单词 | 扭扭乐 | ||||||||||||||||
释义 | 扭扭乐 —Twister (game)See also:扭—twist • sprain • wring • swing one's hips
|
以十字形模式,将空气阀紧固件 (V) 重新拧紧 至指定扭力。 graco.com | Retorque the air valve fasteners (V) in a crisscross [...] pattern to specified torque. graco.com |
萨尔瓦多还报告说,该国已加快促进卫生信息 [...] 系统的发展,以便记录获得就业、教育机会,性健康和生殖健康服务、参加 娱乐 和旅游的状况。 daccess-ods.un.org | El Salvador further reported that progress with its system for health information (SIS) has been enhanced to record [...] access to employment, educational opportunities, sexual and [...] reproductive health, recreation, tourism, [...]among many others. daccess-ods.un.org |
咨询委员会指出,特别政治任务所需资源的规模及 其波动性,扭曲了整个经常预算在各个两年期之间的趋势,并使经常预 [...] 算其他部分的动态难以分析。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee points out that the scale of the resource [...] requirements for special political missions, and [...] their volatility, distort the picture of [...]trends in the regular budget as a whole from [...]biennium to biennium and render analysis of developments in the rest of the regular budget difficult. daccess-ods.un.org |
为了扭转这 一局面,医疗保险基金处理报销单的管理信息软件应考虑以下因素:(i) 东 道国和世界的医业变得日益复杂,(ii) 一个管理为数有限受保者(仅约 8000 人)的保险基金 很难适应许多改革和在这方面的预期变化,尤其是行政和医学信息的交流借助因特网而变得 越来越虚拟化,(iii) 在东道国社会保险制度中,医疗保险基金的报销额约占 80%,东道国的 社会保险制度已进行深入改革,一项最重要的改动主要涉及处方的医学术语,最终这些术语 将会有数千个“处方编码”,而不是现在的二十几个。 unesdoc.unesco.org | To redress the situation, the Medical Benefits Fund’s reimbursement management software must take account of the following factors: (i) medical treatment in the host country and worldwide is becoming more and more complex; (ii) a Fund managing a small number of insured persons (about 8,000 persons only) will have great difficulty in adapting to the many foreseeable changes and developments in this field, especially as exchanges of administrative and medical information will increasingly take a non-tangible form owing to the use of the Internet; and (iii) the social security system of the host country, in which about 80% of the expenditure reimbursed by the Medical Benefits Fund is incurred, is undergoing in-depth reform entailing, in particular, a major change in the nomenclature of medical treatment, which will eventually consist of several thousand codes for medical services instead of the score at present used. unesdoc.unesco.org |
这包括但不限于青年才俊通过文字和图像表达对本组 织和本组织会员国领导人的期望;学者、学生和教师在他们的工作中看到联合国 带来的显著“影响”;大学生在完全属于他们自己的“全球模拟联合国”中模拟 [...] 大会的各种活跃潜能;非政府组织和个人从更加广泛的地域给长期争论的专题注 入新的生命并带来更多的参与机会;各国政府、研究机构和媒体寻求而且现在能 够以便捷的形式找到会员国对关键问题的立场的记录;创意社区在对本组织议程 [...] 至关重要的事务中看到以具有知识性和 娱 乐 性 的 方式联系受众的机会。 daccess-ods.un.org | These include, but are not limited to, talented young voices giving expression, through word and image, to their expectations of the Organization and those who lead its Member States; scholars, students and teachers who see in their work a discernible United Nations “impact”; college students who adapt the dynamism of the General Assembly’s possibilities to a “Global Model United Nations” that is entirely their own; non-governmental organizations and individuals who breathe new life into long-debated topics with the vigour of a vaster geographical base and greater opportunities for participation; Governments, research institutions and the media, which seek, and can now find, the recorded positions of Member States on key issues in readily accessible form; and the creative community, which sees in [...] matters vital to the Organization’s agenda the chance to reach its audiences in a fashion [...] that informs as it entertains. daccess-ods.un.org |
建议的几个新的“其他优先事项”包括:保护传统知识体系和振兴文化遗产,推动可 持续发展; [...] 保护和保存可移动文化遗产,博物馆、图书馆和档案馆的能力建设;文化产业、 文化产品和服务;传统音乐和艺术表现形式; 实实在在地推动国家层面的文化间对话,开展 [...]人与人之间的交流; 通过本地内容的数字化实现语言多样性,经济发展政策的文化问题; [...] 利用信息与传播技术促进文化多样性;拓展奴隶之路项目的范围。 unesdoc.unesco.org | Several additional “other priorities” were proposed: preservation of traditional knowledge systems and the revival of cultural heritage as a source for sustainable development; safeguarding and preservation of moveable cultural heritage, capacity-building for museums, libraries and archives; [...] cultural industries, cultural goods and services; [...] traditional music and artistic [...]expressions; tangible forms of promoting intercultural [...]dialogue at national levels involving people-to-people interactions; linguistic diversity through digitalization of local contents, cultural dimensions of the politics of economic development; ICTs for the promotion of cultural diversity; and the need to broaden the Slave Route project. unesdoc.unesco.org |
在该项目范围内所开展的活动(科研工作、开展有关这一悲剧的教育、 编制纪念遗址和场所清单、收集口头传说方面的资料、建立奴隶博物馆及科研和教育网站和 [...] 中心网络等)旨在阐明这场悲剧引发的多种文化间关系(如在 音 乐 、 舞蹈、艺术、烹饪、药 典、宗教传统等领域),从而增进相互了解和深入开展文化间对话。 unesdoc.unesco.org | Activities carried out under this project (scientific research, the development of education on the tragedy, inventories of sites and places of memory, collection of data on the oral tradition, establishment of museums on slavery and the networking of scientific, educational and other research sites and [...] centres) aim to highlight the numerous cultural [...] interactions (in music, dance, the [...]arts, gastronomy, pharmacopoeia and spiritual [...]traditions) generated by that tragedy, in order to improve mutual knowledge and increase intercultural dialogue. unesdoc.unesco.org |
全国青年协会制定了一项国家青年政策草案,其中包含了由青年人在不同场 [...] 合提出的七条基本路线,即:青年人在参与民主进程中发挥主导作用;普遍实现 [...] 知识社会、信息融入以及多语言沟通;普遍参与大众文化、体育运动以及 娱 乐活 动 ,以此作为社会融合和青年发展的战略;通过参加体面的工作以及进行农村发 [...] 展,使青年人普遍享有经济权利;保持身体健康以及实现健康的生活方式;实现 [...] 针对暴力的社会保护功能;享有司法参与权,以此作为和平文化发展的基础。 daccess-ods.un.org | The National Institute for Youth (INJ) has produced a preliminary draft of a national policy on youth containing seven basic lines of action for young people in various forums and workshops, namely empowerment of young people in participatory democratic processes, universal access to the knowledge society, digital inclusion and [...] multilingual communication, popular [...] culture, sport and recreation as a strategy [...]for social inclusion and development, economic [...]rights of young people through decent work and rural development, all-round health and a healthy lifestyle, social protection from violence and justice as a basis of a culture of peace. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。