请输入您要查询的英文单词:

 

单词 惊呆
释义

See also:

n

alarm n

adj

stupid adj

expressionless

be scared
be frightened

External sources (not reviewed)

观看这场比赛时,我简直惊呆了, 思绪一直停留在上半场,只能用啤酒来安抚我的失落。
sportsbook.dafa-bet.net
I was stunned watching the game and [...]
like the fans who left in the first half I could only have a beer to appease the loss.
sportsbook.dafa-bet.net
他经常被殴打,他的目标或同伴的一 惊呆 了 , 或者被抛弃他们到底。
zh-cn.seekcartoon.com
He is often
[...] beaten up or stunned by his target [...]
or companions, or is ditched by them in the end.
en.seekcartoon.com
我认为在美国的人们惊呆的, 得知有多少百万人正在使用智能手机和技术,以及技术如何使中国跃进并绕开一些其他发达国家达到今天的发展而不得不经历的发展挣扎和疼痛。
embassyusa.cn
I think that people in the United
[...] States would be dumbfounded to know how [...]
many millions of people are using smart phones
[...]
and technology, and how technology is enabling China to leapfrog and bypass some of the development struggles and pains that other developed countries had to go through to get to where they are now.
eng.embassyusa.cn
我得告诉你们,中国人民知道我乘坐经济舱,或我来到这里之前,我在星巴克买咖啡和为我女儿买零食,或我们拿着我们自己的行李,以及像这样的事情,这让我 惊呆 了 、 吃 惊 、 震 惊。
embassyusa.cn
Or that before we came here I was at a Starbucks buying coffee and buying snacks for my daughter.
eng.embassyusa.cn
当学生和家长看到美国著名大学的招生统计数据时, 惊呆 了 ——美国常春藤高校每年都会收到超过30,000份入学申请,最后只招收2,000—4,000名大学新生。
ycis-bj.com
The well-known Ivy League colleges saw applications of more than 30,000, but were only able to accept an incoming freshmen class of 2,000-4,000 students.
ycis-bj.com
2011年4 月,保护所有移
[...] 徙工人及其家庭成员权利委员会对逃离阿拉伯利比亚民众国武装冲突的数千名移 徙工人及其家庭的情况表示惊,他 们 呆 在 过 于拥挤的过境中心,没有基本的生 活条件,或在海上或内陆边境遇到危险的阻截。
daccess-ods.un.org
Human rights mechanisms have also expressed similar concerns; for example, in April 2011, the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families expressed its alarm at the situation of thousands of migrant workers and their families who had
[...]
fled armed conflict in the Libyan Arab
[...] Jamahiriya and were staying in overcrowded transit [...]
centres without access to basic amenities,
[...]
or who were subject to dangerous interception at sea and at inland borders.3 4.
daccess-ods.un.org
潘佩璆議員引述他就評估治療老年 呆症 的 新藥提出申請的經驗為例,在考慮該項申請時, [...]
藥物諮詢委員會的成員並無包括該專科的專家,他 詢問當局可否考慮邀請相關專科的專家出席藥物 諮詢委員會的會議,為委員會就考慮中的藥物提供 專家意見,並解答委員的問題。
legco.gov.hk
Citing his experience of applying for evaluation of new drugs for the
[...] treatment of Dementia whereby the [...]
membership of DAC did not comprise experts
[...]
in the specialty when considering the application, Dr PAN Pey-chyou asked whether consideration could be given to inviting experts from the relevant specialties to take part in the meetings of DAC to provide the committee with specialist views on the drugs under consideration and answer questions from members.
legco.gov.hk
此外,还有提议认为应向国家 或各多国办公室派遣经验丰富的资深雇员,包括确保其有效出席,以便有更多时 呆 在 工作 岗位和多国办事处。
unesdoc.unesco.org
Additionally, the placement of experienced senior staff in country or cluster offices was recommended, including ensuring an effective presence so that more time could be spent in the duty station and cluster countries.
unesdoc.unesco.org
本法院不应沉溺于对发表咨询意见机会的斟酌,我感到 惊 的 是 ,本法 院竟在本咨询意见(第 [...]
29 至 48 段)中,如此关注这一问题,以至于挑出种种技术 问题(在 36 和 39 段中,关于安全理事会和大会各自的作用和职能),并逃避仔细 审议科索沃严重人道主义危机的事实背景(参见下文),在本咨询程序的书面和口
[...]
头阶段过程中,数个参与方提请关注此事实背景。
daccess-ods.un.org
It is not for the Court to indulge in an
[...]
appreciation of the opportunity of an Advisory Opinion,
[...] and it is surprising to me that [...]
the Court should dispense so much attention
[...]
to this issue in the present Advisory Opinion (paragraphs 29-48), to the point of singling out technicalities (in paragraphs 36 and 39, as to the respective roles and faculties of the Security Council and the General Assembly) and of eluding a careful consideration of the factual background (cf. infra) of the grave humanitarian crisis in Kosovo, brought to its attention by several participants in the course of the written and oral phases of the present advisory proceedings.
daccess-ods.un.org
常设论坛重申关于论坛第三届会议的报告(E/2004/43-E/C.19/2004/23) 第 12 段所载的建议,要求国际移民组织、人权高专办、妇女署、儿基会、联合 国难民事务高级专员办事处、联合国毒品和犯罪问题办公室和劳工组织定期向常 设论坛提交报告,说明本单位在处理土著移民妇女和女孩所面临的各种问题,包 括国内和跨国贩卖这一令人惊的趋 势方面所取得的进展。
daccess-ods.un.org
The Permanent Forum reiterates the recommendation contained in paragraph 12 of the report on its third session (E/2004/43-E/C.19/2004/23) and requests that the International Organization for Migration, OHCHR, UN-Women, UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Office on Drugs and Crime and ILO report periodically to the Permanent Forum on their progress in addressing the problems faced by indigenous migrant women and girls, including the alarming trend of trafficking within and across national and international borders.
daccess-ods.un.org
工作 人员被派至不带家属工作地点,因此在那里工作 呆 在 那里,但工作人员永远不 会视工作地点为家,甚至不会视工作地点为生活的地方;工作地点只不过是他们 工作一段时期的地方。
daccess-ods.un.org
Staff serve in non-family duty stations and hence work and stay there; however, staff will never consider the duty station their home or even a place to live; instead, it is simply the place where they work for a defined period.
daccess-ods.un.org
资产管理一直 不是优先事项,反映于以下方面:缺乏对相关特派团资产事务人员的指导和咨询 意见,造成工程资产数据库错误;未能查明储存过量、储 呆 滞 或 陈旧的情况; 缺乏恰当的行动确保储存得到正当管理;缺乏对编纂和分类工作的支助,从而无 法确保资产说明前后一致,并且无法确保在数据库中对这些资产的记录统一。
daccess-ods.un.org
Asset management has not been a priority, demonstrated by the lack of guidance and advice provided to relevant mission asset personnel, resulting in engineering asset database errors, lack of identification of excess stock, slow moving or obsolete stock and appropriate action to ensure the stocks are properly managed, and lack of support with codification and classification to ensure a consistent description of assets, thus ensuring homogenous recording of the assets in the database.
daccess-ods.un.org
这些非法武装团体实施有组织犯罪的范围、其实际经济实力、腐蚀主管当局 和国家机构的能力、与地方当局和地方势力网络的联系、对社会活动家的影响以 及令人惊的对平民实施暴力的程度,使其对法治构成了艰巨的挑战。
daccess-ods.un.org
The scope of organized violence committed by these groups, their substantial economic power, capacity to corrupt authorities and State institutions, links with local authorities and local networks of influence, their impact on social actors and the alarming levels of violence against civilians make them a daunting challenge to the rule of law.
daccess-ods.un.org
这种对邪恶的和诱惑罪在最后的日子的精神得到普遍观点,特别强调在Ḥasidean学校,因此之间的tannaitic和救世主的来临之前的时间世界末日图 惊 人 的相似:“在最后的日子假先知 [假救世主 ]和腐化将增加,羊变成狼被打开,爱被仇恨;无法无天 [见匪徒 ]将占上风,导致男人的仇恨,迫害,并提供了对方;和撒旦,'世界骗子'(见箴),将执行中的神的儿子幌子创造奇迹,作为地球的统治者犯下奇闻的罪行“(”十二使徒遗训,“十六3起。
mb-soft.com
This view of the prevalence of the spirit of evil and seduction to sin in the last days received special emphasis in the Ḥasidean schools; hence the striking
[...]
resemblance between the tannaitic and the
[...] apocalyptic picture of the time preceding [...]
the Messianic advent: "In the last days
[...]
false prophets [pseudo-Messiahs] and corrupters will increase and sheep be turned into wolves, love into hatred; lawlessness [see Belial] will prevail, causing men to hate, persecute, and deliver up each other; and Satan, 'the world-deceiver' (see Antichrist), will in the guise of the Son of God perform miracles, and as ruler of the earth commit unheard-of crimes" ("Didache," xvi. 3 et seq.
mb-soft.com
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/2/5 4:19:13