请输入您要查询的英文单词:

 

单词 悲哽
释义

See also:

adj

sad adj

n

sadness n
grief n

sorrow

External sources (not reviewed)

除了为过去悲剧事 件伸张正 义以外,将重点致力于民族和解的迫切需要,以便为柬埔寨人民建立持久和平、 [...]
民主和繁荣。
daccess-ods.un.org
While obtaining
[...] justice for the tragic events of the past, [...]
emphasis would be placed on the compelling need for national
[...]
reconciliation in order to build durable peace, democracy and prosperity for the Cambodian people.
daccess-ods.un.org
谈到也门近来的悲事 件,阿尔及利亚重申其支持该国的安全、稳定与统一。
daccess-ods.un.org
Referring to the recent painful events in Yemen, Algeria reaffirmed its support for the country’s security, stability and unity.
daccess-ods.un.org
1999 年 10
[...] 月 1 日,該名病人於病房進食後 出哽嗆的情況,須接受緊急治理。
legco.gov.hk
On 1 October
[...] 1999, the patient choked after eating [...]
in a hospital ward and required emergency medical assistance.
legco.gov.hk
他們似乎有以下的觀點:經濟環境較差的不應品嚐海鮮,因為他們吃不慣,隨時 哽 著 魚 骨。
housingauthority.gov.hk
It is rather like saying we should not allow the less well-off to eat sea-food because they are not
[...] used to it an may choke on the bones.
housingauthority.gov.hk
行政長官:王議員,可能你說的 1 008 宗 已是低 報 , 可能有 些 工人是暗裏 啞 忍、哽 着”了不作聲,也說不 定。
legco.gov.hk
CHIEF EXECUTIVE (in Cantonese): Mr WONG, the actual figures may be
[...]
higher than the 1 008 cases you mentioned, for some workers may
[...] have put up with this silently and dare not winge about it.
legco.gov.hk
主席,我的第二個期望,是懇切向政府呼籲,既然工會已爭取多年,他
[...] 們或許會夢想成真,但最重要的是“雞肋”不要變成“雞骨”,如果吃了雞 骨,便會很容哽着, 吃不下去,如果使之變成“雞屎”則會令員工境況更 慘。
legco.gov.hk
President, my second expectation is to earnestly make an appeal to the Government. Since the labour unions have already fought for this for many years and their dreams may come true now, it is most essential that the "chicken rib"
[...]
will not turn into "chicken bone" for
[...] people may be easily choked if they eat chicken [...]
bone, and if it is turned into "chicken
[...]
shit", then the situation of the staff will be even more miserable.
legco.gov.hk
他 們可能不哽死,反而會噴飯。
legco.gov.hk
It is unlikely
[...] that they will choke on the rice [...]
but rather, they will spurt it out.
legco.gov.hk
在该项目范围内所开展的活动(科研工作、开展有关这 悲 剧 的 教育、 编制纪念遗址和场所清单、收集口头传说方面的资料、建立奴隶博物馆及科研和教育网站和 中心网络等)旨在阐明这悲剧引 发的多种文化间关系(如在音乐、舞蹈、艺术、烹饪、药 典、宗教传统等领域),从而增进相互了解和深入开展文化间对话。
unesdoc.unesco.org
Activities carried out under this project (scientific research, the development of education on the tragedy, inventories of sites and places of memory, collection of data on the oral tradition, establishment [...]
of museums on slavery and the networking
[...]
of scientific, educational and other research sites and centres) aim to highlight the numerous cultural interactions (in music, dance, the arts, gastronomy, pharmacopoeia and spiritual traditions) generated by that tragedy, in order to improve mutual knowledge and increase intercultural dialogue.
unesdoc.unesco.org
他們在立法會告訴香港市民,要求2020
[...] 年取消所有功能界別,便會像一口吞下整碗飯 哽 死 , 所以我們要像英 國般,由1215年發展民主至今......我希望香港市民多聽這些笑話。
legco.gov.hk
In this Legislative Council, they are telling the people of Hong Kong that it will
[...]
be like swallowing a bowl of rice in
[...] one go and getting choked if we demand that [...]
FCs be abolished in 2020 and therefore,
[...]
we have to do it like that in the United Kingdom, since 1215, the development of democracy …… I hope that the people of Hong Kong can listen more to some jokes like this.
legco.gov.hk
九成的拍賣是沒 有競爭的,我們也說笑地問過,是否土審處所定的底價屬天價,地產發 展商已經哽這天 價了,情況是否如此呢?
legco.gov.hk
In the case of an auction where one party has already acquired 90% of the shares in the lot, there will not be any competition.
legco.gov.hk
所以,我認為市區重建區(“市建局”)或房屋協會,都是比較有能力 可以擔當重建舊樓的重任,尤其是市建區,其成立目標本來就是做好重 建工作,但近年市建局的重建進度似乎較慢,我希望市建局可以做多一 點,即使屬於不太有商業重建價值的舊樓,如果情況太差,也應考慮接 手重建,不能每次也想找“肥豬肉”,有時候也要哽 ”下一些豬骨頭的。
legco.gov.hk
I hope the URA can do more, such that even if old buildings do not offer much redevelopment value, if the condition is very poor, it should also consider taking over the redevelopment.
legco.gov.hk
大会第六十五届会议欣见会员国倡议在联合国总部竖立一座永久纪念碑, 以承悲剧的 发生和念及奴隶制和跨大西洋贩卖奴隶行为遗留下来的影响;回 [...]
顾设立了一个永久纪念碑信托基金,由联合国伙伴关系办公室管理;请秘书长 向大会第六十六届会议报告为执行宣传教育方案而持续采取的行动,包括会员
[...]
国采取的行动;并请联合国伙伴关系办公室就信托基金的状况,特别是有关收 到的捐款及其使用的情况,通过秘书长向大会第六十六届会议提交一份综合报 告(第 65/239 号决议)。
daccess-ods.un.org
At its sixty-fifth session, the General Assembly welcomed the initiative of Member States to erect a permanent memorial
[...]
at United Nations Headquarters in
[...] acknowledgement of the tragedy and in consideration [...]
of the legacy of slavery and the transatlantic
[...]
slave trade; recalled the establishment of a trust fund for the permanent memorial, administered by the United Nations Office for Partnerships; requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-sixth session on continued action to implement the programme of educational outreach, including action by Member States; and requested the United Nations Office for Partnerships, through the Secretary-General, to submit a comprehensive report to the Assembly at its sixty-sixth session on the status of the Trust Fund and, in particular, on contributions received and their utilization (resolution 65/239).
daccess-ods.un.org
俗語有云,“飯是要一口一口吃,路是要一步一步走”, 如果有人認為自己可以張開口,把整碗飯倒進喉嚨也不會 哽 死 ” ,他 是可以那樣做;如果有人認為他可以一步跳到數公里以外,他亦可以 嘗試那樣做,但現實生活告訴我們,香港社會是花了十多二十年,經 過了勞工界各方人士不斷努力爭取,加上一些有良知的社運人士協 助,以及有賴社會上凝聚到足夠共識,最後得到僱主認同,然後才訂 立了最低工資。
legco.gov.hk
If someone thinks that he can jump several kilometres in one leap, he may also try to do so. But the reality tells us that it has taken Hong Kong society 10 to 20 years, coupled with the persistent campaigning efforts by people in the labour sector, the assistance rendered by conscientious social movement campaigners, and the forging of adequate consensus in society, to finally gain the acceptance of employers before the minimum wage can be set.
legco.gov.hk
立法會建制派的同事多次指我們不可要求“一步到位”,特別是王國興, 他昨天拿出一個飯碗,說:“吃飯也要一口一口地吃,一口吞下一整碗 飯,哽死你 的!”他們說不可以“一步到位”。
legco.gov.hk
In particular, Mr WONG Kwok-hing took out a rice bowl yesterday and said, "When you eat, you have to do so mouthful by mouthful.
legco.gov.hk
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/11 1:21:11