
(b) 对有关酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚的所有指控, 以及凡是有合理的理由认为已发生此种行为的,均采取一贯、果断和切实有效的 措施,将其交由独立国内主管部门做出迅速、有效、公正的调查;追究纵容、 下令、容忍或实行此种行为的人员的责任,包括那些业已查明发生这种被禁行为 的拘留场所的管理人员的责任,并将其绳之以法、按罪行的严重程度相应惩处; 并在这方面注意《有效调查和记录酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处 罚的原则》以及经过更新的通过打击有罪不罚 动 保 护 人 权 的成套原则是防止和 打击酷刑的有效手段
daccess-ods.un.org
(b) To take persistent, determined and effective measures to have all allegations of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment investigated promptly, effectively and impartially by an independent, competent domestic authority, as well as whenever there is reasonable ground to believe that such an act has been committed; to hold persons who encourage, order, tolerate or perpetrate such acts responsible, to have them brought
[...]
to justice and punished in a manner
[...] commensurate with the gravity of the offence, including the officials in charge of the place of detention where the prohibited act is found to have been committed; and to take note, in this respect, of the Principles on the Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the updated set of principles for the protection of human rights through action to combat impunity as a useful tool in efforts to prevent and combat torture
daccess-ods.un.org
(c) 各国政府必须确保负责护国家空中边界、空域和机场的执法当局具 备适当技术,并就这些技术的使用对其进行培训,使他们能够有效应对贩毒分 子使用日益复杂的技术通过商用、私用及轻型飞 运 输 非法药物这一现象。
daccess-ods.un.org
(c) Governments must ensure that law
[...] enforcement authorities responsible for protecting national air borders, airspace and airports are equipped with and trained to use suitable technologies to enable them to be effective against the increasing sophistication of traffickers using commercial, private [...]
and light aircraft to transport illicit drugs.
daccess-ods.un.org
共和国总统在获得国民议会主席和宪法委员会主席同意,并通知全国后, 不需对《宪法》进行修改,可以采取任何旨在恢复政府正 运 转 、 确保 护国家 的措施。
daccess-ods.un.org
The President of the Republic, on the advice of the President of the National Assembly and the President of the Constitutional Council and after having informed the nation via a public address, may take any
[...]
measure necessary to
[...] re-establish the normal functioning of the authorities and [...]
to safeguard the nation, with the exception of a constitutional amendment.
daccess-ods.un.org
他设想未来的缅甸应该是:公民 权利得到保障,环境受到护,国际 劳 工准则得到 尊重,能源和采掘业的投资动更为 透明。
crisisgroup.org
He envisaged a country where
[...] citizens’ rights were protected, the environment was preserved, international labour standards were respected, [...] [...]
and investments in energy and the extractive sector were transparent.
crisisgroup.org
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个国干事和 9 个国一般 事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科 动 总部 诊所不间断运作, 该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿比让以及西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联 国 综 合 框架一部分的联 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。
daccess-ods.un.org
In the Medical Services Section,
[...] the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; patients are regularly visited in the 11 level III hospitals in Abidjan and in Sector West and Sector East; doctors in the regional headquarters perform [...]
outreach
[...]
activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day.
daccess-ods.un.org
工作组建议的一些具体措施,包括通过关于不歧视的具体立法;开展 国促 进多文化和尊重非裔厄瓜多尔人尊严 运动 ; 采 取各项措施缩小非裔厄瓜多尔人 与更广泛民众之间的现行教育差距;开展对非洲人后裔的民族教育;增强非裔厄 [...]
瓜多尔人的民间社会;采取措施消除传媒中的种族主义和种族歧视现象;进一步
[...]
鼓励非裔人参与公共行政事务;建立一个非裔厄瓜多尔人研究中心;深入开展免 费法律援助服务;在监察专员署内设立一个主管与非洲人后裔相关问题的分支单 位,并建立一个促进非裔妇女教育的专门方案。
daccess-ods.un.org
The concrete measures recommended by the Working Group include the
[...]
adoption of specific legislation on
[...] non-discrimination; the development of a national campaign to promote multiculturalism and respect for [...]
the dignity of the Afro-Ecuadorian people; the adoption of measures to reduce the educational gap that exists between Afro-Ecuadorians and the wider population; the introduction of ethno-education for people of African descent; the strengthening of Afro-Ecuadorian civil society; measures to eliminate racism and discrimination in the media; further efforts to encourage participation of persons of African descent in public administration; the establishment of a centre for Afro-Ecuadorian studies; the further development of free legal aid services; the creation within the office of the Ombudsman of a sub-unit dedicated to issues related to people of African descent and the creation of special programmes to promote the education of women of African descent.
daccess-ods.un.org
此外,“禁运动”指出, 该机构提出的许多效率问题都涉及联 国 的 作 用,在这方面,“禁 运动 ” 对 近 几个月来在非政府组织和联合国之间开始的建设性对话表示赞赏。
daccess-ods.un.org
In addition, the ICBL noted that many efficiency issues they have raised touch upon the role of the United Nations and, in this regard, expressed [...]
appreciation for a constructive
[...]
dialogue that has started in recent months between non-governmental organisations and the UN.
daccess-ods.un.org
最后草案符合提供一个国际上认可的法律框架,以便于开展下述工作的目标:(1) 确保 各国政府采取反对在体运动中使 用兴奋剂的行动,以配合体 运动 界 已经采取的行动,包 括国家层面实施的反兴奋剂活动 国 际 合 作、教育和培训以及研究工作;(2) 对世界反兴 奋剂机构(WADA)制定的《世界反兴奋剂条例》和各项《国际标准》给予支持,承认该 《条例》和该《国际标准》在协调全世界体 运动 的 政策和实践方面所具有的重要性。
unesdoc.unesco.org
The Final Draft meets the objective of providing an internationally recognized legal framework to:
[...]
(1) ensure that
[...] governments take actions against doping in sport, which are complementary to those already being taken by the sporting movement, including anti-doping activities at the national level, international cooperation, education and training, and research; and (2) provide support for the World Anti-Doping Code and International Standards developed by the World Anti-Doping Agency (WADA), recognizing the importance of the Code and Standards in harmonizing policy and practice in the sporting movement worldwide.
unesdoc.unesco.org
自 1976 年起,教科文组织就参与实施培训计划,向伊拉克博物馆和巴格达 国 家 手稿 修复中运送设 备和技术器材,为预防性 护 及 保 护动 产 和非动产提供技术援助,还拟定了 考古遗址和历史建筑物的管理规划。
unesdoc.unesco.org
Since 1976, UNESCO has been involved in training programmes, the delivery of equipment and technical material to the
[...]
Iraqi Museum and the
[...] National Centre for the Restoration of Manuscripts in Baghdad, the provision of technical assistance in preventive conservation and conservation plans for movable and immovable property, [...]
and the preparation of
[...]
management plans for archaeological sites and historic buildings.
unesdoc.unesco.org
区域安排和机构的作用应符合《联合国宪章》 第八章,且任何时候都不能取代联合国维持和平动、阻 碍维持和平指导原则的充分适用,或者免除 联国维护国际和 平与安全的主要责任。
daccess-ods.un.org
The role of regional arrangements and agencies should conform to Chapter VIII of the Charter and should in no way
[...]
replace United Nations peacekeeping
[...] operations, circumvent full application of the guiding principles on peacekeeping, or absolve the Organization of its primary responsibility for the maintenance of international [...]
peace and security.
daccess-ods.un.org
只有 1 500 名居民或行政辖区人口密度
[...] 很低的地区的地方政府,没有义务实行有组织废物运输,因为这些地方,废物制 造者为数很少,废物量也不大,要搞有组织废物运输,费用就过于高昂,而且实 行有组织废运输也 会缺乏健康和环境 护动 机。
daccess-ods.un.org
There is no obligation to put in place organised waste transport in local governments with 1500 inhabitants or in the low-density areas of the administrative territory where the small number of waste producers and the small volume of waste would make organised
[...]
waste transport excessively expensive and organised waste
[...] transport would lack health and environmental protection motives.
daccess-ods.un.org
正如主席提出的概念文件(S/2010/165)提醒我 们的那样,安全理事会根据《宪章》承担的任务是以 联合国会员国的名义采取动,迅速和有效地落实护国际和平与安全的主要责任。
daccess-ods.un.org
As the presidency’s concept paper (S/2010/165) reminds us, the Security Council is mandated by the Charter to act on behalf of the United Nations
[...]
membership to ensure prompt
[...] and effective action on its primary responsibility for the maintenance of international [...]
peace and security.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/12 7:40:13