单词 | 悬荡 | ||||||||||||||||||||
释义 | 悬荡 —suspendedhangSee also:悬—unresolved • worry • without foundation • hang or suspend • baseless • public announcement 荡—dissolute • sweep away • shake • squander 悬 v—overhang v
|
这将会帮助 [...] 阿拉伯地区对付人口增长、城市环境变化和青年失业、社会 动 荡 ( 包 括青年极端主义)、以 及家庭关系解体等问题。 unesdoc.unesco.org | This would assist the Arab region in tackling problems of population growth and changing urban [...] environments with its attendant youth [...] unemployment, social unrest (including youth [...]extremism) and the unravelling of family ties. unesdoc.unesco.org |
它注意到战争、恐怖主义和极端主义导致暴力和 动 荡 , 表 示希望,除其他 外,阿富汗将在不远的将来有能力应对这些问题。 daccess-ods.un.org | It noted that war, terrorism and extremism produced violence and insecurity and expressed the hope that, inter alia, Afghanistan would be able to cope with these problems in the near future. daccess-ods.un.org |
在这些外部的动荡面前 ,当局保持了宏观经济的稳定和所需改革的 强大势头,值得赞赏。 unesdoc.unesco.org | The authorities are to be commended for maintaining macroeconomic stability and strong momentum for needed reforms in the face of these external shocks. unesdoc.unesco.org |
最后,我国再次邀请塞尔维亚和科索沃的领导人 [...] 以及科索沃北部的塞族领导人继续进行对话,并继续 与所有合作伙伴合作,以解决悬而未 决的问题。 daccess-ods.un.org | Lastly, my country once again invites the leaders of Serbia and Kosovo, as well as the Serbian leaders in northern Kosovo, to [...] continue their dialogue and to continue to cooperate with all of their partners with a view [...] to resolving outstanding issues. daccess-ods.un.org |
相关的观测包括但不 限于温室气体、悬浮颗 粒和空气质量参数的测量及其变化情况;植被和土地利 用,毁林情况,包括森林火灾、土地退化和荒漠化造成的毁林情况;森林生物 量的变化;生物多样性的丧失;冰川后退和波动;以及海平面高度测量、降 水、云和全球水循环的变化。 daccess-ods.un.org | Related observations included, but were not limited to, measurements of and changes in greenhouse gases, aerosols and air quality parameters; land cover and land use, deforestation, including from forest fires, land degradation and desertification; changes in forest biomass and loss of biodiversity; glacial retreat and surges; and sea surface altimetry, precipitation, clouds and global water circulation changes. daccess-ods.un.org |
自适应移动平均线,平均方向性运动指数,平均运动指数怀尔德指标,布林通道线,双指数移动平均线,鲍洛格线指标,分形自适应移动平均线,云图指标,移动平均指标,抛物线状止损和反转指标,标准偏差指标,三重指数移动平均线,可变指数动态平均指标,平均真实范围,熊市力量,牛市力量,蔡金 振 荡 器 , 商品通道指数,DeM 指标,劲道指数,MACD指标,动量指标, 振 荡 器 移 动平均线,相对强弱指数,相对活力指数,随机指标,三重指数平均,威廉百分比范围,离散指标,资金流量指数,能量潮指标,成交量柱状图,加速器 振 荡 器 , 鳄鱼指标, OA 振 荡 指 标 ,分形指标,GATOR 振荡器,市场促进指数。 activtrades.cn | Adaptive Moving Average, Average Dierectional Movement Indey, Average Movement Index Wilder, Bollinger Bands, Double Exponential Moving Average, Envelopes, [...] Fractal Adaptive [...] Moving Average, Ichimoku Kinko Hyo, Moving Average, Parabloic SAR, Standard Deviation, Triple Exponential Moving Average, Variable Index Dynamic Average, Average True Range, Bears Power, Bulls Power, Chaikin Ocillator, Commodity Channel Index, DeMarker, Force Index, MACD, Momentum, Moving Average of Oscillator, Relative Strenght Index, Relative Vigor Index, Stochastic Oscillator, Triple Exponential Average, [...]William's [...]Percent Range, Accumulation/Distribution, Money Flow Index, On Balance Volume, Volumes, Accelerator Oscillator, Alligator, Awesome Oscillator, Fractals, Gator Oscillator, Market Facilitation Index. activtrades.co.uk |
鉴于国际进行的反海盗努力以及本法令第 4 条第 13 款提及的军事人员参加 行动,又联系 2008 年 11 月 10 日理事会第 2008/851/PESC 号欧洲联盟联合行动, 在等待联合国国际海事组织海事安全委员会的导则批准之前,授权在未建立第 1 款所述分遣队和符合第 5 款、5 之二、5 之三规定限度的情况下,在悬挂意大利 旗帜通过第 1 款所述国际海域的商船上,部署 1931 年 6 月 18 日第 773 号皇家法 令批准关于公共安全的统一法律案文第 133 和 134 条核可的“宣誓卫兵”,以保 护所述船舶。 daccess-ods.un.org | In the context of international efforts for counter-piracy and the participation of military personnel in the operations referred to in article 4, para. 13 of this decree, and also in conjunction with the European Union Joint Action 2008/851/PESC of the Council, of 10 November 2008, and awaiting the approval of the guidelines of the Maritime Safety Committee of the United Nations within the International Maritime Organization (IMO), it is authorized — whereas the detachments referred to in para. 1, are not established — and in any case within the limits established in paras. 5, 5-bis, 5-ter, the employment of “sworn guards”, authorized under articles 133 and 134 of the Unified law text on Public Security, approved with Royal Decree 18 of June 1931, No. 773, on board merchant ships flagged in Italy transiting in international waters referred to in para. 1, for the protection of the said ships. daccess-ods.un.org |
在这方面, 第 61/105 号决议第 86 段吁请船旗国根据该决议第 83 段通过和执行措施,或在 根据该决议第 83 或第 85 段采取措施之前,停止批准悬挂本国国旗的船只在国家 管辖范围以外、未建立有权监管底层捕捞活动的区域渔业管理组织和安排,也没 有根据该决议第 85 段制定的临时措施的地区进行底层捕捞活动。 daccess-ods.un.org | In this regard, paragraph 86 of resolution 61/105 called upon flag States to either adopt and implement measures in accordance with paragraph 83 of the resolution, or cease to authorize fishing vessels flying their flag to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction where there was no RFMO/A with the competence to regulate such fisheries or interim measures in accordance with paragraph 85, until such measures were taken in accordance with paragraphs 83 or 85 of the resolution. daccess-ods.un.org |
伊朗不得从本国领土,或由本国国民,或使用 悬挂本国国旗的船只或飞机,直接或间接地提 供、销售或转让武器或有关材料,所有国家都应 禁止本国国民,或使用悬挂本 国国旗的船只或飞 机,从伊朗购置这些物项”。 daccess-ods.un.org | Iran shall not supply, sell or transfer directly or indirectly from its territory or by its nationals or using its flag vessels or aircraft any arms or related materiel, and that all States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft”. daccess-ods.un.org |
本次级方案下的特别方案的目的,是帮助内陆发展中国家减轻其不利 地理条件造成的不良经济后果,包括:(a) 支持作出决策以提高生产能力和健全 地走向经济专门化;(b) 帮助小岛屿发展中国家提高承受外来 震 荡 的 复 原能力, 并使它们大多数能够稳步取得社会经济进展;(c) 在整个贸发会议范围内造成一 种风气去系统地注意《阿克拉协议》第 10 段所述其他结构薄弱的、脆弱的和小 规模的经济体的问题。 daccess-ods.un.org | The special programme under the subprogramme is aimed at helping landlocked developing countries to mitigate the adverse economic consequences of their geographical disadvantage through: (a) support for policymaking with a view to enhanced productive capacities and sound economic specialization; (b) helping small island developing States to enhance their resilience to external shocks and making steady socio-economic progress possible for most of them; and (c) instilling throughout UNCTAD a practice of devoting systematic attention to the problems of other structurally weak, vulnerable and small economies, as referred to in paragraph 10 of the Accra Accord. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。