单词 | 扯淡 | ||||||||||||||||
释义 | 扯淡—talk nonsense淡淡noun—hintnExamples:白扯淡—(coll.) talk rubbish 胡扯淡—nonsense irresponsible patter See also:扯v—tearv pullv chatv 扯—gossip (of cloth, thread etc) buy 淡adj—freshadj paleadj weakadj 淡—mild diluted indifferent insipid tasteless light in color
|
关于在淡水和海洋资源管理方面需要良好的政策措施和研究的问题,一些会员国要求 [...] 进一步加强伙伴关系。 unesdoc.unesco.org | With respect to the need for sound policy initiatives and [...] research forfreshwater and marine resource [...]management, some Member States called [...]for even stronger partnerships. unesdoc.unesco.org |
例如有些 组织提到的淡水可能短缺问题就是应当让学校的学生意识到的一个令人关注的重大问题。 unesdoc.unesco.org | The potential [...] shortage of fresh water, for instance, [...]was mentioned as one of the major concerns which students in schools should be made aware of. unesdoc.unesco.org |
缅甸黄金、宝石、铜和其他丰富矿产资源的 开采牵扯到没收土地、强迫劳动以及侵犯良好环境权和水权。 daccess-ods.un.org | In Myanmar the mining of gold, gemstones, copper and other plentiful mineral resources has been linked to land confiscation, forced labour, and violations of the right to a healthy environment and the right to water. daccess-ods.un.org |
除上文所披露者外,於最後可行日期,本公司董事、监事及高级管理人员及彼等的 联系人概无於本公司或其任何相联法团(定义见证券及期货条例第XV部)的股份、相 关股份或债券中拥有任何个人、家族、公司或其他权益或淡仓,而该等权益根据证 券及期货条例第XV部第7及第8分部须知会本公司及联交所(包括根据证券及期货条 例的条文,被当作或视为拥有的权益或淡仓);或根据证券及期货条例第352条须记 入该条例所指的登记册中;或根据标准守则须知会本公司及联交所。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the Latest Practicable Date, none of the Directors, supervisors and senior management of the Company and their associates had any personal, family, corporate or other interests or short positions in the shares, underlying shares or debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) which would have to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions which they are taken or deemed to have under such provisions of the SFO), or whichwere required, pursuant to section 352 of the SFO, to be recorded in the register referred therein, or which were required, pursuant to the Model Code, to be notified to the Company and the Stock Exchange. equitynet.com.hk |
总体上,手动调整涉及到大笔款项,产生了切实的财务影响,因为牵扯到多方面 的转账:资产负债账目之间,收入账目与日常费用账目之间,资产负债账目与盈亏差额账目 之间。 unesdoc.unesco.org | Their accounting impact is real since they result in transfers between balance sheet accounts, between revenue and current expense accounts, and between balance sheet accounts and profit and loss accounts. unesdoc.unesco.org |
除上文披露者外,於最後可行日期,董事并不知悉任何其他人士於本公司的股份或 相关股份中拥有权益或淡仓,而该等权益或淡仓根据证券及期货条例第XV部第2及第 3分部的条文须向本公司作出披露,或直接或间接拥有面值10%或以上任何类别股本 [...] 权益(或与该等股本有关的购股权),而该等股本附有权利可於任何情况下在本集团 [...]任何其他成员公司的股东大会上投票。 equitynet.com.hk | Save as disclosed above, as at the Latest Practical Date, the Directors [...] are not aware of any other [...] person who had an interestor short position in the Shares or [...]underlying Shares of the Company [...]which would fall to be disclosed to the Company under the provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or who was, directly or indirectly, interested in 10% or more of the nominal value of any class of share capital, or options in respect of such capital, carrying rights to vote in all circumstances at general meetings of any other member of the Group. equitynet.com.hk |
缔约国重 申,风险评估是单独进行的,不牵扯申诉人对社会的危 害问题,证据只涉及风险问题。 daccess-ods.un.org | The State party reiterated that the evaluation of risk was undertaken independently to the question of the threat the complainant posed to society, and the proof in question related only to the issue of danger posed. daccess-ods.un.org |
例如,《最后文件》文本严重淡化了对核武器国 家降低其武库的实战状态以及停止开发和实质性改 [...] 进其核武器的承诺;文件并没有要求核武器国家废 除核武器在其军事理念中的作用,或者接受一项具 有法律约束力的文书以禁止核武器;文件没有要求 从无核武器国家的领土上撤出核武器;没有包含《条 [...]约》的不结盟国家缔约国集团要求设定的全面消除 核武器的具体时限;特别是,文件没有呼吁以色列, 这一对中东无核武器区构成唯一障碍的国家,停止 开发核武器,并无条件地签订《不扩散条约》。 daccess-ods.un.org | For example, the text of the Final Document [...] had significantlywatered down the commitments [...]for nuclear-weapon States to reduce [...]the operational status of their arsenals and to cease the development and qualitative improvement of their nuclear weapons; it did not oblige the nuclear-weapon States to abolish the role of nuclear weapons in their military doctrines or to accept a legally binding instrument for the prohibition of nuclear weapons; it did not call for the withdrawal of nuclear weapons from the territories of non-nuclearweapon States; it did not include the specific timeline for the total elimination of nuclear weapons called for by the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty; and, in particular, it failed to call upon Israel, the only obstacle to a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, to cease the development of nuclear weapons and to accede to the Non-Proliferation Treaty without preconditions. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。