单词 | 扶揄 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 扶揄 —upholdraise highSee also:扶—help sb. up • support with the hand • support oneself by holding onto something 揄—draw out • let hanging
|
我知道坊間就派發 [...] 6,000元而出現的創作有很多,但基本上,全部均 揶 揄 特 區 政府這次 “派錢”的創舉。 legco.gov.hk | I know that many creative works have [...] appeared among the public concerning this [...]handout of $6,000. However, basically, all [...]of them tease this unprecedented move of the SAR Government to hand out money. legco.gov.hk |
我想 強 調 , 我們不願 意 成 為 台 灣 人 揶揄的 對象, 更不想 成 為 台 獨 的 借 口 。 legco.gov.hk | I would like to stress that we do not want to become a subject of mockery for the Taiwanese, nor an excuse for the Taiwanese separatists. legco.gov.hk |
可是,現 在對這些所謂家屬照顧者揄揚備至,指他們對香港的貢獻如何鉅大,也 是解決不了問題的。 legco.gov.hk | However, even if we try to heap praises on these so-called family carers now, commending them for the significant contribution they have made, it will not solve the problem. legco.gov.hk |
今 天 ,政府仍然強 調所謂領導團隊一 定 要 團 結 , 但我又看到 一個現象 , 便 是 在這次 “ 維 港 巨 星 匯 ”中,高 官 之間互 相 卸 責、揶揄,令 人 有一種感覺 , 便 是 我們邀 請 滾 石樂隊 來港演 出 , 卻 變 成是董 先生領導的 “ 滾 蛋 樂 隊 ” ,政 府 總 部已提 前 搬 到 添 馬 艦 了 。 legco.gov.hk | Now despite the calls for unity in the so-called leadership circle by the Government, I notice one thing and that is, in the Harbour Fest, the top officials were trying to pass the bucket to one another and sneering at one another. It gives people an impression that the show given by the Rolling Stones is really a farce directed by Mr TUNG, with the stage moved from the government headquarters to the Tamar site. legco.gov.hk |
任职者还将确保在武装团体解除武装、复员和重返 社会的各个阶段都要考虑到与战斗人员有关联的妇女及其 受 扶 养 者 的需求;帮助 制定预防、预警和快速干预计划,并与妇女网络和地方当局进行联络,协调当地 社区的保护机制;支持妇女开展建设和平和调解行动,以实现当地社区的和平共 处,并支助妇女参与决策和社会重建的所有进程。 daccess-ods.un.org | The incumbents would also ensure that the needs of women affiliated with combatants and their dependants are taken into consideration in all phases of the disarmament, demobilization and reintegration of armed groups; contribute to the formulation of prevention, alert and rapid intervention plans as well as the coordination of protection mechanisms of local communities in liaison with women’s networks and local authorities; and support women’s peacebuilding and mediation initiatives for peaceful cohabitation of local communities and women’s participation in decisionmaking and all processes of social reconstruction. daccess-ods.un.org |
局長,你剛才揶揄我, 其實我也真的讚賞你,因為你剛才的答 覆是從憲制和法律的角度答覆林大輝。 legco.gov.hk | Although the [...] Secretary has just derided me, I actually [...]want to commend him for giving his reply to Dr LAM Tai-fai's question [...]from the constitutional and legal perspectives. legco.gov.hk |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架中得不到承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不到承认;没有按种族或族裔分列的定性和 [...] 定量的分类数据;贫困、获得教育、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 [...] 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national policy and legal framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, public services, employment, as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making [...] processes, as well as the lack of special [...] measures or affirmative action policies [...]in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
你為 甚麼不 和 盈 科 討 論 一下,這 對 雙 方 都 有 利,因為雙 方 都 知道受到冤 枉 , 而 又 一 直受到議 員的揶揄。 legco.gov.hk | This will be beneficial to both parties as both of you know that you were aggrieved and all along have been ridiculed by Members. legco.gov.hk |
如果是為了挫政府的銳氣,效果卻又極不理 想,接着又引起民怨,被市民揶揄, 政 府還不藉機加以踐踏? legco.gov.hk | If your purpose is to dampen the spirit of the Government, the effect is extremely unsatisfactory. legco.gov.hk |
我猶記得在特首選舉期間,曾蔭權先生總在行政經驗和政府財政的問題 上,被建制派中人看高一線,他甚至自滿地在辯論中 揶 揄 對 手。 legco.gov.hk | I still recall that during the Chief Executive Election, the people in the establishment invariably considered Mr Donald TSANG's performance better in tackling questions on administrative experience and government finance. legco.gov.hk |
印度:参与国家工作队是通过将经常方案活动和教科文组织的专家网络与联合国知识 [...] 管理计划解决办法相联系,主要是通过社区教育和信通技术发展(由教科文组织领导和主 办)以及分权、环境、自然灾害减轻、监管 与 扶 贫 社 区来实现。 unesdoc.unesco.org | India: Participation in the UNCT has primarily been through linking regular programme activities and UNESCO’s expert network to the Joint United Nations Knowledge Management Programme for Solution Exchange, notably through the Communities for Education and ICT for Development (led and hosted by [...] UNESCO) and the Communities for Decentralization, Environment, Natural Disaster Mitigation, [...] Governance and Poverty Reduction. unesdoc.unesco.org |
自從我在3月 3日的議案辯論中說過請各 位信任,便引來了一些回響,我知道我有些同事在小組委員會會議上亦 承受了一些揶揄的說法。 legco.gov.hk | Since I asked Members on 3 March to trust me, there have been some reverberations. legco.gov.hk |
現在擔心的是,特首可能只有假意,只說普選並非最迫切的,不 但不是位列“阿四”,更是排行第十四,甚至被人 揶 揄 : “ 折磨了好多人, 每一年每一日、過時過節又要上街沖擊”。 legco.gov.hk | What I am worried now is that the Chief Executive may only pretend that he is serious and he would only say that universal suffrage is not a pressing issue. legco.gov.hk |
正 如 我 們 的 同 事 所說,衞生署對上一 次 加 入 新 的 疫 苗 ,已經是 20 年 前 的事,但美國 自 1990 年至今 ,已新 增 了 7 種 疫 苗 ; 鄰 近 的 澳 門 也 於 去 年 決 定,將水痘 及 乙 型 流感嗜 血 桿菌感 染 的 疫 苗 , 納 入 接 種 計 劃 中 , 難 怪 有醫 生 揶揄香 港 的 疫 苗 政 策 是 停 留 於 第 三 世 界 的 水 平 。 legco.gov.hk | However, in the United States, there has been so far an addition of seven vaccines since 1990. In neighbouring Macao, a decision was made last year to add the chickenpox and the haemophilus influenza type B infection vaccines in the vaccination programme. legco.gov.hk |
主席,剛才有數位議員在發言時,也對特首和一眾官員落區接近市 民的工作表示揶揄,我 認為這並不太好。 legco.gov.hk | President, when several Members spoke just now, they ridiculed the Chief Executive and his team of officials for reaching out for the public in various districts. legco.gov.hk |
這亦怪不得有評論揶揄我們 這一屆的政府是“看守政府”,因為政府所 有推出的措施,不是臨時性,便是缺乏遠見。 legco.gov.hk | Given that all the initiatives introduced by the Government are either short-term or without foresight, critics should not be blamed for ridiculing the present-term Government as a "caretaker government". legco.gov.hk |
民主黨的區議會方案得到共產黨的祝福,也得到當極權主義者奴才 的祝福,而今天在這個議事堂內對區議會方 案 揄 揚 備 至的,亦是建制派。 legco.gov.hk | The DC proposal of the Democratic Party has got the blessing of the communist party and also the blessing of the minions of the autocrats. legco.gov.hk |
既然是這樣,你便不 應在這個議事堂裏調侃司長,揶揄他 吧 ,對嗎? legco.gov.hk | In that case, you people should not continue to ridicule the Financial Secretary in this Chamber, should not continue to jeer at him in this way, right? legco.gov.hk |
局長又揶揄我們 引入台灣的辦事方式,他真的說得很巧妙。 legco.gov.hk | The Secretary also derided that we adopted the Taiwanese practices; he really put it indigenously. legco.gov.hk |
事實上,有團體甚至揶揄,特區政府的無障礙意識,比回歸前的 年代更落後,因為在回歸前港督彭定康的年代,政府會舉行無障礙高 峰會,檢討香港的無障礙環境是否有不斷改善。 legco.gov.hk | In fact, certain organizations even ridicule the SAR Government for being out-dated in its awareness of accessibility as compared with the situation before the unification. For in the era of Chris PATTEN, that is, before the reunification, the Government would organize summits on barrier-free environment to ensure continuous improvement in this aspect. legco.gov.hk |
所以,今㆝晚㆖,各位同事竟然對本局的權力 揶 揄 和 誤 導市 民,令其以為及相信本局在這方面沒有任何權力,我聽見後,實在頗感難過。 legco.gov.hk | So I am really quite saddened this evening to hear my colleagues actually deride the powers of this Council to mislead the public into thinking and into believing that this Council is without any power in this regard. legco.gov.hk |
代理主席,關於有利勞工階層的“家庭友善”政策,我必須強調,這政 策不是單純的福利項目,被商界揶揄 為 “ 派錢”行為。 legco.gov.hk | Deputy President, it must be emphasized that the "family-friendly" policies, which are beneficial to the labour sector, do not involve purely welfare, or an act teased by the business sector as "handing out money". legco.gov.hk |
每當 討 論 到 民生議題 ,例如 定 期 維 修 樓 宇 、或檢 討 公 屋 租 金 政 策 的 時 候 [...] , 專 業人士又 會 遭受揶揄為 維 護 界 別 利 益 , 又 [...]何 來 多 元 包 容 呢? legco.gov.hk | Every time when we discuss any topic on people's livelihood, such as regular maintenance of buildings or review on the [...] rental policy of public housing, [...] professionals would be derided as defending [...]for the interests of their respective sectors. legco.gov.hk |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。