单词 | 抓挠 | ||||||||||||||||||||||||
释义 | 抓挠 —scratchless common: sb or sth that one can rely on • mess about with • scramble to do 抓挠 verb —quarrel vSee also:抓 v—grip v • seize v 抓—grab • catch • scratch • arrest • snatch 挠—thwart • scratch • yield
|
这种设计使卡套管抓紧点发生的挠曲偏 斜影响最小化。 swagelok.com | This design minimizes the effects of bending deflection at the point of grip on the tubing. swagelok.com |
安理会在同一决议第 4 段(f)和(g)分段中决定,冻结资产和旅行 [...] 禁令也适用于在刚果民主共和国东部 阻 挠 领 取或分发人道主义援助物资的个人, [...] 以及通过自然资源的违禁贸易支持刚果民主共和国东部非法武装团体的个人或 实体。 daccess-ods.un.org | By subparagraphs 4 (f) and (g) of the same resolution, the Council decided that the assets freeze [...] and travel ban would also apply to [...] individuals obstructing the access to or [...]distribution of humanitarian assistance in the [...]eastern part of the Democratic Republic of the Congo, as well as individuals or entities supporting the illegal armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo through the illicit trade in natural resources. daccess-ods.un.org |
在 12 个案例研究国家中可以发现四种(往往是相互关联的)政府应对措施:(i) “反经 济周期”措施,主要见诸于财政能力游刃有余的中等收入国家,这类措施使它们能够通过借 贷或利用累积储备金保持或增加支出(埃及、泰国和略逊一畴的亚美尼亚);(ii) 有针对性 [...] 的社会保护,有些国家采取或强化了有针对性的措施,这些措施往往保护最脆弱的群体(阿 [...] 根廷、加纳、墨西哥、蒙古和泰国);(iii) 以改革为导向、旨在抓住危机带来的机遇提高成 本效益和针对性、改进施政的措施;(iv) [...] 削减预算,一些国家均衡削减各个教育部门的预 算。 unesdoc.unesco.org | Four (often interlinked) categories of government responses can be distinguished in the 12 case study countries: (i) “counter-cyclical” measures, mainly observed in middle-income countries with manageable fiscal capacity, allowing them to maintain or increase expenditure by borrowing or drawing on accumulated reserves (Egypt, Thailand and, to a limited extent, Armenia); (ii) targeted social protection, with some countries taking or reinforcing targeted measures, which often protected the most vulnerable (Argentina, Ghana, Mexico, [...] Mongolia and Thailand); (iii) reformoriented [...] measures aimed at seizing the opportunity [...]of the crisis to improve cost-efficiency, [...]relevance and governance; (iv) budget cuts, which some countries have evenly distributed across all education sub-sectors. unesdoc.unesco.org |
在决定一个问题时,信息委员会具有广泛的补救权力,包括: 命令公共机构采取必要的步骤,确保依照法律的以某种特定的形式来提供信息获取的渠道, 通过指定新信息官员、公布某些信息、改变其记录管理系统、通过加强给官员提供的培训或 要求向委员会提供年度报告;要求公共机构补偿投诉人;或按照法律规定,施加任何其它惩罚 措施,例如,对阻挠信息公开的信息官员进行罚款(第 19 条第 ( 7 ) -( 8 )款) 。 unesdoc.unesco.org | In deciding a matter, an Information Commission has wide remedial powers, including to: order the public body to take such steps as may be necessary to secure compliance with the Law by providing access, in a particular form, by appointing information officers, by publishing certain information, by making changes to its record management systems, by enhancing the provision of training to its officials or by providing the Commission with an annual report; require the public body to compensate the complainant; or impose any other penalties provided for under the Law, for example to fine an information officer for obstructing access (sections 19(7)-(8)). unesdoc.unesco.org |
聘用已退休 人员和顾问,并让其担任高级管理职务,事实上这项政策使一些本可担任此类职务的工作人员遭到 排挤,从而阻挠了他们晋升的机会,存在的诸多问题必须认真审查。 unesdoc.unesco.org | The hiring of retirees and consultants entrusted with administrative tasks, and the fact that this policy results in the sidelining of staff members who could be assigned to these duties and blocks their promotion, are all issues that must be examined closely. unesdoc.unesco.org |
該等前瞻性陳述乃反映中芯高級管理層根據最佳判斷作出的估計,存在重 大已知及未知風險、不確定性,以及其他可能導致中芯實際業績、財政狀況或經營結果與前 [...] 瞻性陳述所載資料存在重大差異的因素,包括(但不限於)與半導體行業周期及市場狀況有 關的風險、全球經濟衰退及其對中國經濟的影響、激烈競爭、中芯客戶能否及時接收晶圓産 [...] 品、能否及時引進新技術、中芯抓住 在 中國發展機遇的能力、中芯於加強全面産品組合的能 [...] 力、半導體代工服務供求情況、行業産能過剩、設備、零件及原材料短缺、未決訴訟的頒令 [...]或判決、能否取得生産力,和終端市場的財政穩定。 cre8ir.com | These forward-looking statements are necessarily estimates reflecting the best judgment of SMIC’s senior management and involve significant risks, both known and unknown, uncertainties and other factors that may cause SMIC’s actual performance, financial condition or results of operations to be materially different from those suggested by the forward-looking statements including, among others, risks associated with cyclicality and market conditions in the semiconductor industry, the downturn in the global economy and the impact on China’s economy, intense competition, timely wafer acceptance by SMIC’s [...] customers, timely introduction of new [...] technologies, SMIC’s ability to capture growth [...]opportunities in China, supply and demand [...]for semiconductor foundry services, industry overcapacity, shortages in equipment, components and raw materials, orders or judgments from pending litigation, availability of manufacturing capacity and financial stability in end markets. cre8ir.com |
我們管理的多元化物業組合為集團創造持續性增長,令我們更靈活 地抓 緊市 場機遇,以支持集團的長遠發展,並提供可持續及可靠的經常性收入和提高 [...] 投資收益。 wingtaiproperties.com | We now manage a much more diversified property portfolio that has created [...] enduring growth for the Group, giving us greater [...] flexibility to seize market opportunities [...]to support our long-term development [...]and producing sustainable and reliable recurring income as well as enhanced investment returns. wingtaiproperties.com |
2012 年,即本报告概列预计所需资源涉及的一年,刚果民主共和国问题专家 [...] 组将收集各国执行安全理事会所定措施的信息,调查和分析违反安理会所定有关 [...] 措施的军火流动及网络活动的相关信息,并就今后需要采取的行动提出建议供安 理会审议,行动针对的目标包括:严重违反国际法以儿童或妇女为攻击目标的个 人、阻挠所属 战斗人员解除武装的武装团体政治和军事领导人、在刚果民主共和 国东部阻挠领取 或分发人道主义援助的个人以及通过自然资源非法贸易支持该 国东部非法武装团体的个人或实体。 daccess-ods.un.org | In 2012, the projected requirements for which are outlined in the present report, the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo will collect information on the implementation by States of the measures imposed by the Security Council; investigate and analyse information regarding the flow of arms and the operation of networks in violation of relevant measures imposed by the Council; and make recommendations for consideration by the Council on future action to be taken, including on individuals who commit serious violations of international law targeting children and women, on political and military leaders [...] of armed groups who [...] prevent their combatants from disarming, on individuals obstructing access to or the distribution of humanitarian assistance in the eastern part [...]of the Democratic [...]Republic of the Congo, and on individuals or entities supporting the illegal armed groups in the eastern part of the country through the illicit trading of natural resources. daccess-ods.un.org |
在报告第 1969(c)和(e)段,调查团进一步建议: “安全理事会收到委员会报 告之后即审议这一局势,”如果以色列国有关当局或者加沙有关当局没有分别“根 据第四十条的规定,在安理会决议通过六个月之内已经或正在依照国际标准独立 进行真诚调查”,“则再次根据《联合国宪章》第七章行事,根据(国际刑事法院) 《罗马规约》第 13(b)条将加沙局势提交国际刑事法院检察官处理”;在报告第 1969(f)段,调查团进一步建议:“安全理事会将以色列政府或加沙当局不配合委 员会工作的行为视为阻挠委员 会的工作”。 daccess-ods.un.org | In paragraphs 1969 (c) and (e) of its report, the Mission further recommended that “upon receipt of the committee’s report, the Security Council should consider the situation and, in the absence of good-faith investigations that are independent and in conformity with international standards having been undertaken or being under way within six months of the date of its resolution under Article 40” by the appropriate authorities of the State of Israel or the relevant authorities in Gaza, respectively, “acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, refer the situation in Gaza to the Prosecutor of the International Criminal Court pursuant to article 13 (b) of the Rome Statute” of the International Criminal Court. daccess-ods.un.org |
检察官办公室 鼓励波斯尼亚和黑塞哥维那的执法部门和司法当局采取一切必要措施,对帮助余 留逃犯逃避法律制裁或以其他方式阻 挠 法 庭 有效执行任务者进行打击。 daccess-ods.un.org | The Office of the Prosecutor encourages law enforcement and judicial authorities in Bosnia and Herzegovina to take all necessary measures against those helping the remaining fugitives evade justice or otherwise obstructing the effective implementation of the Tribunal’s mandate. daccess-ods.un.org |
在这方面,我想提请你们注意占领国以色列在包括东耶路撒冷在内的巴勒斯 坦被占领土上进行的以下非法行动,并重申巴勒斯坦人民及其领导人呼吁包括安全 理事会在内的国际社会维护他们的法律义务和责任、立即采取行动制止这种非法和 危险的局势和抓住实现公正、全面和持久和平解决的有利时机,特别是通过和平解 决巴勒斯坦人民可在 1967 年前边界的基础上建立以东耶路撒冷为首都的独立、主 权、民主、毗邻和能独立发展的巴勒斯坦国,实现自己的自决和自由权利。 daccess-ods.un.org | In this regard, I wish to draw your attention to the following illegal actions perpetrated by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and to reiterate the appeal of the Palestinian people and their leadership to the international community, including the Security Council, to uphold its legal obligations and responsibilities and to act forthwith to bring an end to this unlawful and dangerous situation and to salvage the prospects of realizing a just, comprehensive and lasting peace settlement by which, inter alia, the Palestinian people will realize their right to self-determination and freedom in their independent, sovereign, democratic, contiguous and viable State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, on the basis of the pre-1967 borders. daccess-ods.un.org |
国际刑事法院的决定不会成为任何改变苏丹政 府应遵守安全理事会决议、避免阻挠第 1 828(2008) 号决议中提及的人道主义援助和确保平民和联合国 人员安全的义务的行为的理由。 daccess-ods.un.org | The decision of the International Criminal Court will not justify any change in the obligation of the Government of the Sudan to comply with Security Council resolutions, to avoid impeding humanitarian assistance, as referred to in resolution 1828 (2008), and to ensure the safety and security of civilians and United Nations personnel. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。