单词 | 手牵手 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 牵手 —hold hands手牵手 —hand in handSee also:牵—hold hands • lead along • pull (an animal on a tether)
|
这些儿童年龄从几个月大到六岁,如果得不到Hand in Hand Trust(手牵手信托 )的照顾,就只能每天在其母亲外出工作时,独自留在家中长达10小时。 clarinsusa.com | The alternative for these [...] children, aged from just a few months to [...]six years, is to be left alone for up to 10 hours a day [...]while their mothers go out to work to keep the family from starving. clarinsusa.com |
公司发起“希望工程 1+1 手牵手”捐助活动,得到 20 多家子公司员工的大力支持。 emerson.com | Emerson announced the [...] "Project Hope 1+1 Hand in Hand" program, which [...]solicited donations from more than 20 Emerson divisions across the country. emerson.com |
经济与生态环保,手牵手:格 罗茨-贝克特为纺织品生产提供合适的精密部件、系统与服务。 groz-beckert.pl | Economy and ecology, hand in hand: for production [...] of textile applications Groz-Beckert offers suitable precision components, systems and services. groz-beckert.pl |
若要看见欧洲在属灵上有巨大的 [...] 改变,无论是个人或是群体,也需要归向主,各教会也要合一成为属基督的整体,心 连心,手牵手的同心工作。 ccineurope.org | To see transformation in Europe, we need to return to the Lord [...] individually, corporately and as a whole body of Christ through united churches working [...] together, heart to heart and hand in hand. ccineurope.org |
通过希望工程“1+1手牵手”助 学项目,20 多名 Emerson 员工及志愿者代表赴四川南江为 [...] 190 名即将毕业的受助学生送上祝福。 emerson.com | Through the [...] "Project Hope 1+1 Hand in Hand" program, 190 [...]Emerson-supported pupils will finish primary school education this year. emerson.com |
Hand in Hand Trust(手牵手信托 )目前经营五家特别规划的托儿所,其中三家位于利马,另外两家则位于安第斯(Andes)较偏僻地区,共照顾250位学龄前儿童,为他们提供膳食、照顾与早期教育。 clarinsusa.com | The Hand in Hand Trust currently runs [...] five purpose-built nurseries, three in Lima and two in a more isolated area of the [...]Andes which feed, care for and provide early education for up to 250 pre-school children at any one time. clarinsusa.com |
中国四川南江(2010年5月13日) — 美国艾默生电气公司(纽约证券交易所股票代码:EMR,以下称 [...] Emerson)通过“希望工程 1+1 手牵手”活动捐助的四川南江 190 [...]名小学生将于今年毕业。 emerson.com | SICHUAN, CHINA, May 13, 2010 — A total of 190 pupils [...] supported by Emerson (NYSE: EMR) through [...] "Project Hope 1+1 Hand in Hand" program in [...]Nanjiang, Sichuan province, will complete [...]their primary school education this year. emerson.com |
由于姐妹俩手牵着手,说 再见,他们团聚的翅膀,纯从它们的翅膀闪闪发光的光突发爆炸,慢慢的,奇迹般地愈合天衣的折翼。 zh-cn.seekcartoon.com | As the sisters hold hands and say goodbye, [...] they reunite their wings and an explosion of pure sparkly light bursts from their [...]wings, slowly magically healing Tink’s broken wing. seekcartoon.com |
近日,美国LEED绿色建筑金质认证获得者:东方海港国际大 厦 牵手 瀚 艺中央空调,联袂打造上海绿色建筑节能新地标。 szlize.com | Recently, the U.S. LEED Green Building Gold [...] certification winner: Oriental Harbour [...] International Building hand Han Yi central [...]air conditioning, together create a new landmark [...]of Shanghai green building energy efficiency. szlize.com |
我们与Florida Bebidas的合作是战略上的本能,”严旭女士,青岛啤酒的市场部经理说,“我们将通 过 牵手 佛 罗里达啤酒的销售渠道,打开青啤在拉丁美洲的市场,加速实现青啤的国际化战略。 labbrand.com | Our cooperation with Florida Bebidas is of strategic nature “ Yan Xu, marketing manager of Tsingtao Beer, said “thanks to Florida Bebidas’s sales channels we will try to tap into the Latin American market and speed up the process of brand internationalization of Tsingtao Beer. labbrand.com |
劳工及福利局与康复咨询委员会携 手牵头 推 广香港康复计划方案,鼓励商界、康复界和香港特区政府三方协作,为残疾人 士提供平等机会,帮助他们融入社会。 daccess-ods.un.org | LWB, in collaboration with the RAC, spearheaded promotional campaign for the RPP and forged tripartite partnership of the business sector, rehabilitation sector and the HKSAR Government in providing equal opportunities for persons with disabilities and facilitating their integration into the community. daccess-ods.un.org |
2004 年,在发表了呼吁联合国成 为“一个向外展望的组织”并实行“地方与全 球 牵手 ” 的 《联合国与民间社会关系 知名人士小组报告》之后,128 秘书长提议采取在建立发展集团和国家工作队内设立 协调中心的方式,加强体制能力,促进非政府组织在国家层面上的参与。 daccess-ods.un.org | The integration of partners from outside the United Nations system into country team activities was first encouraged by the 1999 ACC guidelines, which refer to the participation of representatives from Bretton Woods institutions and civil society in thematic groups and in the UNDAF common country assessment process.127 225. daccess-ods.un.org |
已经有一些改善的切实迹象,见之于土著人民、暴力受害者和以往的侵 权行为,以及从体制入手增进 该国的权利等方面。 daccess-ods.un.org | Real signs of improvement had been seen in the conditions of indigenous peoples, victims of violence and past abuses, and the institutional promotion of human rights in the country. daccess-ods.un.org |
但毕竟婚姻却是人生一大事,并非演戏,也非封建时代凭媒婆之言结合,女人已不需三从四德,男人也不受父辈左右,或指腹为婚的负累,在婚姻自由路上用理智,付出信任和包容,是一种关怀,是一种鼓舞,即使有风也有雨,也会相 互 牵手 , 不后悔当初誓言,幸福在爱情路上漫步,当然俺最衷心希望所有情侣踏入婚姻前,彼此都需先睁大眼睛审视对方,婚后对方缺点和过失,则半闭只眼,莫太认真,才能白头偕老。 jia-xiang.biz | But after all, marriage is a major event in life, not acting, nor feudal era with the words of combination of matchmaker, a woman has no need three from the four virtues, men are without parents around, or a burden of pulp for the marriage, the freedom of marriage on the road with their heads trusting and inclusive, is a caring, is [...] an inspiration, even if the wind [...] and rain, will be holding hands with each other, did [...]not regret his oath, happiness stroll [...]in the way of love, of course, I most sincerely hope that all couples into the marriage before another are required to keep your eyes open to see each other, married each other's shortcomings and negligence, half-closed eyes, Mo too seriously, to grow old. jia-xiang.biz |
在水和相 关的生态系统的环境评估方面,联合国系统各组织重申希望加强与教科文组织在这一领域的 合作,尤其通过教科文组织牵头的 世界水资源评估计划和编制世界水资源发展报告,来加强 这一合作。 unesdoc.unesco.org | With respect to environmental assessments of water and associated ecosystems, the United Nations organizations reiterated their desire for strengthened collaboration with UNESCO in this area, especially through the UNESCOled World Water Assessment Programme and the preparation of the World Water Development Reports. unesdoc.unesco.org |
为了能够面对当前和今后的挑战,有必要增加物质、人力和制度基础设施, 提高农业生产力并扩大商品和国家的出口能力,将气候变化和土地退化问题纳入 国家预算的主流,调动非传统捐助方特别是民间社会组织和私营部门参与减贫战 略,促进区域一体化、特别是牵涉到 建立价格缓和机制时的区域一体化,以及加 强国家回应社会需求的能力。 daccess-ods.un.org | To be able to face current and future challenges, it is necessary to increase the physical, human and institutional infrastructure; increase agricultural productivity and expand the export capacity of communities and countries; mainstream climate change and land degradation issues into national budgets; involve non-traditional donors, in particular civil society organizations and the private sector, in poverty reduction strategies; promote regional integration, especially as far as the creation of the price mitigation mechanism is concerned; and strengthen the capacity of the State to respond to social demands. daccess-ods.un.org |
维和部和外勤部关于为联合国所有人员提供维持和平培训的政策规定,该 [...] 处须支持维和部、外勤部、由维和部 牵 头 的 行动、外勤部行动,以及会员国开展 [...] 对文职、军事和警务人员的培训;制定培训标准,同时核实是否达到这些标准, 并制定政策及相关技术指导;制定和提供有关贯穿各领域的培训(包括综合高级 [...]领导培训);向各部及其他客户提供关于维持和平培训的指导;监测维和部、外 勤部以及外地行动的培训活动,并管理培训预算,确保达到标准并落实各优先事 项。 daccess-ods.un.org | Under the DPKO/DFS policy on peacekeeping training for all United Nations [...] personnel, the Service is mandated to support [...] DPKO, DFS, DPKO-led operations, DFS [...]operations and Member States in the training [...]of civilian, military and police personnel; to set training standards, verifying that they are being met, and develop policies and related technical guidance; to develop and deliver training in crosscutting areas (including integrated training for senior leaders); to provide technical guidance on peacekeeping training to departments and other clients; and to monitor training activities of DPKO, DFS and field operations and manage the training budget to ensure that standards and priorities are being met. daccess-ods.un.org |
本组 织关于媒体,特别是信息与传播技术可成为文化自我表达、相互理解和宽容平台的观点被证 [...] 明是正确的,现在的活动也与联合国 牵 头 的 不同文明联盟的活动相接合。 unesdoc.unesco.org | The Organization’s assumption that media, and increasingly ICTs, can serve as platforms for cultural self-expression, mutual understanding and tolerance has proved [...] correct and the ongoing activities have been linked with those of the Alliance of [...] Civilizations led by the United [...]Nations. unesdoc.unesco.org |
会议热烈欢迎在注重结果的计划编制方法方面所取得的进展,不过,它应得当进一步 加强和深化,使数量和质量指标之间的比例更加合理,与《中期战略》的预期结果相辅相 成,使预期结果、预期成果及监督手 段 和 汇报标准之间的协调一致。 unesdoc.unesco.org | The meeting strongly welcomed the advances in results-based programming which should, nonetheless, be further strengthened and refined with a view to achieving a better balance between qualitative and quantitative indicators, complementarity with the expected outcomes of the Medium-Term Strategy and coherence between expected outcomes, expected results, as well as monitoring instruments and reporting standards. unesdoc.unesco.org |
最可能造成上诉判决预测完成日期拖延的五个因素 与以下方面有关的或是由此造成的拖延:(a) 多个上诉人案件的性质;(b) 非常 多的上诉前请求;(c) 将判决书翻译成波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,并将提 [...] 交的书面文件翻译成分庭的一种工作语文和波斯尼亚/克罗地亚/塞尔维亚文,特 别是如果上诉人作自我辩护,所需的时间非常之长;(d) 对上诉理由的修订,特 [...] 别是在判决书翻译之后(主要是有律师的上诉人);(e) 工作人员人手不够和/或 缺乏上诉支助方面的经验。 daccess-ods.un.org | The five factors with the most potential to cause slippage in projected estimates for completion of judgements on appeal are the delays associated with or caused by: (a) the nature of multi-appellant cases; (b) the inordinate amount of pre-appeal motions; (c) the inordinate length of time for translation of trial judgements into Bosnian/Croatian/ Serbian, as well as for translation of written submissions into one of the Tribunal’s working languages and Bosnian/Croatian/Serbian, especially in cases of selfrepresented appellants; (d) amendments to grounds of appeal, especially following translation of the [...] trial judgement (mainly for represented [...] appellants); and (e) understaffing and/or lack of [...]experience in appeals support. daccess-ods.un.org |
净减少额反映大多数支出用途项下的减少额,包括咨 询人项下的 242 800 美元,其主要原因是尽可能增加对内部专门知识的使用;专 家项下的 104 700 美元,主要原因是尽可能合并会议或减少专家数量和会议持续 时间的协同努力;工作人员差旅项下的 121 200 [...] 美元,其主要原因是增加对视频 会议的使用、尽可能合并差旅和(或)减少差旅时间;订约承办事务项下的 460 800 [...] 美元,其主要原因是更多使用电子手 段 传 播出版物;家具和设备项下的 [...] 111 000 美元,原因是通过延长家具和设备的使用时间减少对更换家具和办公设备的需 [...] 求;以及赠款和捐款项下的 781 600 美元,其主要原因是终止了与国际电子计算 中心的合同。 daccess-ods.un.org | The net decrease reflects reductions under most objects of expenditure, including $242,800 under consultants, mainly as a consequence of the increased use of in-house expertise, where possible; $104,700 under experts, resulting mainly from concerted efforts to combine meetings or reduce the number of experts and the duration of meetings, whenever possible; $121,200 under travel of staff, mainly attributable to increased utilization of video conferencing, combining trips and/or reducing the duration of travel as much as possible; $460,800 under contractual [...] services, primarily owing to increased utilization [...] of electronic means of disseminating [...]publications; $111,000 under furniture and [...]equipment, reflecting reduced requirements for the replacement of furniture and office equipment resulting from extending the lifespan of furniture and equipment; and $781,600 under grants and contributions, mainly owing to the termination of the contract with the International Computing Centre. daccess-ods.un.org |
介绍性报告处理了一些问题,其中包括:术语问题;嗣后协定和惯例在条 约解释中的一般意义;演变解释与嗣后协定和惯例之间的相互关系;时际法问 题;嗣后协定和惯例的各种要素;包括:可能发生这一现象的有关期间的起点和 终点、确定各当事方的共同谅解或协议,包括沉默的可能作用、将行为归于国家 的问题;以及嗣后协定和惯例作为条约修改的可 能 手 段。 daccess-ods.un.org | The introductory report addressed a number of questions including: terminological issues; the general significance of subsequent agreements and practice in treaty interpretation; the question of inter-temporal law; the relationship between evolutionary interpretation and subsequent agreements and practice; the various elements of subsequent agreements and practice, including: the beginning and the end of the relevant period within which this phenomenon may take place, the identification of a common understanding or agreement by the parties, including the potential role of silence, questions of attribution of conduct to the State; as well as subsequent agreements and practice as a possible means of treaty modification. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。