单词 | 批准均 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 批准均 noun —Acquisition Agreement nSee also:批准 n—approval n • ratification n • clearance n 批准 (...) v—clear v • pass v • license v • confirm sth. v 批—act on • ascertain • tier (for the ranking of universities and colleges)
|
总部和总部外工作人员对其 制定和批准均负有责任。 unesdoc.unesco.org | Their development and approval is a responsibility [...] of both Headquarters and field staff. unesdoc.unesco.org |
由於"委託" 及 "批准" 均須符 合若干程序才具效力,委 員難以明白何以某項行為可構成"委託", [...] 而另一行為卻不可。 legco.gov.hk | Since both [...] "entrustment" and "approval" would require the [...]compliance of certain procedures before taking effect, members [...]found difficulty in understanding why one act would constitute "entrustment" and the other would not. legco.gov.hk |
他指出,"委託" 及 " 批准" 均 須遵 守若干程序才生效,故此他難以明白為何 某項行為可構成" [...] 委託" ,而另一行為卻不可。 legco.gov.hk | Pointing out that both [...] "entrustment" and "approval" would require the [...]compliance of certain procedures before taking effect, [...]he found it difficult to understand why one act would constitute "entrustment" and the other would not. legco.gov.hk |
根据香港法例第132AK章《进口野味、肉类及家禽规例》,凡任何人携带野味、肉类或家禽入境而没有原产地食物当局签发的官方证明书及/或没有食物环境卫生署的事先书 面 批准 , 均 属 违 法。 cfs.gov.hk | In accordance with the Imported Game, Meat and Poultry Regulations (Chapter 132AK, Laws of Hong Kong), it is an offence to bring any game, meat or poultry into Hong Kong without official certificate issued by the food authority of [...] the place of origin and / or without [...] prior written permission granted by the Food and Environmental [...]Hygiene Department. cfs.gov.hk |
(B) 就本細則而言,凡由所有有權收取股東大會會議通知並出席及表決的人士 ( 或代表全體該等人士) 簽署的書面決議( 以有關方式明示或暗示無條件批 准) ,均一如該決議已在本公司股東大會上通過的普通決議案或特別決議案 般有效 earnest-inv.com | (B) Save where a general meeting is required by the Companies Act, a resolution in writing signed (in such manner as to indicate, expressly or impliedly, unconditional approval) by or on behalf of all persons for the time being entitled to receive notice of and to attend and vote at general meetings of the Company shall, for the purposes of these Bye-laws, be treated as an Ordinary Resolution duly passed at a general meeting of the Company and, where relevant, as a Special Resolution so passed. earnest-inv.com |
信息服务司也应确保,获得关键交易代码(使 用户能够读取、修改或删除 SAP 的任何数据)的审批标准,均记录 在安全政策中 和得到数据所有人的核可。 daccess-ods.un.org | ITSS should also ensure that the criteria for granting access to critical transaction codes (which give users the ability to read, modify or delete any data in SAP) are documented in the security policy and authorized by data owners. daccess-ods.un.org |
董事須不時決定應否公開本公司的賬目及賬冊或其中的任何一種以供非董事的股 東查閱,及公開讓其查閱的範圍、時間、地點,以及根據何種條件或規例而公開 讓其查閱;任何股東(並非董事),除獲法例授予權力或獲得董事或本公司在股 東大會上批准外,均無權 查閱公司的任何賬目、賬冊或文件。 sisinternational.com.hk | The Directors shall from time to time determine whether and to what extent and at what times and places and under what conditions or regulations the account and books of the Company or any of them shall be open to the inspection of members not being Directors and no member (not being a Director) shall have any right of inspecting any account or book or document of the Company except as conferred by law or authorised by the Directors or by the Company in general meeting. sisinternational.com.hk |
对基本建设总计划施工经理的采购过程的审计(AC2009/514/02)表明,保证 最高价合同的审查和批准平均花费了 105 个历日,为最大限度地减少代价高昂的 延误风险,必须缩短所耗时间。 daccess-ods.un.org | The audit of the capital master plan construction manager’s procurement process [...] (AC2009/514/02) indicated that [...] the review and approval of guaranteed maximum price contracts was taking an average of 105 calendar [...]days, which needed to [...]be shortened to minimize the risk of costly delays. daccess-ods.un.org |
本文件所涉财务和行政影响都已包含在《34 C/5 批准本》中并均 获批准,除此之外,并无任何其他财务和行政关涉。 unesdoc.unesco.org | This document does not entail any additional implications [...] of a financial or administrative nature beyond those already [...] contained in and authorized under document 34 C/5 Approved. unesdoc.unesco.org |
所有国家在签署本公约或在交存批准 书 时 , 均可 视 其国内某一现行法律与公约特定条款不符的情况,提出对该条款的保留。 daccess-ods.un.org | Any State may, when signing this Convention or when depositing [...] its instrument of ratification, make a reservation [...]in respect of any particular provision [...]of the Convention to the extent that any law then in force in its territory is not in conformity with the provision. daccess-ods.un.org |
这点非常重要, 因为对法庭工作的支持和大大有助于改善我们工作的知 情 批 评 , 均 有 赖 于向公众 传播准确的信息。 daccess-ods.un.org | This is essential because both support for the work [...] of the Special [...] Tribunal and informed criticism, a valuable help to improving our work, hinge on dissemination to the public of accurate information. daccess-ods.un.org |
喷射间中的所有易燃液体均是批准的 、 接地 容器。 graco.com | All flammable fluids in the [...] spray booth are in approved, grounded containers. graco.com |
尼加拉瓜的代表补充道,四个缔约方的国 内 批准 程 序 均 已 进 入尾声,并试 图努力完成这一程序,但在 [...] 2013 年 1 月 1 日根据第 4 条实行氟氯烃贸易限制的 措施生效之前,仍无法完成批准程序。 conf.montreal-protocol.org | The representative of Nicaragua added [...] that all four were at advanced stages in [...] their national ratification processes and were [...]working hard to complete them but [...]were not in a position to do so before the trade restrictions of article 4 took effect in respect of HCFCs on 1 January 2013. conf.montreal-protocol.org |
銀行業條例和證券及期貨事務監察委員會條 例均 批准這類資料的披露。 legco.gov.hk | Similar disclosure is already permissible under the Banking Ordinance and the Securities and Futures Commission Ordinance. legco.gov.hk |
有關資產尚餘可用年限的現金流量推算以及最新的新財務預算╱預 測 均 經 管理 層 批准。 wharfholdings.com | Cash flow projections for remaining useful life of the asset and the most recent financial [...] budgets/forecasts are approved by management. wharfholdings.com |
(i) 吾等從閣下或任何其他人士(包括結算所)所收取的所有款項、核准債務證券或 已 批准 證 券 , 均 須根 據《香港證監會持牌人或註冊人操守準則》附表四第 7 至 12 段所指明的方式中由吾等為閣下持有, 及閣下授權吾等可按照《香港證監會持牌人或註冊人操守準則》附表四第 14 至 15 段所指定的方式, 33 運用閣下交付或繳存予吾等之任何該等款項、核准債務證券或已批准證券。 tanrich.com | (i) all monies, approved debt Securities or approved Securities received by us from you or from any other person (including the Clearing House established and operated by the HKFE) for your account shall be held by us in the manner specified under paragraphs 7 to 12 of Schedule 4 of the Code of Conduct with SFC and you authorized us to apply any monies, approved debt Securities or approved Securities which you may pay to or deposit with us in the manner specified under paragraphs 14 to 15 of Schedule 4 of the Code of Conduct with SFC. tanrich.com |
通常只要申请符合法定标准,有关社团能对叙利 亚社会作出积极贡献均可获得批准。 daccess-ods.un.org | Permissions were granted if an application met the legal requirements and if the relevant association would make a positive contribution to Syrian society. daccess-ods.un.org |
(第136段) ,促请各国确保教育和培训,特别是师资培训,促 进尊重人权和禁止种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象,并呼吁 教育机构执行经有关部门批准的机会 均 等 、 反种族主义、男女平等和文化、宗教 以及其他多样性的政策和方案,并且让教师、家长和学生参与执行,同时关注执 行情况。 daccess-ods.un.org | Reiterating the call in the Durban Programme of Action (para. 136), he urges States to ensure that education and training, especially teacher training, promote respect for human rights and the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and that educational institutions implement policies and programmes agreed by the relevant authorities on equal opportunities, anti-racism, gender equality and cultural, religious and other diversity, with the participation of teachers, parents and students, and follow up on their implementation. daccess-ods.un.org |
除四个国家外,所有国家均已批准《打击贩运人口议定书》和《打击偷运移民议定书》。 daccess-ods.un.org | All but four States have ratified the Trafficking [...] in Persons and Smuggling of Migrants Protocols. daccess-ods.un.org |
臨時租賃協議之年度總代價在上市規則第14A.34 條指定之限額之內,因此根據上市規則第14A章, 臨時租賃協議及年度上限均獲豁 免遵守獨立股 東 批准 之 規定,惟須遵守申報及公佈之規定。 wingtaiproperties.com | The consideration of the Preliminary Tenancy Agreement, on an annual basis, falls within the threshold prescribed in Rule 14A.34 of the Listing Rules, and therefore the Preliminary [...] Tenancy Agreement and [...] Annual Caps are exempted from independent shareholders’ approval requirements but [...]subject to the reporting [...]and announcement requirements under Chapter 14A of the Listing Rules. wingtaiproperties.com |
主席的第二项建议:“但是,本公约第 31 条或第 32 条涉及的缔约国均可在交存批准 书、 接受书或加入书时声明愿意在力所能及的范围内向本公约设立的基金捐款。 unesdoc.unesco.org | Chairman’s second proposal: “Nonetheless, each State Party concerned with Article 31 [...] or Article 32 of this [...] Convention may, at the time of the deposit of its instrument of ratification, acceptance [...]or accession, declare [...]that it will contribute to the Fund established by this Convention to the extent of the amount it is capable of contributing. unesdoc.unesco.org |
(b) 在预算期间第一个日历年年末,任何未支配批款余 额 均 应 按 照管理事务 司司长的批准,结 转并用于支付下一年的费用。 daccess-ods.un.org | (b) At the end of the first calendar year of a budget period any unencumbered balance of appropriations shall be carried over and remain available for expenses in the following year, as authorized by the Director, Division of Management and Administration. daccess-ods.un.org |
需要注意保证起草工作具有最高的 [...] 水准,确保在各国政府和专家之间进行充分的磋商,以便为获得广泛 的 批准 创 造 最佳的条 件。 unesdoc.unesco.org | Care needed to be taken to ensure the highest standards in the drafting process and full [...] governmental and professional consultations with a view to creating the best possible [...] conditions for broad-based ratification. unesdoc.unesco.org |
(B) 受下文第(C)段規限,本公司之每份資產負債 表 均 須 經 董事會 批准,並 由兩名董事代表董事會簽署,且提交本公司在股東大會 上省覽之每份資產負債表(包括該法例規定包括在內或隨附或附 [...] 錄於表後之每份文件)及損益表之文本,連同董事報告文本及核 [...]數師報告文本,須於舉行會議日期前不少於二十一(21)日,送 交本公司之每名股東及每名債權證持有人及每名根據公司法或 本細則條文有權接收本公司股東大會通知之其他人士,惟本條細 則並無規定有關文件之文本須送交本公司不獲悉其地址之任何 人士或任何股份或債權證之一名以上聯名持有人。 taunggold.com | (B) Subject to paragraph (C) below, every [...] balance sheet of the [...] Company shall be approved by the Board and signed on behalf of the Board by [...]two Directors, and a copy [...]of every balance sheet (including every document required by law to be comprised therein or attached or annexed thereto) and profit and loss account which is to be laid before the Company in its annual general meeting, together with a copy of the Director’s report and a copy of the Auditors’ report shall, not less than twenty-one (21) days before the date of the meeting, be sent to every member of, and every holder of debentures of, the Company and every other person entitled to receive notices of general meetings of the Company under the provisions of the Companies Act or these Bye-laws, provided that this Bye-law shall not require a copy of those documents to be sent to any person of whose address the Company is not aware or to more than one of the joint holders of any shares or debentures. taunggold.com |
4.6 《 1976年種族關係法令》及《 1997年種族關係(北愛爾蘭)令》 均批准採取 稱為"積極行動"的特別措施。 legco.gov.hk | 4.6 Under the Race Relations Act 1976 and the Race Relations (Northern Ireland) Order 1997, special measures known as "positive actions" are allowed. legco.gov.hk |
永泰之董事(包括獨立非執行董事,但不包括鄭維志(其於南聯關連交易中擁有重大權 益)及周偉偉,兩人均放棄對批准南 聯關連交易之相關董事會決議案投票)認為,南聯 [...] 關連交易之條款乃屬一般商業條款、公平及合理,符合永泰及其股東之整體利益。 wingtaiproperties.com | The directors of Wing Tai (including the independent non-executive directors but excluding Cheng Wai Chee, Christopher, who had a material interest in the Winsor Connected Transaction, and Chow Wai Wai, John, both of whom [...] abstained from voting on the relevant [...] board resolutions approving the Winsor Connected [...]Transaction) consider that the Winsor [...]Connected Transaction is on normal commercial terms, fair and reasonable and in the interests of Wing Tai and its shareholders as a whole. wingtaiproperties.com |
6 由於陳永堅先生、何漢明先生及關育材先生(均為董事)分別實益擁有中華煤氣已發行 股本約 0.0019%、0.0003%及 0.0014%,而陳永堅先生及黃維義先生均為中華煤氣之董 事,故上述董事均已就為批准持續關連交易總協議及其項下擬進行之交易而提呈之董事 會決議案放棄投票。 towngaschina.com | As each of Mr. Chan Wing Kin, Alfred, Mr. Ho Hon Ming, John and Mr. Kwan Yuk Choi, James, all being Directors, are beneficially interested in approximately 0.0019%, 0.0003% and 0.0014% of the issued share capital of HKCG and Mr. Chan Wing Kin, Alfred and Mr. Wong Wai Yee, Peter are also directors of HKCG, each of them has abstained from voting on the board resolutions to approve the CCT Master Agreements and the transactions contemplated thereunder. towngaschina.com |
关于妇女权利,它重申阿富汗批准了 《消除对妇 女一切形式歧视公约》,并按照该《公约》,制定了保护妇女免遭暴力的法律, [...] 以使妇女在政府和阿富汗的社会生活中享有适当份额。 daccess-ods.un.org | Regarding women’s rights, it was reiterated that [...] Afghanistan had ratified the Convention [...]on the Elimination of All Forms of Discrimination [...]against Women and had in place a law to protect women from violence, in conformity with the Convention, in order to give women an appropriate share in the Government and social life in Afghanistan. daccess-ods.un.org |
(c) 動議批准根據 協議擬進行之全部其他交易,以及授權董事或正式獲授權之董事委 員會就使協議、收購事項、配發及發行代價股份生效或與上述各項相關而作出其 [...] 認為屬必要、適當、合宜或權宜之所有行動及事宜、代表本公司簽署及簽立所有 文件或協議或契約,並作出所有事宜及採取所有行動,並同意作出董事或正式獲 [...] 授權之委員會認為符合本公司及其股東整體利益之所有有關變動、修訂或豁免或 事宜(包括所有與協議所規定之條款並無基本差別之文件或任何條款之任何變動、 修訂或豁免)。 equitynet.com.hk | (c) THAT all other transactions contemplated under the Agreement [...] be and are hereby approved and the Directors [...]or a duly authorised committee of the [...]board of Directors be and are/is authorised to do all such acts and things, to sign and execute such documents or agreements or deeds on behalf of the Company and to do such other things and to take all such actions as they consider necessary, appropriate, desirable and expedient for the purposes of giving effect to or in connection with the Agreement, the Acquisition, the allotment and issue of the Consideration Shares, and to agree to such variation, amendments or waiver or matters relating thereto (including any variation, amendments or waiver of such documents or any terms thereof, which are not fundamentally different from those as provided in the Agreement) as are, in the opinion of the Directors or the duly authorised committee, in the interest of the Company and its shareholders as a whole. equitynet.com.hk |
谨建议执行委员会注意到关于阿根廷国家氟氯化碳淘汰计划(国家淘汰计划)执行 [...] 情况的核查报告和进度报告,批准 2008 -2009 年的年度执行方案,条件是要求阿根廷政府 [...] 和工发组织确保未来的核查工作将包括该国通过协议附录 5-A 中定义的监测机构对其协议 [...]项下各项活动的监测。 multilateralfund.org | The Executive Committee may wish to take note of the verification and progress reports on the implementation of [...] the national CFC phase-out plan (NPP) for [...] Argentina, and approve the annual implementation [...]programme for 2008-2009 with a [...]proviso requesting the Government of Argentina and UNIDO to ensure that future verification will include the country’s monitoring of its activities under the Agreement through the monitoring institutions defined in Appendix 5-A of the Agreement. multilateralfund.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。