单词 | 把...摆正 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 把...摆正 verb—right vSee also:摆—a pendulum • move to and fro 摆 v—arrange v 正正 adv—exactly adv
|
正如摆在安理会面前的报告(S/2010/5)提醒我 们的情况,大会责成国际法院裁定单方面宣布独立 是否符合国际法的问题。 daccess-ods.un.org | As the report (S/2010/5) before the Council reminds us, the General Assembly tasked the International Court of Justice with determining whether the UDI conforms to international law. daccess-ods.un.org |
必须在农业谈判方面取得进展,但不能以减损 发展中世界边际农民的基本生活保障为妥协或者允 许把商业利益摆在第一位。 daccess-ods.un.org | It was imperative for progress to be made in agriculture negotiations, without compromising the [...] livelihood security of subsistence and marginal farmers in the developing [...] world or allowing commercial interests to come first. daccess-ods.un.org |
要确保把正极 (红色)电刷引线装到电动机的顶部 (如图所示),而负极 (黑色)电刷引线装到电动机 的侧面。 graco.com | Be sure to install the positive (red) brush lead in the top of the motor (as shown) and the negative (black) brush lead in the side of the motor. graco.com |
此外,我们在我们 的讨论中必须把正在严 重阻碍我们努力的因素考虑 进来。 daccess-ods.un.org | Moreover, we must factor into our deliberations trends that are seriously impeding our efforts. daccess-ods.un.org |
我们和安理会许多成员一样,怀疑叙利亚政府是 否会致力于遵守特使建议的所有六点内容——叙利 亚政府对这些内容作出了承诺——但我们认为最好 的行动方针是,宁愿相信政府和反对派成员会这样 做,相信联合国观察员的实地存在将 真 正 提 升 联合国 和阿拉伯国家联盟帮助摆脱这 场危机的能力。 daccess-ods.un.org | While we share the scepticism expressed by various members of the Council regarding the commitment of the Government of Syria to complying with all six points in the Special Envoy’s proposal — points that the Government has committed to — we believe that the best course of action is to give the Government and the members of the opposition the benefit of the doubt, and to trust that the presence of United Nations [...] observers on the [...] ground will make a genuine difference to the capacity of the United Nations and the League of Arab States to help find a way out of [...]this crisis. daccess-ods.un.org |
适当地注意到会员国应秘书长请求,就建立常规武器进出口和转让共同国际 标准的具有法律约束力的综合文书的可行性、范围和暂定参数向秘书长提出的意 见,1 [...] 欣见政府专家组提出的报告,2 其中表示,由于常规武器转让问题复杂,需 要一步步地以公开和透明的方式,进一步考虑在联合国内作出努力,处理常规武 [...] 器的国际贸易问题,以便在协商一致基础上做到兼顾各方,使所有国家都受益; 这些努力要把《宪章》的原则摆在中 心地位 daccess-ods.un.org | Taking due note of the views expressed by Member States on the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms, submitted to the Secretary-General at his request,1 Welcoming the report of the Group of Governmental Experts,2 which states that, in view of the complexity of the issues of conventional arms transfers, further consideration of efforts within the United Nations to address the international trade in conventional arms is required on a step-by-step basis in an open and transparent manner to achieve, on the basis of [...] consensus, a balance that will provide benefit to [...] all, with the principles of the Charter at the centre of [...]such efforts daccess-ods.un.org |
现在正把特别 注重力放在与物质 遗产和非物质遗产部门一起工作上,特别后续工作继续关注目前被列为世界遗产的地点(加 [...] 拉帕戈斯群岛,印第亚斯卡塔赫纳,昆卡等)。 unesdoc.unesco.org | Special attention is being focused on working [...] with the Tangible and Intangible Heritage and special follow-up continues [...]to be given to sites currently included on the World Heritage List (Galapagos Islands, Cartagena de Indias, Cuenca, etc). unesdoc.unesco.org |
这些可能性包括那些能够使我们从地球极限后退 的技术;那些足以改变游戏规则的产品和服务所带来的新的市场、新的增长和新 的就业机会;那些能够真正使人们摆 脱 贫困的新的公共和私人筹资办法。 daccess-ods.un.org | These possibilities include technologies capable of pulling us back from the planetary brink; new markets, new growth and new jobs emanating from game-changing products and services; and new approaches to public and private finance that can truly lift people out of the poverty trap. daccess-ods.un.org |
如果政治领导层认识到只有通过不断坚持谈判, 该进程才能取得进展,从而愿意重新评估优先重点, 并且把这一进程摆在其政治活动的最重要位置,那么 该进程便能够重回正轨。 daccess-ods.un.org | The process can be brought back on track if the political leadership is ready to reassess priorities and place this process at the [...] front and centre of [...] its political activity, recognizing that only through continued and persistent negotiation can it move forward. daccess-ods.un.org |
这种制度往往把青年摆在仅 仅是公共政策 受益者的位置,而没有确认青年是参与者。 daccess-ods.un.org | Such systems often reduce young people to mere beneficiaries of public policy and do not acknowledge them as participants. daccess-ods.un.org |
(c) 葡萄牙政府正把国际 沿海生态水文学中心建设成“私营非盈利协定”组织,以 [...] 确保国际海岸生态水文学中心根据葡萄牙立法享有独立的法律地位,赋予该中 心必要的法律行为能力以行使其职能、接受援助金、收取劳务费以及采取一切 必要的手段。 unesdoc.unesco.org | (c) The International Centre on Coastal [...] Ecohydrology is being established by the [...]Portuguese Government as a “private not-for-profit [...]agreement” organization to ensure that ICCE shall enjoy autonomous legal status under the Portuguese legislation, granting the legal capacity necessary to exercise its functions and to receive subventions, obtain payments for services rendered and carry out the acquisition of all means required. unesdoc.unesco.org |
军方人员正把许多 公共机构的资金洗劫一空,根 本不遵守法律和行政程序。 daccess-ods.un.org | The funds of many public [...] institutions are being pillaged by military [...]elements, without a minimal observance of legal and administrative procedures. daccess-ods.un.org |
陷于冲突或正在 摆脱冲突的国家大都是穷国,面临更严重的制约因素,因为它们往往缺乏基础设 施、机构和充足的人力资源,缺乏安全也阻碍了经济发展。 daccess-ods.un.org | Countries in or emerging from conflict are more likely to be poor and face greater constraints, because basic infrastructure, institutions and adequate human resources are often absent and lack of security hampers economic development. daccess-ods.un.org |
正如现在摆在安 理会面前的秘书长报告 (S/2010/127)也注意到的情况,那就是在加强采取军 [...] 事行动之际,我们面临着忙碌不堪的政治活动,其中 包括订于 9 月举行的国民议会选举、卡尔扎伊总统刚 在一个多月前宣布的和平支尔格以及当然在此之后 举行的喀布尔会议。 daccess-ods.un.org | As also noted in the [...] Secretary-General’s report now before the Council(S/2010/127), [...]in the midst of heightened military [...]operations, we face a crowded political calendar, including in light of the planned National Assembly elections in September, the Peace Jirga announced by President Karzai in just over a month, and, of course, the Kabul Conference after that. daccess-ods.un.org |
为实现统一、自由、团结、自由和自决,为确保司法并维持埃塞俄比亚、非 洲、非洲土著、原马赛克人民的完整,这是我们的神圣传统,为在我们、埃塞俄 [...] 比亚人、非洲人、非洲土著人、国内和国外东半球和西半球原马赛克人当中的友 [...] 爱和善意,从而维持埃塞俄比亚的完整和主权,在成员和整个地球上传播古老的 埃塞俄比亚、非洲、非洲土著、原马赛克人的文化,为 纠 正 胡 作 非为 , 摆 脱 压 迫 并按照我们对完美男人和女人以及上帝创造我们的目的而发展自己、我们的后代 的命运。 daccess-ods.un.org | In order to effect unity, liberty, solidarity, freedom and self-determination, to secure justice and maintain the integrity of Ethiopia, Africa, Afro-Indigenous, Original Mosaic Peoples, which is our divine heritage, To promote love and good-will among We, the Ethiopian, African, Afro-Indigenous, Original Mosaic Peoples of the Eastern and Western Hemisphere at home and abroad and thereby to maintain the integrity and Sovereignty of Ethiopia, to disseminate the ancient Ethiopian, African, Afro-Indigenous, Original Mosaic Peoples culture among [...] its members and [...] throughout the Earth, to correct abuses, relieve oppression and carve for ourselves, and our posterity, a [...]destiny comparable with our [...]idea of perfect manhood and womanhood and God’s purpose in creating us. daccess-ods.un.org |
确实,我们一起通过真正摆脱国 家考虑的制约, 就能够预防和控制非传染性疾病 ,实现我们医疗保 健与发展的共同目标。 daccess-ods.un.org | Indeed, by actually rising above national considerations, together we can prevent and control NCDs and realize our common goals in health and development. daccess-ods.un.org |
全球经济正在缓慢地摆脱深 度危机,但若干不确定因素和风险给这一前景蒙 上阴影,尤其是与主要经济体公共部门负债增加以及在当前全球复苏的道路上再 次出现全球失衡激增有关的不确定因素和风险。 daccess-ods.un.org | Although the global economy is slowly recovering from the deep recession, a number of uncertainties and risks cloud the outlook, in particular those associated with rising public sector indebtedness in major economies and resurging global imbalances under the present path of global recovery. daccess-ods.un.org |
2010 年 1 月 24 日,11 时 35 分,一支由两辆悍马吉普组成的以色列敌巡逻 队在巡查技术屏障时,从 Tell [...] al-Ghabayin (Dhahira)的黎巴嫩武装部队阵地对 面经过,7 个人从车上下来,摆出战斗架势,把 枪 朝 向该阵地。 daccess-ods.un.org | On 24 January 2010, at 1135 hours, as an Israeli enemy patrol comprising two Hummer jeeps that was inspecting the technical fence passed opposite the Lebanese Armed Forces position at Tell al-Ghabayin (Dhahira), [...] seven men got out of the vehicles and assumed [...] battle stances, directing their weapons towards the aforementioned [...]position. daccess-ods.un.org |
此外,编纂司目前正把视听 图书馆现有的和即将收藏的各种视听材料转换成 [...] 闪存格式,以满足新闻部新的技术要求。 daccess-ods.un.org | In addition, the Codification Division [...] is currently working on the conversion [...]into Flash format of all existing and forthcoming [...]audio and video materials included in the Audiovisual Library in order to meet the new technological requirements of the Department of Public Information. daccess-ods.un.org |
為了顧及部分應約巿民可能改變主意,民意計劃會把每個配額的正選加候選名單初步設定為配額的150%,再在論壇前夕按照有關巿民應約的先後次序逐個確認 , 把正 選 及候選名單減至配額的120%。 hkupop.hku.hk | In case some invited citizens might change their minds, HKUPOP would set the combined first and reserve lists for each quota group to be 150% of the quota. Then, we would confirm each invited citizen and reduce the quota list to 120% before the debate. hkupop.hku.hk |
正如摆在安 理会面前 的秘书长报告(S/2010/382)强调的那样,过去一年达 尔富尔混合行动遇袭 28 次,导致 10 人死亡和 26 人 受伤。 daccess-ods.un.org | As highlighted in the Secretary-General’s report before the Council (S/2010/382), during the previous year UNAMID peacekeepers were attacked on 28 occasions, resulting in 10 dead and 26 injured. daccess-ods.un.org |
必须坚持把发展方面摆在 多哈回合谈判的中心位置,才能取得顾及所有国家, 尤其是发展中国家利益的均衡结果。 daccess-ods.un.org | The development dimension must remain at the heart of the Doha Round of negotiations in order to achieve balanced results that took into account the interests of all countries, in particular the developing countries. daccess-ods.un.org |
特别委员会越来越依赖非正式协商, 为此将尽力把正式会 议次数维持在最低限度。 daccess-ods.un.org | The Special Committee has increasingly relied upon informal consultations, thus striving to keep the number of its formal meetings to a minimum. daccess-ods.un.org |
正在摆脱最 不发达国家地位的国家的平稳过渡对确保这些国家轻松步入 可持续发展道路而不中断其发展计划、方案和项目至关重要。 daccess-ods.un.org | Smooth transition of countries graduating from least developed country status is vital to ensure that these countries are eased onto a sustainable development path without any disruption to their development plans, programmes and projects. daccess-ods.un.org |
不为其违法行为说明原由,反而总是 把 自 己 摆 在 原告 的位置上。 daccess-ods.un.org | They tolerate no question or criticism and, instead of presenting a reason for their violations, they always put themselves in the position of a claimant. daccess-ods.un.org |
吴 登盛认为目前的转变是“有目共睹而且不可逆转 的”,他声明,缅甸正在“摆脱过 去的政府专制统 治制度”,并且“鼓励基于容忍和对话的新政治氛 围”。 crisisgroup.org | Describing the changes as “tangible and irreversible”, he stated that the country was “leaving behind the system of authoritarian government” and “fostering a new political culture of patience and dialogue”. crisisgroup.org |
移徙者在移徙过程的不同阶段都有可能陷入或 是摆 脱非正常身 份,在某些情况下是意图规范移徙的国家法律或政策导致的意外后 果。 daccess-ods.un.org | Migrants can fall in and out of an irregular status at different stages of the migratory process, in some cases as an unintended consequence of the attempt by national legislation or measures to regulate migration. daccess-ods.un.org |
首先,请允许我表示,不结盟运动赞赏尼日利亚 主席国举办本次重要辩论会,也请允许我赞赏部长先 生你亲自主持会议,以着重讨论安全部门改革的问 题,这对于所有正摆脱冲突的国家、尤其是非洲国家 非常重要。 daccess-ods.un.org | Allow me to start by expressing the Movement’s appreciation to the Nigerian presidency for organizing this important debate, and to you, Mr. Minister, for chairing the meeting personally, to focus on the issue of security sector reform (SSR), which is of major importance to all countries emerging from conflicts, particularly in Africa. daccess-ods.un.org |
正生會在二零零九年八月十九日舉行記者會並發公開聲 明 ( 見 附件八) ,再在二零零九年八月二十四日發表另一公開聲明 ( 見 附件九) ,回應公眾質詢,承諾把正生會和正生書院的運作和 財政分開和交代,並把正生書 院獨立註冊為慈善機構,專責處理 學校運作事宜。 legco.gov.hk | In response, CZSA held a press conference on 19 August 2009 accompanied by a public statement (see Annex 8) and issued another public statement on 24 August 2009 (see Annex 9), pledging to separate and account for the operations and finances of CZSA and CZSC and register CZSC independently as a charitable organization solely dealing with school operation. legco.gov.hk |
當然,有人會說現時的數字似乎不高,但我們看 到整體電動車的發展,暫時世界各地 真 正把 它 作 為商業生產及大量生產 的國家,仍然只是處於起步階段。 legco.gov.hk | Of course, some people will say that the number seems not very high at present; but in view of the overall development of EVs, various countries in the world are now just beginning to engage in the commercial production or mass production of EVs. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。