单词 | 懂 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 懂verb—understandvless common: knowv Examples:懂局adj—professionaladj 懂得v—knowv understandv 懂事—sensible intelligent thoughtful
|
向当事人提供 的信息应当是充分的、易懂的,并应说明如何收回其同意的决定。 unesdoc.unesco.org | The information should be adequate, provided in a comprehensible form and should include modalities for withdrawal of consent. unesdoc.unesco.org |
大部分传 播领域的学者和工作者需要得到他们这一领域的最新 知识,而且一般要通过看得懂的语言。 unesdoc.unesco.org | Most communication scholars and practitioners need to have the latest ideas in their field made available to them, often in the languages that they understand. unesdoc.unesco.org |
该报告还指出,成员国表示支持采取以下步骤:(a) 进一步精 简文件数量及其内容;(b) 进一步合并各种报告,例如可将委员会 [...] 的报告作为背景文件或资料文件等,仅将每届委员会会议的主要建 议编入委员会自己的文件,提交经社会审议;(c) [...] 所编写的报告应 内容简洁、直截了当和平实易懂,而且应与会议结果密切相关;载 [...]有必要的参考信息和背景文件链接;并能反映所达成的共识和提出 的建议;(d) 逐步实现经社会届会无纸化,确保所有文件都可以在 [...]网上读取,印刷和分发给每一成员国的文件不超过两套,其中包括 成员国所选择的官方语文的一套文件,同时通过电邮通知各成员国 可在网上读取文件。 daccess-ods.un.org | The report also noted that member States voiced support for the following steps to be taken: (a) further streamlining the number of documents and their contents; (b) further consolidating reports; for example, committee reports could serve as background or information documents, with only the key recommendations from each committee session compiled into its own document for consideration by the [...] Commission; (c) producing reports that are concise, [...] direct and easy to understand, and [...]directly related to the outcome of the meeting, [...]containing the necessary references and links to background documents and reflecting consensus and recommendations; and (d) moving towards a paperless Commission session by ensuring that all documents are available online and that no more than two sets of documents are printed and sent to each member State, including one in the official language of its preference, and notifying member States via e-mail of the availability of the documents online.b 4. daccess-ods.un.org |
食典委同意要求食品标签委员会根据指南第 2 部分修改过的功能类别目录来修订 通用标准第 4 [...] 部分标题目录,尽可能协调这些术语以满足通用标准的目的,并考虑用于 功能类别/类别标题术语的易懂问题,确保消费者的信息和公平的贸易措施。 codexalimentarius.org | The Commission agreed to request the Committee on Food Labelling to revise the list of class titles in Section 4 of the General Standard in the light of the revised list of functional classes in Section 2 of the Guidelines to harmonize the terms to the extent possible to fit the purposes of [...] the General Standard and to [...] consider thematter ofunderstandability of the terms applied [...]to functional classes/class titles [...]to ensure consumer information and fair trade practices. codexalimentarius.org |
小组委员会已经在关于公设辩护的一节中指出,由于在刑事司法领域缺少 差别化的法律服务,导致土着人极易遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待 遇,特别是在初步调查的早期阶段,因为许多人听不懂西班牙语,也不了解刑事 司法系统,以及存在阻碍他们了解其法律地位的所有因素。 daccess-ods.un.org | The Subcommittee has already pointed out, in the section on public defence, that it is the lack of differentiated legal services in the criminal justice realm that puts indigenous persons at greatest risk of being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment, especially at the initial stage of the preliminary investigation, because many do notknow the Spanish language, because they do not understand the criminal justice system and because of all the factors that prevent them from understanding their legal status. daccess-ods.un.org |
本校有一套安全计划以应对紧急情 况,并经常为学生安排演习,确保他们在紧急事故下懂得应变。 sfusd.edu | We have developed safety protocols for emergency situations and practice with our students how to handle emergency situations should they arrive. sfusd.edu |
对因行政违法而被拘留的 外国公民或无国籍人士应用其懂得的语言立即告知其被拘留的原因及其所享有的 权利。 daccess-ods.un.org | Foreign citizens or stateless persons who are detained after committing an administrative offence must be informed promptly, in a language which they can understand, of the grounds for their detention and of their rights. daccess-ods.un.org |
我是否懂得如何使用公司从客户 那里获取的特定信息? zjtechnologies.de | Do I understand how I can use the specific information that the company has obtained from a customer? zjtechnologies.de |
生物多样性公约秘书处注意到,缺乏用当地语言编制的简明易懂的方法和准 则;在对生物多样性以及海洋和沿海保护区进行经济评价方面缺乏培训和信息; 在筹资、地理信息系统和绘图方面缺乏培训。 daccess-ods.un.org | The secretariat of the Convention on Biological Diversity noted the lack of simple, easily understandable methods and guidance in local languages, the lack of training in and information on economic evaluation of biodiversity and marine and coastal protected areas and the lack of training in fund-raising, geographic information systems and mapping. daccess-ods.un.org |
从中您可以学到 一些东西﹐让您能够妥善处理及 克服疾病﹐例如懂得如何去实践 解决问题及运动。 napca.org | There are some things you learn from it and it gives you the ability to work to overcome your illness and cope with it, [like] problem solving, and exercising. napca.org |
工作组注意:工作组似宜注意到:(a)第 1 款意在体现第 54 条(c)项;(b) 《登记处指南》草案的评注将会解释,例如,第 1 款(c)项提及《示范条例》草 案第 10 条第(1)款(b)项,该项规定,通知或查询请求中的信息必须易懂、易读或 在其他方面符合《示范条例》草案的要求;及(c)第 2 款列入了在实践中得到普 遍使用的用户协议其他要素,并且与建议 54(c)项并无不符之处。 daccess-ods.un.org | Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that: (a) paragraph 1 is intended to reflect recommendation 54, subparagraph (c); (b) the commentary of the draft Registry Guide will explain that subparagraph 1 (c) refers, for example, to article 10, subparagraph (1) (b) of the draft Model Regulations according to which the information in a notice or search request has to be comprehensible, legible and otherwise comply with the requirements of the draft Model Regulations; and (c) paragraph 2 includes the additional element of a user agreement, as it is widely used in practice and is not inconsistent with recommendation 54, subparagraph (c). daccess-ods.un.org |
所有被拘留者必须以其能懂的语言被告知拘 留的理由和他们的权利,包括对拘留的合法性提出质疑的权利,并必须能见律 师。 daccess-ods.un.org | All detainees must be informed as to the reasons for their detention and their rights, including the right to challenge its legality, in a language they understand and must have access to lawyers. daccess-ods.un.org |
注意到联合国总部最近进行的临时翻修工程使 得一些建筑物变得难于让残疾人进入,发言人建议 在未来的残疾人权利委员会所在地日内瓦要做的准 备工作中包含下述内容:对工作人员进行适当的培 训,重审会议组织并注意提供给残疾人的信息要简 单易懂,以便满足残疾人的特殊需要并使他们能全 面投入委员会的工作。 daccess-ods.un.org | Since the recent temporary renovations at United Nations Headquarters had made access to the premises difficult for persons with disabilities, the Geneva Office, where the future Committee would be headquartered, should take a number of steps to accommodate the special needs of handicapped persons and allow them to participate fully in the Committee’s work, by training the staff adequately in appropriate attitudes, giving thought to how meetings should be organized and ensuring that information was always provided in an accessible format. daccess-ods.un.org |
联合国儿童基金会通讯员克里斯.奈尔斯(Chris Niles)报道一个旨在确保乌兹别克斯坦学生懂得如何保护自己免受感染和免患疾病的计划。 unicef.org | UNICEF correspondent Chris Niles reports on a programme ensuring Uzbekistan students know how to protect themselves from infection and disease. unicef.org |
他们 认为,食品标签委员会应认真检查列在指南里的所有功能类别标签的需求,如搬运工具 和包装气体,而且应讨论为贴标签用来说明类别标题所用术语的易懂性。 codexalimentarius.org | They considered that the Committee on Food Labelling should carefully examine the need for labelling of all functional classes listed in the Guidelines, such as carriers and packing gases, and that the understandability of the terms used to describe the class titles for labelling purposes should be discussed. codexalimentarius.org |
学生也须懂得以文字反应式表达化学变化,及建议合适的方法分離混合物 和合适的试验检定化学物种。 334.edb.hkedcity.net | They should also be able to use word equations to represent chemical changes, to suggest appropriate methods for the separation of mixtures, and to undertake tests for chemical species. 334.edb.hkedcity.net |
这是 一条死路,只会造成更多的动乱和反暴力,更多的痛 苦和苦难,并使那些为自己追求更美好生活的手无寸 铁的平民变成只懂得暴力、流血和各种形式极端主义 语言的极端分子。 daccess-ods.un.org | That is a deadend road and will only bring more instability and counter-violence, more pain and suffering, and will transform those who are defenceless — civilians who are seeking a better life for themselves — into extremists who know onlythe language of violence, blood-letting and extremism in all its forms. daccess-ods.un.org |
我觉得只要懂得安排时间,时间应该 是充足的。 cdn.c3a.com.sg | As long as you know how to arrange your time properly, time is always enough. cdn.c3a.com.sg |
但也有人指出,打击有罪不罚现象这类有口号意味的用语是通俗易懂的,而使用简单语言的好处是能够让委员会的条款容易为人们所理解。 daccess-ods.un.org | It was however pointed out that slogan-sounding language like fight against impunity was commonly and easily understood, and the use of simplified language has the advantage of making draft articles of the Commission accessible. daccess-ods.un.org |
社会科学面临的最大挑战之一······只有当我们理解游戏的性质时,我们才能够懂得如何 在一个相互依存的世界中更好地塑造人类社会的命运,更好地塑造我们种族的未来,甚或塑 [...] 造生物圈的命运。 ipaworld.org | The problem of defining play and its role is one of the greatest challenges facing [...] neuroscience, behavioural biology, psychology, [...] education andthe socialsciences generally [...]… only when we understand the nature [...]of play will we be able to understand how to better shape the destinies of human societies in a mutually dependent world, the future of our species, and perhaps even the fate of the biosphere itself. ipaworld.org |
每个人都需要掌握澳大利亚的道路规则、懂得如何保护自己以及尊重道路上的其他人。 studyinaustralia.gov.au | Everyone needs to know the Australian Road Rules, how to take care of themselves and to respect others on the road. studyinaustralia.gov.au |
您可以使用 Clipper 耳机过滤噪音,享受清晰易懂的音质,您也可以使用任何您喜欢的其它耳机(3.5 mm 插孔)。 jabra.cn | You can use the Clipper’s headphones, which filter out noise to give you a great sound, or any other headset you like (with a 3.5 mm jack). jabra.com |
(a) 未以某种得到授权的通信媒介向登记处转递通知或查询请求;或 (b) 通知或查询请求中的信息不易懂或不易读,或在其他方面并不符合本 条例有关获准访问登记处服务的要求。 daccess-ods.un.org | (b) The information in the notice or the search request is incomprehensible and illegible or otherwise does not comply with the requirements of these regulations relating to obtaining access to the registry services. daccess-ods.un.org |
(b) 每间工厂内用於发生火灾时逃生的消防通道的每扇窗、门或其他出口(作 为一般用途的出口除外)应以大部分工人能理解的语言作出显着标记,标 记应采用较大的红色字符,或以其他有效且清晰易懂的符号予以标记。 cre8ir.com | (b) In every factory every window, door, or other exit affording means of escape in case of fire, other than the means of exit in ordinary use, shall be distinctively marked in a language understood by the majority of the workers and in red letters of adequate size or by some other effective and clearly understood sign. cre8ir.com |
工作组讨论了把教育 [...] 作为一种应急措施排在何等重要的地位的问题,认为必须懂得教育是一种不可或 缺的保护手段,从紧急情况一开始直到发展阶段就需将其列入人道主义对策之 [...]中,以便儿童的教育及其未来能力的培养工作得以延续。 daccess-ods.un.org | The working group discussed how to prioritize education as an emergency measure which had to be [...] understood as an essential protection tool [...] and whichmust be included in the [...]humanitarian response from the very beginning [...]of the emergency through to the development phase, allowing for the continuation of children’s education and building their future capacities. daccess-ods.un.org |
a) 提高市民对《修订规例》的意識及认識; b) 提高市民对营养素和其对健康影响的意識及认識; c) 使市民懂得运用营养标签,长远而言,使运用营养标签成为日常健康饮食的一 部分;以及 d) 协助业界明白新的标签规定和获得有关技术知識,以便更好地遵从有关规定。 cfs.gov.hk | a) To increase public awareness and understanding of the Amendment Regulation; b) To increase public awareness and understanding of nutrients and their implications for health; c) To empower the public to use NL and incorporate the use of NL as part of their healthy eating routine in the longer term; and d) To facilitate the trade to understand the new labelling requirements and to acquire cfs.gov.hk |
加拿大法律规定,技术人员 具有以下特点:懂得技术,但没有创造性和想象力,机敏,有演绎能力,缺乏自觉,大脑左半球 发达。 iprcommission.org | Canadian practice refers to a person “skilled in the art but having no scintilla of inventiveness or imagination; a paragon of deduction and dexterity, wholly devoid of intuition; a triumph of the left hemisphere over the right. iprcommission.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。