请输入您要查询的英文单词:

 

单词 所指
释义

Examples:

上海证券交易所综合股价指

Shanghai Stock Exchange (SSE) Composite Index

External sources (not reviewed)

在此过程中,执行支助股如商定的任务所指出的 ,继续根据个别缔约国的需要,开展《公约》下非正式会议的“后续活 [...]
动”。
daccess-ods.un.org
In doing so, the ISU continued to
[...]
respond to individual States Parties needs
[...] and acted, as is noted in the agreed [...]
mandate, to “carry out follow-up activities”
[...]
from formal meetings under the Convention.
daccess-ods.un.org
执行委员会原则上将在附录 3-A(“资金核准 时间表”所指明的执行委员会会议上提供此笔资金。
multilateralfund.org
The Executive Committee will, in
[...]
principle, provide this funding at the Executive
[...] Committee meetings specified in Appendix [...]
3-A (the “Funding Approval Schedule”).
multilateralfund.org
(2) 上文第(1)段所指費用 應為不高於指定證券交易所可能不時釐定有關最高款 [...]
額的數額,惟董事會可於任何時間就該費用釐定較低款額。
epro.com.hk
(2) The fee referred to in paragraph [...]
(1) above shall be an amount not exceeding the relevant maximum amount as the Designated
[...]
Stock Exchange may from time to time determine provided that the Board may at any time determine a lower amount for such fee.
epro.com.hk
我/我們/本號〕現確認,在提交本投標表格時,除以下備 所指 的 豁免通訊外,〔我/我 們/本號〕並沒有將建議繳納的租金金額傳達房屋署以外的任何人士、透過與任何其他人士的安 排 調 整 任 何 建 議 繳 納 的 租 金 金 額 、 與 任 何 其 他 人 士 就 〔 我 / 我 們 / 本號〕或該人應否提交投標表 格作出任何安排,或以其他任何方式與任何其他人士串通;並承諾,在上述舖位招租後,直至 房 屋 署 通 知 競 投 者 招 租 結 果 的 任 何 時 間 , 除 以 下 備所 指 的 豁 免 通 訊外,〔我/我們/本號〕不 會將建議繳納的租金金額傳達房屋署以外的任何人士、透過與任何其他人士的安排調整任何建 議 繳 納 的 租 金 金 額 、 與 任 何 其 他 人 士 就 〔 我 / 我 們 / 本 號 〕 或 該 人 應否競投作出任何安排,或以 其他任何方式與任何其他人士串通。
housingauthority.gov.hk
I/We/Our company] had not communicated to any person other
[...]
than HD the amount of
[...] any rental offer, adjusted the amount of any quotation by arrangement with any other person, made any arrangement with any other person about whether or not [I/we/our company] or that other person should submit a Form of Tender or otherwise colluded with any other person in any manner whatsoever and undertake that at any time thereafter in the letting of the above premises until the bidder is notified by HD of the outcome of the letting exercise and other than the Excepted Communications referred to in the remark below of this Form of Tender [I/we/our company] will [...]
not communicate
[...]
to any person other than HD the amount of any rental offer, adjust the amount of any quotation by arrangement with any other person, make any arrangement with any other person about whether or not [I/we/our company] or that other person should bid or otherwise collude with any other person in any manner whatsoever.
housingauthority.gov.hk
正如拟议方案预算第 25.23 段所指出的那样,根据联合国难民事 务高级专员办事处(难民署)《章程》第 [...]
20 段的规定,联合国经常预算只承担与 难民署运作有关的行政支出,而与难民署活动有关的所有其他支出均由自愿捐助 供资。
daccess-ods.un.org
As noted in paragraph 25.23 of the [...]
proposed programme budget, in accordance with paragraph 20 of the Statute of the Office
[...]
of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), no expenditure other than administrative expenditures relating to the functioning of UNHCR shall be borne by the regular budget of the United Nations and all other expenditures relating to the activities of UNHCR shall be financed by voluntary contributions.
daccess-ods.un.org
人权高级专员认为,这一情况应当不会阻碍调查,也 不会助长所指控的 罪行逍遥法外的情况。
daccess-ods.un.org
The High Commissioner believes that this should not hinder investigations or
[...] contribute to impunity of alleged crimes.
daccess-ods.un.org
正如一些代所指出的 ,知识社会的四项根本原则,即表达自 由、普及利用信息和知识,公平享受优质教育和促进文化多样性应当继续鼓舞和指导 [...]
C/4 的拟定, 并应当制订跨部门计划和与其它计划的联合行动。
unesdoc.unesco.org
As pointed out by some delegates, [...]
the four principles underlying the concept of knowledge societies, namely, freedom of
[...]
expression, universal access to information and knowledge, equal access to quality education and the promotion of cultural diversity, should continue to inspire and guide the elaboration of the C/4 document, and should lead to the development of cross-sectoral programmes and actions jointly with other programmes.
unesdoc.unesco.org
該 條例第6(2)條訂明,某人如沒有在第3(1)條提述的限期內繳付該所指的通 知書內指明的表列罪行的定額罰款,或拒絕接受該通知 書,指明的主管當局須向該人送達一份採用訂明格式的通知書, (a)要求他繳付有關表列罪行的定額罰款;(b)告知該人如他意欲就 該罪行的法律責任提出抗辯,則須以書面通知主管當局;以及(c) 述明該項繳款或通知,均須在自如此送達的通知書日期起計的10 天內作出。
legco.gov.hk
Section 6(2) of the Ordinance provides that where a person fails to pay the fixed penalty for the scheduled offence specified in the notice given under section 3(1) within the time specified or refuses to accept the notice, the specified Authority shall serve on the person a notice in the prescribed form (a) demanding payment of the fixed penalty for the scheduled offence; (b) informing the person that if he wishes to dispute liability for the offence he should notify the Authority in writing; and (c) stating that the payment or notification shall be made within 10 days from the date of the notice so served.
legco.gov.hk
除上文所披露者外,於最後可行日期,本公司董事、監事及高級管理人員及彼等的 聯繫人概無於本公司或其任何相聯法團(定義見證券及期貨條例第XV部)的股份、相 關股份或債券中擁有任何個人、家族、公司或其他權益或淡倉,而該等權益根據證 券及期貨條例第XV部第7及第8分部須知會本公司及聯交所(包括根據證券及期貨條 例的條文,被當作或視為擁有的權益或淡倉);或根據證券及期貨條例第352條須記 入該條所指的登記冊中;或根據標準守則須知會本公司及聯交所。
equitynet.com.hk
Save as disclosed above, as at the Latest Practicable Date, none of the Directors, supervisors and senior management of the Company and their associates had any personal, family, corporate or other interests or short positions in the shares, underlying shares or debentures of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) which would have to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions which they are taken or deemed to have under such provisions of the SFO), or which were required, pursuant to section 352 of the SFO, to be recorded in the register referred therein, or which were required, pursuant to the Model Code, to be notified to the Company and the Stock Exchange.
equitynet.com.hk
根據新增訂的第13I條,如任何商戶在就某產品(下稱"有 關產品")接受付款或其他代價時,該商戶意圖不供應有關產品, 或意圖供應與有關產品有重大分別的產品,或沒有合理理由相 信該商戶將能所指明的期間內或在合理時間內,供應有關產 品,則該商戶即屬不當地就有關產品接受付款。
legco.gov.hk
Under the new section 13I, a trader wrongly accepts payment for a product if, at the time of accepting payment or other consideration for the product, he intends not to supply the product, intends to supply a materially different product, or there are no reasonable grounds for believing that he will be able to supply the product within the period specified by him or within a reasonable period.
legco.gov.hk
二、除非根据第六十七条或第七十二条存在一项具有约束力的排他性法院选
[...]
择协议,承运人或海运履约方提起的诉讼寻求一项不承担赔偿责任声明的,或提 起的其他任何诉讼将剥夺一人根据第六十六条或第六十八条选择诉讼地的权利
[...] 的,该承运人或海运履约方应在被告已选择根据第六十六条或第六十八条(两者 以适用者为准)所指定的 法院的情况下,根据被告的要求撤回该诉讼,然后可以 [...]
在该法院重新提起诉讼。
daccess-ods.un.org
2. Except when there is an exclusive choice of court agreement that is binding pursuant to article 67 or 72, a carrier or a maritime performing party that institutes an action seeking a declaration of non-liability or any other action that would deprive a person of its right to select the forum pursuant to article 66 or 68 shall, at the request of the defendant,
[...]
withdraw that action once the defendant has
[...] chosen a court designated pursuant to article [...]
66 or 68, whichever is applicable,
[...]
where the action may be recommenced.
daccess-ods.un.org
除本章程細則另有明確規定或法例規定或具管轄權之法 所指 令 外,本公司概不 承認任何人士以任何信託持有任何股份,而本公司概無責任或需要以任何方式承認 (即使已作出有關通知)任何股份或股份任何零碎部分任何權益之任何衡平、或然、 未來或部分權益,或就任何股份之任何其他權利,惟登記持有人擁有全部絕對權利 者除外。
equitynet.com.hk
Except as otherwise expressly provided by these Articles or as required by law or as ordered by a court of competent jurisdiction, no person shall be recognised by the Company as holding any share upon any trust, and the Company shall not be bound by or be compelled in any way to recognise (even when having notice thereof) any equitable, contingent, future or partial interest in any share or any interest in any fractional part of a share or any other rights in respect of any share except an absolute right to the entirely thereof of the registered holder.
equitynet.com.hk
如秘书长本次报告(A/64/532)所指出, 大会尚未就秘书长 的临时报告(A/63/605)和咨询委员会的相关报告(A/63/769)采取行动。
daccess-ods.un.org
As noted in the current report of [...]
the Secretary-General (A/64/532), the General Assembly has not taken action on the interim
[...]
report of the Secretary-General (A/63/605) or the related report of the Advisory Committee (A/63/769).
daccess-ods.un.org
正如同专家们交谈的许多所指出的 那样,秘密拘留最令人不安的后果是,局势完全任意发展,加上无法 [...]
确定秘密拘留的时间,以及个人无法重新掌控自己人生的感觉。
daccess-ods.un.org
The most disturbing consequence of
[...]
secret detention is, as many of the
[...] experts’ interlocutors pointed out, the complete [...]
arbitrariness of the situation, together
[...]
with the uncertainty about the duration of the secret detention and the feeling that there is no way the individual can regain control of his or her life.
daccess-ods.un.org
假如批示包括实施羁押措施,则经嫌犯同意后,立即 所指 之批示告知其血亲、其信任之人或其指明之辩护人。
daccess-ods.un.org
Court orders imposing pretrial detention must be, with the defendant’s consent, immediately communicated to a relative or to a trustworthy person named by the defendant, or to his/her lawyer.
daccess-ods.un.org
即使学校(这里所指的学校,并非仅指学校这个 所 , 而 是 指 教 育 机构) 对多元文化世界的实际情况未能迅速觉醒,它也应保证提供高质量的全民教育,并应通 过灵活、注重现实的课程促进共处。
unesdoc.unesco.org
Even if the school – and by school I do not mean the physical place alone, I mean the institution of education – did not awake early to the reality of a multicultural world, it must ensure quality education for all and further living together through flexible and realistic curricula.
unesdoc.unesco.org
(B) 替任董事有權訂約及於合約或安排或交易中擁有權益或獲益,並 就此獲償付開支及獲得彌償(於作出必要之修訂後),猶如其為董事而享有者,惟其 無權從本公司就其委任為替任董事收取任何酬金,惟按其委任人可能不時以書面通知 本公所指示下 原應付予其委任人的有關部份酬金﹙如有﹚除外。
asiasat.com
(B) An alternate Director shall be entitled to contract and be interested in and benefit from contracts or arrangements or transactions and to be repaid expenses and to be indemnified to the same extent mutatis mutandis as if he were a Director, but he shall not be entitled to receive from the Company in respect of his appointment as alternate Director any remuneration except only such part (if any) of the remuneration otherwise payable to his appointor as such appointor may by notice in writing to the Company from time to time direct.
asiasat.com
如需了解更多屏幕信息,请查阅表 所指出 的页面。
gww.graco.com
See the page indicated in the table [...]
for further screen information, if needed.
gww.graco.com
本條內的詞彙「公司」及「法團」於並非專指本公司時,應視為包括任何合夥公 司或其他法人團體,不論是否已註冊成立,亦不論是否於香港或其他地方成立、註冊成立 或居住,亦不論是否存在或其後將成立,其意向為本條各段所訂明的各項宗旨,除非另所指,否 則須視為獨立宗旨,且在任何方面不得因提述或推斷任何其他段落字詞或本公司 名稱而受局限或限制,而儘管使用「及」及「或」,仍可作為一獨立宗旨並可單獨或連同 本段或任何其他段落所訂明之任何一項或多項宗旨一起理解。
hongkongfoodinvestment.com.hk
AND IT IS HEREBY DECLARED that the words “company” and “corporation” in this clause when not applied to this Company shall be deemed to include any partnership or other body of persons whether incorporated or not incorporated and whether domiciled in Hong Kong or elsewhere and whether existing or hereafter to be formed and the intention is that each object specified in each paragraph of this clause shall unless otherwise therein provided be regarded as an independent object and shall be in nowise limited or restricted by reference to or inference from the terms of any other paragraph or the name of the Company and notwithstanding the use of the words “and” and “or”, shall be capable of being pursued as an independent object and either alone or in conjunction with any one or more of the objects specified in the same or in any other paragraph or paragraphs.
hongkongfoodinvestment.com.hk
於一份或以上報章刊載」 指 倘相關地區為香港,則為以付費廣告方式至少於一份英文報 章以英語刊載及至少於一份中文報章以中文刊載,在每一種情況下,該家報紙須為每日出 版,在香港普遍行銷,及依據香港政務司轄下公司條例第 71A 條之目的,而為憲所指定發 行及出版之報紙。
kader.com
advertisement in one or more newspapers" in context where Relevant Territory is Hong Kong shall mean a paid advertisement in English in at least one English language newspaper and in Chinese in at least one Chinese Language newspaper, being in each case a newspaper published daily and circulating generally in Hong Kong and specified in the
[...]
list of newspapers issued
[...] and published in the Gazette for the purposes of section 71A of the Companies Ordinance by the Chief Secretary of Hong Kong.
kader.com
(1) 就任何目的而言屬有關精神健康的病人的股東,或由任何對於保護或管理 無能力管理其本身事務人士的個人事務具有管轄權的法院作出的命 所指 人 士的股 東,不論是在舉手或按股數投票表決中,均可由其接管人、受託監管人、財產保佐 人,或由該法所指定具 有接管人、受託監管人或財產保佐人性質的其他人士作出表 決,此等接管人、受託監管人、財產保佐人或其他人士均可在按股數投票表決中,由 代表代為表決,亦可以其他方式行事及就股東大會而言,被視作猶如該等股份的登記 持有人,惟須於大會或續會或按股數投票表決(視情況而定)指定舉行時間不少於四 十八(48)小時前,向辦事處、總辦事處或過戶登記處(視適用情況而定)提交董事會 可能要求聲明表決權人士的授權證據。
epro.com.hk
(1) A Member who is a patient for any purpose relating to mental health or in respect of whom an order has been made by any court having jurisdiction for the protection or management of the affairs of persons incapable of managing their own affairs may vote, whether on a show of hands or on a poll, by his receiver, committee, curator bonis or other person in the nature of a receiver, committee or curator bonis appointed by such court, and such receiver, committee, curator bonis or other person may vote on a poll by proxy, and may otherwise act and be treated as if he were the registered holder of such shares for the purposes of general meetings, provided that such evidence as the Board may require of the authority of the person claiming to vote shall have been deposited at the Office, head office or Registration Office, as appropriate, not less than forty-eight (48) hours before the time appointed for holding the meeting, or adjourned meeting or poll, as the case may be.
epro.com.hk
(b) 「供股」指於本公司董所指定之期間向指定記錄日期名列股東名 冊之本公司股本或任何類別股份的持有人,按其當時持有該等股 份或類別股份的比例提呈發售本公司股本中之股份或提呈發售或 發 行 附 有 權 利 可 認 購 本 公 司 股 份之認 股 權 證 、 購 股 權 或 其 他 證 券,惟本公司董事有權就零碎股份或經考慮任何本公司受其規管 之司法管轄區或任何本公司受其規管之認可監管機構或證券交易 所之法例或規所指之任 何限制或責任,或就釐定根據上述法例 或 規 定 而 存 在 的 任 何 限 制 或 責 任 或 其 範 圍 可 能 涉 及 之 開 支 或 延 誤,而作出其認為必要或權宜之例外情況或其他安排。
cre8ir.com
(b) “Rights
[...] Issue” means an offer of shares in the share capital of the Company, or an offer or issue of warrants, options or other securities giving rights to subscribe for shares, open for a period fixed by the directors of the Company to holders of shares in the share capital of the Company or any class thereof whose names appear on the register of members on a fixed record date in proportion to their then holdings of such shares or class thereof (subject to such exclusion or other arrangements as the directors of the Company may deem necessary or expedient in relation to fractional entitlements or, having regard to any restrictions or obligations under the laws of, or the requirements of, or the expense or delay which may be involved [...]
in determining the exercise
[...]
or extent of any restrictions or obligations under the laws of, or the requirements of, any jurisdiction applicable to the Company, any recognised regulatory body or any stock exchange applicable to the Company).
cre8ir.com
(b) 附有答辩人在答复中提到的每一份文件的副本,如果原文不是联合国正 式语文,应附上正式语文之一的译文;每份文件第一页的顶部应有“附件”字样, 并以阿拉伯数字按第 8 条第 2 款(b)项所指上诉表附件的顺序编号。
daccess-ods.un.org
(b) A copy of each document referred to by the respondent in the answer, accompanied by a translation into one of the official languages of the United Nations if the original language is not one of the official languages; such documents shall be identified by the word “Annex” at the top of the first page of each document and an arabic numeral which follows in sequence the numbering of the annexes to the appeal form referred to in article 8.2 (b).
daccess-ods.un.org
任何人除非得到授權人員的書面特准,否則不得在吊車系統區內出 售、為出售而展示或要約出售任何貨品、貨物或服務,而《公眾衞 生及市 政條例》(第 132 章)第 86、86A、86C 及 86D 條適用於本條所訂的罪行, 猶如該罪行是該條例第 83 條所指的小販罪行一樣。
np360.com.hk
No person shall, unless authorized in writing by an authorized official, sell or expose or offer for sale any goods, wares or services in the Cable Car System area, and sections 86, 86A, 86C and 86D of the Public Health and Municipal Services Ordinance (Cap. 132) shall apply to an offence under this section as if such offence were a hawker offence within the meaning of section 83 of that Ordinance.
np360.com.hk
(A) 任何法團作為本公司股東可以其董事或其他監管團體之決議案 或授權書,授權其認為合適之有關人士作為其代表,出席本公司或本公司任何股東類 別之任何大會,而獲授權之人士將有權代表該法團行使該法團可行使之相同權力,猶 如本公司之個人股東;除非文義另 所指 外 , 該等公司細則提述之親身出席大會之股 東,包括作為本公司股東之法團所正式授權之代表。
asiasat.com
resolution of its directors or other governing body or by power of attorney, authorise such person(s) as it thinks fit to act as its representative at any meeting of the Company or of any class of members of the Company, and the person so authorised shall be entitled to exercise the same powers on behalf of the corporation which he represents as that corporation could exercise if it were an individual member of the Company; references in these Bye-laws to a member present in person at a meeting shall, unless the context otherwise requires, include a corporation which is a member represented at the meeting by such duly authorised representative.
asiasat.com
(iv) 在公司法條文的規限下,將其股份或任何部分股份分拆 為面額低於組織章程大所指定者的股份,而據此分拆 任何股份的決議案可決定,在因分拆而產生的股份持有 [...]
人之間,其中一類或多類股份可較其他股份附有任何優 先或其他特別權利或遞延權利或受任何限制規限,而該
[...]
等優先或特別權利或遞延權利或限制為本公司有權附加 於未發行股份或新股份者
fortune-sun.com
(iv) sub-divide its shares or any of them into shares of
[...] smaller amount than is fixed by the Memorandum [...]
of Association, subject nevertheless
[...]
to the provisions of the Companies Law, and so that the resolution whereby any share is sub-divided may determine that, as between the holders of the shares resulting from such sub-division, one or more of the shares may have any such preferred or other special rights over, or may have such deferred rights or be subject to any such restrictions as compared with the others as the Company has power to attach to unissued or new shares
fortune-sun.com
(cc) 緊隨有關行使後,須全數繳足新增股份面額的認購權 儲備進賬額應予以資本化,用於全數繳足須隨即向可 行使認股權證持有人分配並入賬列作繳足股款的股 份的該等新增面額;及 (iv) 倘任何認股權所指的認 購權獲行使時,認購權儲備的進 賬額不足以全數繳足可行使認股權證持有人有權獲得相 等於上述該等差額的新增股份面額,則董事應運用當時或 其後成為可供作此用途的任何溢利或儲備(以法律准許或 不禁止者為限,包括股份溢價賬),直至繳足該等新增股 份面額及按上述分配為止,在此之前,不得就當時本公司 已發行繳足股份支付或作出股息或其他分派。
chinaallaccess.com
(iv) if upon the exercise of the subscription rights represented by any warrant the amount standing to the credit of the Subscription Right Reserve is not sufficient to pay up in full such additional nominal amount of shares equal to such shortfall as aforesaid to which the exercising warrantholder is entitled, the Directors shall apply any profits or reserves then or thereafter becoming available (including, to the extent permitted or not prohibited by law, share premium account) for such purpose until such additional nominal amount of shares is paid up and allotted as aforesaid and until then no dividend or other distribution shall be paid or made on the fully paid shares of the Company then in issue.
chinaallaccess.com
不論本章程細則條文載有任何規定,如適用法例許可,在本公司或股份過戶 登記處已代本公司將有關文件拍攝成縮微膠片或以電子方式儲存後,董事可 授權銷毀本所指的任 何文件或與股份登記有關的任何其他文件,惟本條只 適用於基於真誠及在本公司未接獲明確通知表示該文件的保存可能與申索有 關的情況下銷毀文件。
cre8ir.com
Notwithstanding any provision contained in these Articles, the Directors may, if permitted by applicable law, authorise the destruction of any documents referred to in this Article or any other documents in relation to share registration which have been microfilmed or electronically stored by the Company or by the share registrar on its behalf provided always that this Article shall apply only to the destruction of a document in good faith and without express notice to the Company that the preservation of such document might be relevant to a claim.
cre8ir.com
2.2 無論在任何情況下,本指引不得影響或限制申 請表格的詮釋。在本指引內,除文意另 所指 外,本指引所界定 的用詞和所採用的詞句,具 有申請表格列明的涵義。
design.csi.gov.hk
2.2 This Guide shall not in any circumstances affect or limit the interpretation of the application form and unless the context otherwise requires, terms defined and expressions used in this Guide shall bear the meanings set out in the application form.
design.csi.gov.hk
丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我们感 谢帕斯科先生所作的详尽通报,我们确认评估团非常 重要,特别是,正如报告(见 S/2012/42)编写所指出 的那样,此次评估是与区域和次区域组织合作开展的。
daccess-ods.un.org
We recognize the great significance of the assessment mission, and in particular, as the author of the report (see S/2012/42) said, the fact that the mission took place in cooperation with regional and subregional organizations.
daccess-ods.un.org
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/28 6:02:54