单词 | 托辞 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 托辞 —an excuseexcusea pretextpretext托辞 noun —alibi nSee also:托—thanks to • prop • give • entrust • commit • be entrusted with • support in one's palm • hold in one's hand • Torr (unit of pressure) • act as trustee • support (for weight) • rest (e.g. arm rest) 辞—dismiss • take leave • ballad (archaic poetic genre)
|
必须正视这些事实,必须拒绝接受为此类非法行 径辩护的一切空洞托辞和不 合逻辑的借口。 daccess-ods.un.org | These facts must be faced head on, and all empty excuses and illogical pretexts for such illegal actions must be rejected. daccess-ods.un.org |
他们常常托辞躲在 私人居室或附近的王室宅邸中。 zh.chateauversailles.fr | As often as possible, they took refuge in their private apartments or in the royal residences nearby. en.chateauversailles.fr |
我们必须明白,虽然我们创造了文明,但 [...] 是我们也姑息纵容“附带损害”之类的说法和许许多 多其它托辞,今 天我无意在此一一列举。 daccess-ods.un.org | We have to understand that while we have made civilization, we have [...] also condoned expressions like “collateral damage”, and so many others, which it is [...] not my intention to name here today. daccess-ods.un.org |
双方不应为逃避谈判寻找借口和托辞 , 而 应审视需要 采取何种行动建立恢复直接谈判的相互信任的氛围。 daccess-ods.un.org | Instead of looking for pretexts or excuses to evade negotiations, both parties should look for what is needed to bring about the right context of mutual trust for a resumption of direct talks. daccess-ods.un.org |
我们还注意到,伊朗带着偏见解读该协定,存心 把它看作是进行无限度浓缩的理由,断然拒绝制裁和 [...] 原子能机构的视察,并且作为避免同 E3+3 讨论其核 计划的托辞。 daccess-ods.un.org | We have also noted Iran’s biased reading of the agreement, choosing to view it as a justification for unlimited enrichment, a [...] definitive rejection of sanctions and IAEA [...] inspections, and an alibi to avoid discussing [...]its nuclear programme with the E3+3. daccess-ods.un.org |
同时,买方并不否认,没有 及时履行通知义务只是一个适当托辞 , 因 为在此情况下,其可能有权要求被告 减价并根据《销售公约》第 44 条的规定索取违约赔偿金。 daccess-ods.un.org | The buyer also did not object that it was reasonably excused for not having respected its obligation to notify, in which event it could have been entitled to claim price reduction and damages according to article 44 CISG. daccess-ods.un.org |
此外,以色列政府设立了一个委员会,其 唯一目的是寻找托辞,以 使占领行为和在巴勒斯坦 被占领土上建造定居点的活动合法化,这无助于在 有关各方之间建立信任。 daccess-ods.un.org | Moreover, the creation of a committee by the Israeli Government with the sole purpose of finding arguments to legitimize the occupation and settlement activities in the occupied Palestinian territory has not helped to build confidence among the parties concerned. daccess-ods.un.org |
秘书长还通知大会,俄罗斯联邦政府已提名安德 烈·维塔利耶维奇·科瓦连科先生填补因洛 古 托 夫先 生辞职而出现的空缺。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General also informs the General Assembly that the Government of the Russian [...] Federation has nominated Mr. Andrei Vitalievitch Kovalenko to fill the vacancy [...] arising from the resignation of Mr. Logutov. daccess-ods.un.org |
俄罗斯联邦政府已提名安德烈·维塔利耶维奇·科瓦连科填补因洛 古 托 夫先 生辞职而出现的空缺。 daccess-ods.un.org | The Government of the Russian Federation has nominated Andrei Vitalievitch Kovalenko to fill the vacancy [...] arising from the resignation of Mr. Logutov. daccess-ods.un.org |
黎巴嫩问题特别法庭第一任书记官长罗 宾·文森特先生 2009 年 6 月 30 日辞职,由大卫·托尔伯特先生接任。 daccess-ods.un.org | The first Registrar of the Special Tribunal for Lebanon, Mr. Robin [...] Vincent, resigned as at 30 June 2009 and was replaced by Mr. David Tolbert. daccess-ods.un.org |
但法律委员会认为,某些条款的措辞 还 可 以从更加准确和(或)符合条约法惯例的角度作一些 改进。 unesdoc.unesco.org | The Legal Committee did however consider that the drafting of certain articles could be improved so as to make them more precise and/or to comply with the usual rules of treaty law. unesdoc.unesco.org |
负责非洲事务的助理总干事向会议通报,雅温得非洲城市首脑会议之后,总干事 委托 他负 责建立与地方当局(特别是在非洲)合作的跨部门委员会。 unesdoc.unesco.org | The Assistant Director-General for Africa informed the meeting that as a follow-up to the [...] Summit of African Cities in Yaounde, the [...] Director-General entrusted him with the [...]responsibility of an intersectoral committee [...]for cooperation with local authorities, particularly in Africa. unesdoc.unesco.org |
然而……可……包括在”的措辞反映 了这一不同 做法的可选性质,而最后的限制句“如果没有任何缔约国或缔约组织在特定情况 下提出反对”则保障在若无任何一个缔约国或缔约组织反对将其列入计算时适用 第 1 款中制定的原则。 daccess-ods.un.org | The expression “may, however, be included” reflects the optional nature of this divergent practice, whereas the final qualification “if no contracting State or contracting organization is opposed in a particular case” safeguards the application of the principle established in paragraph 1 should any one contracting State or contracting organization be opposed to that inclusion. daccess-ods.un.org |
同样,第 1 条关于“国家间条约关系”等措辞 源自《维也纳公约》第 2 条(c)项,它的重点在于所涉条约制度中存在的关系, 这样就能够对以下两种情况作出区分,即:条款草案范围所列的国家间条约关 系;排除在条款范围以外的同一条约下产生的国家与国际组织之间或国际组织间 的条约关系。 daccess-ods.un.org | Similarly, the formulation “relations between States under a treaty”, found in article 1, is drawn from article 2, subparagraph (c), of the Vienna Convention, and places the focus on the relations existing under the treaty regime in question, thereby making it possible to distinguish the treaty relations between States, which are included within the scope of the draft articles, from the relations between States and international organization or between international organizations arising under the same treaty, which are excluded from the scope of the articles. daccess-ods.un.org |
有些会员国认为,优先事项和主要工作重点的 措 辞 都 应更明确地体现信息社会问题世 界首脑会议(WSIS)的成果和教科文组织所提倡的建立“知识社会”的四项原则,即“言论自 [...] 由,平等的受教育机会、普遍利用信息,以及文化和语言的多样性”。 unesdoc.unesco.org | Several Member States proposed that the outcomes of the World Summit on the [...] Information Society (WSIS) should be better [...] reflected in the wording of priorities [...]and main lines of action as should be the [...]four principles advocated by UNESCO for the development of “knowledge societies”, namely freedom of expression, equal access to education, universal access to information and cultural and linguistic diversity. unesdoc.unesco.org |
咨询委员会获悉,任职者将负责与包 括以下各方的各办公室和实体进行协调和联络:信息和通信技术厅,以解决与系 统托管有 关的问题;供应商,涉及技术事项和设备升级;安全和安保部,涉及周 边安全进出管制;“团结”项目工作队,涉及人力资源数据和资产管理;国际刑 事警察组织(国际刑警组织),涉及丢失或被盗的旅行证件数据库;以及国际民用 航空组织。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee was informed that the incumbent would be responsible for coordinating and liaising with various offices and entities, including with the Office of Information and Communications Technology to address issues related to the hosting of the system; the vendor in relation to the technical matters and upgrading of equipment; the Department of Safety and Security for perimeter security access control; the Umoja project team for human resources data and asset management; the International Criminal Police Organization (INTERPOL) for a lost or stolen travel document database; and the International Civil Aviation Organization. daccess-ods.un.org |
参与此次交易的另外21家银行包括:Rabobank International、苏格兰皇家银行与苏格兰皇家银行(德国)有限公司、海湾第一银行新加坡分行、印度海外银行新加坡分行、卡塔尔国家银行新加坡分行、大华银行有限公司、澳大利亚和新西兰银行集团有限公司、三菱东京UFJ银行株式会社新加坡分行、英国阿拉伯商业银行、中国 信 托 商 业 银行有限公司新加坡分行、瑞弗森国际银行集团有限公司新加坡分行、东亚银行有限公司新加坡分行、天顶银行(英国)有限公司、巴西银行、台湾银行新加坡分行、恒生银行有限公司、泰京银行(大众)有限公司新加坡分行、兆丰国际商业银行股份有限公司新加坡分行、印尼国家银行新加坡分行以及阿拉伯法国联合银行。 tipschina.gov.cn | The 21 participating banks joining the Bookrunning Mandated Lead Arrangers in the transaction include: Rabobank International, The Royal Bank of Scotland plc and RBS (Deutschland) AG, First Gulf Bank PJSC, Singapore Branch, Indian Overseas Bank, Singapore Branch, Qatar National Bank SAQ, Singapore Branch, United Overseas Bank Limited, Australia and New Zealand Banking Group Limited, The Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ, Limited, Singapore Branch, British Arab Commercial Bank plc, Chinatrust Commercial Bank Co. tipschina.gov.cn |
联合国共同国家方案的发展面临着一些挑战:首先是国内的政治形势,特别是对人权 问题的日益关注以及政府对人权的敏感,所以很难制订由国家工作队和政府共享的共同国家 方案;其次,伊朗的捐助情况很差,很难形成 信 托 基 金资源和联合国联合计划;第三, 在 国家工作队成员在集中财务和人力资源开展联合行动方面仍然存在不情愿和技术障碍。 unesdoc.unesco.org | Several challenges were encountered in the development of United Nations common country programmes: firstly, the domestic political situation, especially the growing concern over human rights issues and the government’s sensitivity on human rights, have made it very difficult to develop a common United Nations country programme for which UNCT and the government would have shared ownership; secondly, the profile of the donor community in Iran is very low and it has been very difficult to generate FIT resources and joint United Nations programming; and, thirdly, there is still reluctance and technical barriers among UNCT members to put together financial and human resources for joint activities. unesdoc.unesco.org |
以下发言者作了发言:佩特科·德拉加诺夫先生,贸发会议副秘书长;古 巴代表,代表 77 国集团和中国发言;尼泊尔代表,代表最不发达国家发言;孟 加拉国代表,代表亚洲集团发言;埃及代表,代表非洲集团发言;比利时代表, 代表欧洲联盟发言;多米尼加共和国代表,代表拉丁美洲和加勒比国家集团发 言;美利坚合众国代表;中国代表;土耳其代表;莱 索 托 代 表 ;法国代表;埃 塞俄比亚代表;泰国代表;委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表;也门代表;以及安 哥拉代表。 daccess-ods.un.org | The following speakers made statements: Mr. Petko Draganov, Deputy Secretary-General of UNCTAD; the representative of Cuba, speaking on behalf of the Group of 77 and China; the representative of Nepal, speaking on behalf of the Least Developed Countries (LDCs); the representative of Bangladesh, speaking on behalf of the Asian Group; the representative of Egypt, speaking on behalf of the African Group; the representative of Belgium, speaking on behalf of the European Union; the representative of the Dominican Republic, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC); the representative of the United States of America; the representative of China; the representative of Turkey; the representative of Lesotho; the representative of France; the representative of Ethiopia; the representative of Thailand; the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela; the representative of Yemen; and the representative of Angola. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。