单词 | 抗诉 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 抗诉 —protest against a verdictless common: lodge an appeal See also:抗 v—fight v 抗—resist • defy 抗 adj—anti- adj 诉—sue
|
缔约国应向委员会通报,目前案件的审理结果,以及地方检察 长 抗诉四 名获开释被告警察案的结果。 daccess-ods.un.org | The State party should inform the Committee of the outcome of current proceedings and on the [...] results of the appeal lodged by the [...] Director of Public Prosecutions against the case [...]dismissing four police officers accused. daccess-ods.un.org |
一旦联邦合议庭宣布了 [...] 有利于申诉人的判决,他就迅速被释放,直至缔约国在高等法 院 抗诉 成 功 时他才 被重新逮捕。 daccess-ods.un.org | Once the Full Federal Court handed down its decision in favour of the author, he was promptly [...] released from detention, until the State party successfully contested it in [...] the High Court, at which time he was [...]rearrested. daccess-ods.un.org |
上级人民法 院对上诉、抗诉案件 ,按照第二审程序进行审理后所作的判决或裁定,除死刑案 [...] 件需要最高人民法院复核外,都是终审判决和裁定。 daccess-ods.un.org | With the [...] exception of death-penalty cases, which require [...]review by the Supreme People’s Court, the superior people’s courts [...]handle such appeals or protests as second-instance proceedings, and their judgments or rulings in such cases are considered final. daccess-ods.un.org |
如当事人对于地方各级人民法院第一审案件的判决或 裁定不服,可在法定期限内依法向上一级人民法院上诉;如人民检察院认为一审 判决或裁定确有错误,可在法定期限内向上一级人民法院提 出 抗诉。 daccess-ods.un.org | If a party to the case does not accept a judgment or ruling of first instance of a local people’s court at a particular level, that party may bring an appeal to the people’s court at the next higher level within the time limit prescribed by law; and if the people’s procuratorate is of the view that a judgment or ruling of first instance is erroneous, may present a protest to the people’s court at the next higher level within the time limit prescribed by law. daccess-ods.un.org |
人民法院审判第一审案件,除简单的民事案件、轻微的刑事案件和法律 另有规定的案件可以适用简易程序由审判员一人独任审判外,由审判员组成合议 庭或由审判员和人民陪审员组成合议庭进行;审判 上 诉 和 抗诉 案 件 ,由审判员组 成合议庭进行。 daccess-ods.un.org | Cases of first instance in the people’s courts shall be tried by a collegial panel of judges or of judges and people’s assessors; simple civil cases, minor criminal cases and cases otherwise provided for by law may be tried by a single judge. daccess-ods.un.org |
总之,在国家法院进行 的所有诉讼程序中,提交人得益于公开审理 的 抗 式 诉 讼 程 序,由他们自己选定的 律师代理,毫无阻碍地向法院陈述了本身的论点,提出了权利要求并表示了异 议,提供了证据,驳斥了对方的论点,并广泛地享有对获得公正和有效审理的所 有保障。 daccess-ods.un.org | In any case, the authors, in all the procedures that took place before the national courts, had the benefit of adversarial proceedings conducted in public, were represented by a lawyer of their choosing, put before the courts without obstruction all their arguments, claims and objections, presented evidence, refuted the arguments of the opposing party and generally enjoyed all guarantees of a fair and effective trial. daccess-ods.un.org |
没有对抗性讼诉制度 ,没有无罪推定,并且法官和检察官非常典型地使用了纠问式的提问方式审讯往往作为惟一证人的被告。 embassyusa.cn | There was no adversary system, no presumption [...] of innocence, and judges and prosecutors typically used an inquisitorial style [...]to question the defendant, who was often the only witness. eng.embassyusa.cn |
需要根据每一局势的独特背景,在抗 议 者 的合 法 诉 求 与 更广大社会的利益之 间达成平衡,这就不能也不应以千篇一律的方针应对抗议活动。 daccess-ods.un.org | The need to strike a balance between the [...] legitimate interests of protesters and the broader society [...]in the unique context of each [...]situation makes a one-size-fits-all approach to protest impossible and undesirable. daccess-ods.un.org |
委员会审议了申诉人提交的 申诉和证据,以及缔约国的抗辩, 认为 申 诉 人 未能反驳缔约国对所提供证件与所 作证词前后矛盾的情况。 daccess-ods.un.org | The Committee, after examining the [...] claims and evidence [...] submitted by the complainant as well as the arguments of the State party, concluded that the claimant had been unable [...]to counter-argue [...]the inconsistencies pointed out by the State party with regard to the documents provided and the testimony given. daccess-ods.un.org |
然而,我们仍然感到特别关切的是,尽管约 瑟夫·科尼和上帝抵抗军已受起诉, 但 他们继续给毫 无防卫能力的妇女和儿童造成不堪言状的痛苦。 daccess-ods.un.org | We remain particularly concerned, however, that Joseph Kony and the Lord’s Resistance Army continue to cause untold suffering to defenceless women and children, in spite of the indictment. daccess-ods.un.org |
委员会注意到缔约国的抗辩,申诉人 所说的促使 他离开科特迪瓦的理由站不住脚,他没有声称从事过政治活动,也没有受到过酷 [...] 刑,回国后受到当局迫害的可能性不大。 daccess-ods.un.org | The Committee noted the State party’s [...] arguments that the complainant’s account of the [...]events that prompted his departure from [...]Côte d’Ivoire was improbable, that he had not claimed to have been politically active, or to have been subjected to torture, and that it was unlikely that he would be persecuted by the authorities upon return. daccess-ods.un.org |
2003年10月15 日的选举而进行的示威中,当局企图镇 压 抗 议 者 ,申 诉人声称,他之所以能逃离和没有受到逮捕是因为他的岳父是Baku [...] 的一名检察 官。 daccess-ods.un.org | During one of these demonstrations, in response to the elections of 15 October [...] 2003, authorities attempted to [...] repress the protesters and the complainant claims that he [...]managed to escape and not get arrested [...]only because his father-in-law worked as a prosecutor in Baku. daccess-ods.un.org |
可以向任何司法机关提起诉讼:该司法 机关应立即中止处理案件并将所有有用信息转交上诉法院,上诉法院将负责受理 审议违宪抗辩申诉。 daccess-ods.un.org | The challenge may be made before any court; the court should immediately suspend the case and forward all relevant information to the Supreme Court, which will consider the admissibility of the challenge. daccess-ods.un.org |
委员会审议了申诉人提出的所有主 张和证据,以及缔约国的抗辩,认为 申 诉 人 没 有足以令人信服地反驳缔约国对他 个人信誉提出的质疑,他也未能证实所提交的一些证件的真实性。 daccess-ods.un.org | The Committee, after examining all claims and [...] evidence submitted by the [...] complainant and the arguments of the State party, concluded that the complainant had failed [...]to rebut in a sufficiently [...]convincing manner the State party’s objections on his credibility, and that he had been unable to validate the authenticity of a number of documents submitted. daccess-ods.un.org |
最高法院拥有处理收到的诉讼案件及 应 诉方 提出的抗辩所需的管辖权。 daccess-ods.un.org | The Superior Court has the requisite jurisdiction to deal with the action brought before it and the pleas entered by the respondents. daccess-ods.un.org |
联合材料2 还建议亚美尼亚确保审讯保持对抗性 质 , 诉 讼 各 方享有平等权 利,尊重无罪推定原则和辩护权,不得通过非法手段阻挠切实行使辩护权,包括 [...] 对律师非法施压和恐吓。 daccess-ods.un.org | JS2 also recommended that the [...] State ensure the adversarial nature of trials [...]and equality of arms, and ensure respect for [...]the principle of presumption of innocence and the right to defence, without impeding in practice effective realization of this right by unlawful means, including through unlawful pressures on and intimidation of lawyers. daccess-ods.un.org |
有效起诉所有据称对抗议者 实施酷刑或其他虐待行为的安全人员 ( 奥地利) daccess-ods.un.org | 115.86. Prosecute effectively all security agents that have allegedly tortured or otherwise abused protestors (Austria) daccess-ods.un.org |
为遵守法律要求、行使我们的法律权利 或 抗 辩 法 律 诉 求 、保护Skype的利益、打击欺诈行为、执行我们的政策或保护任何人的权利、财产或安全,Skype可能会透露个人信息。 skype.com | Skype may disclose personal information to [...] respond to legal requirements, exercise [...] our legal rights or defend against legal claims, [...]to protect Skype’s interests, fight [...]against fraud and to enforce our policies or to protect anyone's rights, property, or safety. skype.com |
一位在 2010 年 12 月逃离上帝抵抗军的少女告诉联合国,她于 2010 年 10 月在刚果民主共和国的栋古附近被绑架,随后被带到中非共和国。 daccess-ods.un.org | A teenage girl who escaped LRA in December 2010 told the United Nations that she had been abducted in October 2010 near Dungu, in the Democratic Republic of the Congo, and had then been taken to the Central African Republic. daccess-ods.un.org |
4.10 关于提交人就班加西上诉法院2006年12月19 日判决向利比亚最高法院 提出的上诉抗辩, 缔约国指出最高法院答复了提交人就上诉法院判决提出的所有 抗辩。 daccess-ods.un.org | 4.10 Commenting on the author’s defence note submitted to the Supreme Court of Libya at the appeal against the verdict delivered by the Benghazi Criminal Court on 19 December 2006, the State party points out that the Supreme Court replied to all the objections raised by the author against the verdict of the Criminal Court.20 Author’s comments on the State party’s observations daccess-ods.un.org |
这需要有效地考虑形 成这一负面观点的原因以及如何改变这一观点,从而 恢复安理会的作用,获得人民的信任,相信安理会有 能力捍卫他们,伸张正义并说服他们不 要 诉 诸 抵 抗作 为合法的自卫手段。 daccess-ods.un.org | That requires effective consideration of the causes of such a negative perception and how it might be redressed so as to reactivate the Council’s role and gain the peoples’ confidence it its ability to champion them and bring about justice in a way that dissuades them from resorting to resistance as a legitimate means of selfdefence. daccess-ods.un.org |
值得注意的是,委员会在“比利时语言案(先决反对)”以 及“Kjeldsen、Busk Madsen 和 Pedersen 诉丹麦”案(1967 年 2 月 9 日和 1976 年 12 月 7 日裁定,A 系列,第 5 和第 23 号)的辩护词中向法院表示, 第 46 条不准在承认法院管辖权方面施加任何限制(分别见 1966 年 7 月 14 日 委员会第二诉状,B 系列,第 3 号,第一卷,第 432 页,以及 1976 年 1 月 26 日委员会诉状(先决抗辩),B 系列,第 21 号,第 119 页)。 daccess-ods.un.org | It is of relevance to note, in this context, that the Commission had already expressed the opinion to the Court in its pleadings in the Belgian Linguistic (Preliminary objection) and Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen v. Denmark cases (judgments of 9 February 1967 and 7 December 1976, Series A Nos. 5 and 23 respectively) that Article 46 (art. 46) did not permit any restrictions in respect of recognition of the Court’s jurisdiction (see respectively, the second memorial of the Commission of 14 July 1966, Series B No. 3, vol. daccess-ods.un.org |
政府当局对平民人口过度使用武力和军事进攻, 迫使基本上和平的反对势力诉诸武装 抵 抗 , 尽 管同叙 利亚军队使用的重型武器相比,至今反对派的火力是 微不足道的。 daccess-ods.un.org | The disproportionate use of force and military aggression against the civilian population by the authorities has driven the largely peaceful opposition forces to resort to armed resistance, although to date the opposition’s firepower appears to be minimal as compared to the heavy weapons being used by the Syrian army. daccess-ods.un.org |
关于申诉人未在正式 [...] 核准的调查中给予合作以及未能按照秘书长的指令公布其财务信息的指控,联合 纪律委员会认为,申诉人“公然违抗 秘 书 长要求批露财务信息的直接、适当指示”, 构成不当行为,因此建议给予书面训斥。 daccess-ods.un.org | In relation to the allegations that the Applicant did not cooperate with an officially authorized investigation and failed to comply with the Secretary-General’s directives to disclose his financial [...] information, JDC found that the [...] Applicant “openly disobey[ed] the direct and proper instructions of the Secretary-General” [...]to disclose [...]financial information, which constituted misconduct, and recommended a written censure. daccess-ods.un.org |
如果不是对朝鲜民主主义人民共和国怀有不可告人的目的,这些国家没有任 何理由单方面蓄意无视这个正在进行的人权对话与合作进程, 而 诉 诸 敌 视和对 抗。 daccess-ods.un.org | There was no reason whatsoever for those countries to unilaterally and deliberately ignore this ongoing process of human rights dialogue and cooperation and to resort to hostility [...] and confrontation had they not really been harbouring ulterior motives against the [...] Democratic People’s Republic of Korea. daccess-ods.un.org |
特别报告员认为,行政拘留本应在极少数的情况下使用,有证据显示存在 特殊或紧迫的安全理由,将之提交法官并洽商被告的辩护律师,给予机会对证据 和起诉提出抗辩, 在其他情况下使用行政拘留,根据国际法,是侵犯被保护人权 利的行为。 daccess-ods.un.org | It is the judgment of the Special Rapporteur that the use of administrative detention, other than in rare circumstances where a demonstration of extraordinary and imminent security justification supported by evidence is made before a judge in conference with the lawyer of the defendant, who is given an opportunity to contest evidence and charges, constitutes a violation of the rights of a protected person under international law. daccess-ods.un.org |
上述计划涉及各级政府,主要包括以下 10 点内容:实施立法;互联网作 为传播种族主义和排犹主义思想的工具 ; 诉 讼 追 踪; 对 抗 偏 见 ;媒体;警察;对 目标群体采取保护措施;确定宽容尺度。 daccess-ods.un.org | The plan is to be implemented by all the governments in Belgium, and focuses on the following: implementing anti-discrimination laws; the [...] Internet as a vehicle [...] for racist and anti-Semitic ideologies; follow-up to complaints; countering prejudice; [...]the media; the police; [...]measures to protect target groups; and the introduction of a “tolerance barometer”. daccess-ods.un.org |
简单的 建筑项目,如无特殊困难、无需辅助调查及特殊审批的商业/工 业项目,通常需要2-3个月,同时也假设项目不会出现 上 诉 或遭 到抗议的情况。 gza.ch | For straightforward building projects, such as commercial/industrial projects with no particular level of difficulty or requirement for supplementary investigations or special approvals, it usually takes two-three months. gza.ch |
我们的法援政策是确保具充分理据提 出 诉 讼 或 抗 辩 的 人,不会因欠缺经济 能力而无法在香港特区的法院进行法律程序。 daccess-ods.un.org | 12.4 Our legal aid policy is to ensure that no one (including persons with disabilities) with reasonable grounds for taking or defending legal action in a HKSAR court is prevented from doing so because of a lack of means. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。