单词 | 成就 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 成就noun—achievementn(often used)achievementspl(often used)less common: successn attainmentn accomplishmentspl 成就—accomplishment attain a result Examples:不空成就佛—Amoghasiddhi Buddha 过去的成绩或成就n—track recordn 功成名就—win success and recognition [idiom.]
|
秘书长认为归功于实施全球外勤支助战略的其他 成就包括:秘书处有能力 加快建立联利支助团,与其实务组成部分相比,特别是由于全球服务中心提供支 持,因而产生的外来足迹较少(A/66/679,第 78 段);通过一个相对小型、产生 外来足迹较少的特派团支助结构为联阿安全部队提供特派团支助服务,利用了区 域服务中心和南苏丹特派团的能力和设施(同上,第 79 段)。 daccess-ods.un.org | Other achievements attributed by the Secretary-General to the implementation of the global field support strategy include the ability of the Secretariat to expedite the establishment of UNSMIL with a lighter footprint for support functions as compared with its substantive component, owing in particular to the support provided by the Global Service Centre (A/66/679, para. 78), and the delivery of mission support services for UNISFA through a relatively small mission support structure with a light footprint, drawing on the capacities and facilities of the Regional Service Centre and UNMISS (ibid., para. 79). daccess-ods.un.org |
主要成就包括:进一步巩固和实施教科文组织气候变化倡议及其有关气候知识的核心计划;气 候变化教育和公共意识,教科文组织气候变化适应论坛以及本组织各站点的全球气候变化实 地观测台。 unesdoc.unesco.org | Among its major achievementsare the further consolidation and implementation of the UNESCO Climate Change Initiative and its core programmes on climate knowledge, climate change education and public awareness, the UNESCO Climate Change Adaptation Forum and the Global Climate Change Field Observatory of UNESCO Sites. unesdoc.unesco.org |
古巴祝贺埃塞俄比亚迄今为止所取得的成 就,并敦促埃塞俄比亚继续努力。 daccess-ods.un.org | Cuba congratulated Ethiopia on the results achieved to date and urged it to continue its efforts. daccess-ods.un.org |
其中最为重要的是粮食价格 持续上涨并导致营养缺失;过去四年商品价格极度波动对增长造成负面累积影 响,并威胁到来之不易的发展成就,特别是导致在其他方面采用健全宏观经济政 策的最不发达国家出现通货膨胀;国际金融危机及其后续调整的延续性影响;以 及通过预算借款提高债务水平和降低许多最不发达国家的增长预期,使债务可持 续性遭受损害。 daccess-ods.un.org | Among the most important are the secular rise in food prices and the resulting nutrition scarcity; extreme volatility in commodity prices during the past four years, which has had negative cumulative effects on growth and has threatened to unwind hard-earned developmental successes, not least by inducing inflation in least developed countries that were otherwise following sound macroeconomic policies; lingering effects of the international financial crisis and subsequent adjustments; and undermining debt sustainability by increasing debt levels through borrowing for budgetary support, and by lowering growth prospects for many least developed countries. daccess-ods.un.org |
我亦要衷心感谢各位客户及股东一直以来对本公司的支持,以及现有董事局成员及全体员工努 力不懈,为亚洲卫星的卓越成就作出坚定承担。 asiasat.com | I would also like to thank our customers and equity holders for their ongoing [...] support of our Company, as well as our existing Board members and staff for their [...] untiring commitment to AsiaSat’s success. asiasat.com |
秘鲁取得的主要成就如下:审查并更新当前的消耗臭氧层物质管理 条例;执行关于消耗臭氧层物质及使用消耗臭氧层物质的设备的进出口许可证制度,以便 对此类物质的贸易和用途实行管制;确保在全国范围内消除氟氯化碳的进口,并确保各公 司承诺支持这一目的;建设制冷和空调技术人员在良好做法方面的能力,让国内各大技术 院校(SENATI TECSUP 和 GAMOR)参与进来;为技术院校提供工具和设备,以便开展 制冷剂回收和再循环方面的培训;长期开展提高公众认识的活动,宣传保护臭氧层的重要 意义的;编制氟氯烃淘汰管理计划,并与各公司和公共机构等重要的有关利益方讨论和商 定该计划;向臭氧秘书处和多边基金秘书处呈交必要的数据。 multilateralfund.org | Main achievements are as follow: review and update the current regulations on the management of ODS; implementation of a licensing system for the import and export of ODS and of ODS based equipment, as a control measure to the trade and use of these substances; ensuring the elimination of the import of CFCs nationwide and the commitment of companies to support this purpose; capacity building of technicians in good practices in RAC, involving major technological institutes of the country (SENATI TECSUP and GAMOR); provide technical institutes with tools and equipment for training in recovery and recycling of refrigerants; permanent public awareness about the importance of protecting the ozone layer; preparation of HPMP, which was discussed and agreed with key stakeholders such as companies and public institutions; submission of required data to the Ozone and the Multilateral Fund Secretariats. multilateralfund.org |
他着重介绍了监委会过去一年的任务和 成就以及面临的挑战,包括联合执行机制和监委会的财务状况,还说监委会不得不在缺少 联合执行管理计划所要求的全额资金的情况下运作。 daccess-ods.un.org | He highlighted the tasks and achievements of the JISC during the past year and the challenges ahead, including the financial situation for the joint implementation mechanism and the JISC, and the need to operate without the full funding requested in the joint implementation management plan. daccess-ods.un.org |
该法的目的是确保文化的稳定发展,保护文化成就,创造有利条件,协助作者、表演者、唱片制作者和广播组织创造和利用文 化作品。 daccess-ods.un.org | The objective of the Act is to ensure [...] the consistent development [...] of culture andprotection of cultural achievements andto create favourable [...]conditions for authors, [...]performers, producers of phonograms and broadcasting organisations for the creation and use of cultural works. daccess-ods.un.org |
审查期间,跨部门平台取得的主要成就包括,出版英语、法语和西班牙语版本的印刷 版《联合国教科文组织世界濒危语言图集》,以及升级在线互动版面。 unesdoc.unesco.org | The main results achieved by the Intersectoral Platform during [...] the periodunder consideration include the publication [...]of the English, French and Spanish [...]languages version of the printed UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger, as well as the update of the online interactive version. unesdoc.unesco.org |
联合国人口奖委员会选出亚洲议员人口与发展论坛,是为了表彰其在下列各 方面取得的杰出成就:(a) 促进亚洲和太平洋地区各国议会的作用,以通过业已 成为全球性典范的各国人口与发展议会委员会,实现国际人口与发展会议的目 标;(b) 为非洲和欧洲设立地区议会论坛作出贡献;(c) 通过促进各国议会之间 的对话,推动议会就人口与发展问题采取行动;(d) 加强各国议员的知识和能力, 以宣传、倡导并颁布与人口和发展、生殖健康、计划生育、艾滋病毒和艾滋病、 贫困、青年问题、性别平等和消除暴力侵害妇女行为有关的立法。 daccess-ods.un.org | The Committee for the United Nations Population Award selected the Asian Forum of Parliamentarians on Population and Development in recognition of its pioneering achievements in: (a) developing the role of parliaments in the Asia and the Pacific region to achieve the goals of the International Conference on Population and Development through national parliamentary committees on population and development, which have become a worldwide model; (b) contributing to the establishment of regional parliamentary forums in Africa and Europe; (c) promoting parliamentary action on population and development issues by facilitating dialogue within and among parliaments; and (d) strengthening the knowledge and capacity of parliamentarians to advocate, initiate and adopt legislation on population and development, reproductive health, family planning, HIV and AIDS, poverty, youth issues, gender equality and the elimination of violence against women. daccess-ods.un.org |
在我们审视《全面和平协议》双方取得举行和平 和可信的苏丹南方公投的历史性成就的时刻,所有苏 丹人民可以放心联合王国将致力于支持他们建设一 个和平与繁荣的未来。 daccess-ods.un.org | As we reflect on the historic achievement of the parties to the Comprehensive Peace Agreement in holding a peaceful and credible Southern Sudan referendum, all the people of the Sudan can be assured of the commitment of the United Kingdom to support them in building a peaceful and prosperous future. daccess-ods.un.org |
(c) 阿拉伯卫生部长理事会与各成员国合作,努力实现关于降低婴儿死亡率 的目标 4,关于改善孕产妇保健的目标 5,和关于防治传染性疾病的目标 6,以及 阿拉伯国家已在这些方面取得的成就。 daccess-ods.un.org | (c) The efforts exerted by the Council of Arab Ministers of Health, in cooperation with member States, with a view to implementing Goal 4, concerning the reduction of infant mortality rates, Goal 5, concerning the improvement of maternal health, and Goal 6, concerning the fight against contagious diseases, and the achievements that have been realized by Arab States in those respects. daccess-ods.un.org |
它注意到,尽管面对政治、经济和社会困难,阿富汗和国际社会在创 [...] 建一个政治制度,确保法律和司法改革以及通过法律以维护人权标准方面取得了 重大成就。daccess-ods.un.org | It noted that, despite political and economic and social difficulties, Afghanistan and the international community had made important achievements in [...] creating a political system, ensuring legal and judicial reform and adopting [...] laws in keepingwith human rights [...]standards. daccess-ods.un.org |
让我感到特别关切的是,冲突后国家内部关于妇 女权利的法律框架不稳,以及在妇女法律权利方面取 得的成就面临失去的威胁。 daccess-ods.un.org | Allow me to register a particular concern about the instability of legal frameworks on women’s rights in post-conflict countries and the threat of a loss of gains on women’s legal rights. daccess-ods.un.org |
在“实现一个没有地雷的世界”卡塔赫纳首脑会议这一 历史时刻,《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的 公约》缔约国,为集体成就所鼓 舞,表示将加强努力,克服仍然面临的挑战。 daccess-ods.un.org | At this historic event – the Cartagena Summit on a Mine-Free World – the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, while inspired by their collective achievements, expressed their will to strengthen their efforts to overcome remaining challenges. daccess-ods.un.org |
俄罗斯联邦 在发展交通运输系统方面取得了若干重大 成就,包括:(a) 赤塔-哈巴罗夫斯克公路竣工,从而使东部和西部边界之间实 现交通运输无缝连接;(b) 在执行修复韩半岛纵贯铁路项目方面取得 进展;(c) 在 2015 年前把西伯利亚铁路的跨越时间减少至 7 天(7 日 横跨西伯利);以及(d) 以及通过全球轨道导航卫星系统(全球导航 卫星系统)和全球导航卫星系统/全球定位系统利用卫星追踪系统。 daccess-ods.un.org | The Russian Federation had made a number of major achievements in the development of its transportsystem,including: (a) completion of the construction of Chita-Khabarovsk road, which provided a seamless transport connection between the eastern and western borders; (b) progress in the implementation of the project for the rehabilitation of the trans-Korean railway; (c) reduction of transit time on the Trans-Siberian Railway to seven days (Transib 7 days) by 2015; and (d) the use of satellite tracking systems with the Global Orbital Navigation Satellite System (GLONASS) and GLONASS with the Global Positioning System (GPS). daccess-ods.un.org |
委员会指出,2015 年后的发展议程将需要依据所汲取 的经验教训和实现千年发展目标方面取得的 成就、以及里约+20 大会的成果 来制定。 daccess-ods.un.org | The Commission noted that the development agenda beyond 2015 would need to build upon the lessons learned and achievements of the Millennium Development Goals and the outcome of the Rio+20 Conference. daccess-ods.un.org |
为了在迄今为止所取得成就的基础上兑现 《千年宣言》的承诺,必须采取共同行动解决最不 发达国家的特殊需要。 daccess-ods.un.org | To build on achievements thus far and deliver on the promises of the Millennium Declaration, collective action must be taken to address the special needs of the least developed countries. daccess-ods.un.org |
他敦促国际社 会在脱离之后的阶段对这些国家进行援助,以确保 维持其成就;他还支持许多最不发达国家对重新审 查脱离标准的请求。 daccess-ods.un.org | He urged the international community to assist them in the post-graduation phase to ensure that their achievements were sustained; he also supported the request by many of the least developed countries for a re-examination of the graduation criteria. daccess-ods.un.org |
着 重指出的成就包括:(a) 迅速核准特别法庭开展活动的法律框架;(b) 黎巴嫩移 交管辖权,检察官、预审法官和辩护方办公室主任迅速采取步骤,处理被拘留的 四名黎巴嫩将军的问题;(c) 在法庭主要官员之间并与国际机构和机关进行密集 接触;(d) 检察官加快调查,以便迅速向预审法官提交起诉书;(e) 书记官处高 效率地筹备建立所有必要的实用基础结构。 daccess-ods.un.org | It highlights: (a) the rapid approval of the legal framework for the activities of the Tribunal; (b) the deferral of jurisdiction by Lebanon and the swift steps taken by the Prosecutor, the Pre-Trial Judge and the Head of the Defence Office regarding the detention of the four Lebanese generals; (c) the intense contacts made both between the Tribunal’s principals and with various international institutions and bodies; (d) the acceleration by the Prosecutor of his investigations so as to expeditiously submit indictments to the Pre-Trial Judge; and (e) the Registry’s efficient preparations for the establishment of all the necessary practical infrastructure. daccess-ods.un.org |
为此,主席团建议, 邀请计划在部长级审查中介绍本国情况的各会员国常驻代表在关于人口与发展 问题对 2011 [...] 年部长级审查主题所做贡献的一般性辩论期间加入委员会(第四十四 届会议临时议程项目 6),以便这些国家能够参与强调人口与发展议程与扩大全球 教育成就目标之间的协同增效作用的互动对话。 daccess-ods.un.org | To that end, the Bureau suggested inviting the permanent representatives of the Member States planning to make national presentations at the ministerial review to join the Commission during the general debate on the contribution of population and development issues to the theme of the ministerial review in 2011 (item 6 of the provisional agenda of the forty-fourth session) so that they could engage in an interactive dialogue highlighting [...] the synergies between the population and development [...] agenda and the goal of improving educational attainment worldwide. daccess-ods.un.org |
这种承认并不是 为了将其他条约的非对等适用降至最低,而是为了人权条约的具体需要,因为区 [...] 域和国际人权条约的出现虽然表明国家政权在保护个人方面已取得重大 成就,但还是很遗憾地经常有一些国家宣布修改或废除条约所承认的某项基本权利,或者 [...]将另一个国家的行动视为履行条约的条件,意图保护自己的利益,而不是受益管 辖者的利益。 daccess-ods.un.org | Such recognition, while not intended to minimize the non-reciprocal application of other treaties, is needed for the special case of human rights treaties, given the emergence of both regional and international human rights treaties, which, despite signifying a [...] momentous achievement in the protection of [...] the individual with regard to State power, [...]are regrettably often attended by declarations [...]by some States that modify or annul a basic right recognized in the treaty, or that render their fulfilment of the treaty contingent on the actions of another State, with the intention of protecting their own interests rather than those of the persons under their jurisdiction. daccess-ods.un.org |
这次音乐会由新闻部和维持和平行动部与非 政府组织文化项目合作举办,采用了丰富多彩的艺术形式,其中包括由费希·史 蒂文斯导演的新纪录片“反对战争的战争”的片断,展示了联合国维持和平人员的成就和重要性以及他们在保护受害和弱势民众方面面临的巨大挑战。 daccess-ods.un.org | Organized by the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations in collaboration with the non-governmental organization Culture Project, the concert employed a kaleidoscope of art forms, including segments from a new documentary, “The War Against War”, directed by Fisher Stevens, who showcased the achievements and importance of United Nations peacekeepers and the formidable challenges that they face in protecting victimized and vulnerable populations. daccess-ods.un.org |
执行委员会审查了随同尼日利亚体制建设项目延长申请提交的报告,并赞赏地注意 到尼日利亚国家臭氧办公室在本阶段取得的 成就,其中包括对氟氯烃淘汰管理计划的执 行。 multilateralfund.org | The Executive Committee reviewed the report presented with the institutional strengthening renewal request for Nigeria and noted with appreciation the achievements made by Nigeria’s National Ozone Office during the present phase, which include the implementation of the HCFC phase-out management plan. multilateralfund.org |
大会第六十五届会议在其第 65/191 [...] 号决议中,请秘书长继续每年在题为“提 [...] 高妇女地位”的项目下向大会提出报告,并向妇女地位委员会和经济及社会理事 会提出报告,说明执行《北京宣言》和《行动纲要》及第二十三届特别会议成果 的后续行动及进展情况,评估性别平等观点主流化方面的进展,包括载列关于重大成就、经验教训和良好做法的资料,并就加强执行工作的进一步措施提出建议。 daccess-ods.un.org | At its sixty-fifth session, the General Assembly, in its resolution 65/191, requested the Secretary-General to continue to report annually to the Assembly under the item entitled “Advancement of women”, as well as to the Commission on the Status of Women and the Economic and Social Council, on the follow-up to and progress made in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes [...] of the twenty-third [...] special session, with an assessment of progress in gender mainstreaming, including information on keyachievements,lessons [...]learned and good practices, [...]and recommendations on further measures to enhance implementation. daccess-ods.un.org |
经过过去几个月在纽约、日内瓦、基加利、悉尼和利马举行广泛磋商并出席 与各国、国际及区域组织,以及民间社会和学术界代表的几次会议和磋商会之后, [...] 我满意地注意到,大多数相关行为者确信需要在第三次双年度会议期间取得的成 就基础上产生具体成果,从而为 2012 [...]年审查会议的成功奠定基础。 daccess-ods.un.org | After holding extensive consultations during the past months in New York, Geneva, Kigali, Sydney and Lima, and attending several meetings and consultations with States, international and regional organizations, and representatives of the civil society and academia, I note with satisfaction that most of the actors involved are convinced of the need to produce concrete results, building upon the [...] achievements reached during the Third Biennial [...] Meeting, laying the foundation for [...]a successful Review Conference in 2012. daccess-ods.un.org |
第五届论坛的宗旨是,在推动可持续和低碳交通的可持续政策选择及技术和 体制措施方面促进提高认识和加强区域共识;关注并确定机会,以推动协作行动 与伙伴关系,包括国际金融机制,促进在发展中国家实施负担得起、经济可行、 为社会接受以及无害环境的交通系统;说明改进公共交通系统、提高燃料效率和 绿化货运的创新性举措、成就和良 好做法;促进能力建设活动方面的国际合作, 包括在地方和国家两级广泛采用并推广各种环境可持续交通措施;并增强对可持 续发展委员会第十九届会议的区域投入。 daccess-ods.un.org | The fifth Forum was intended to contribute towards improving understanding and strengthening regional consensus in terms of sustainable policy options, and technological and institutional measures that promote sustainable and low-carbontransport; address and identify opportunities for collaborative actions and partnerships, including an international financial mechanism for implementing affordable, economically viable, socially acceptable and environmentally sound transport systems in developing countries; illustrate innovative initiatives, achievements, and good practices for improving the public transportation system, increasing fuel efficiency, and greening freight transport; facilitate international cooperation for capacity-building activities, including wider-scale adoption and proliferation of various environmentally sustainable transport measures at the local and national levels; and enhance regional input to the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development. daccess-ods.un.org |
讲习班的主要议题是:(a)通过国际数据档案获取空间飞行任务数据和图像,(b)发展航天项目, (c)发展国际航天项目的并行设计能力,(d)发展中国家参与国际大型空间项目,(e)过去联合国/欧空 局基础空间科学讲习班成就评估个案研究,(f)太阳系天体物理学和空间科学。 neutrino.aquaphoenix.com | Programme topics for that workshop would be, among others, (a) access to data and imagery from space missions through international data archives, (b) space mission project development, (c) concurrent design capability for the development of international space-related projects, (d) participation of developing countries in large international [...] space-related projects, (e) [...] case studies in the evaluation of the achievements of past United Nations/ESA workshops on basicspace [...]science and (f) astrophysics [...]and space science of the solar system. neutrino.aquaphoenix.com |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。