单词 | 恿 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 恿—inciteExamples:怂恿n—exhortationn 怂恿—incite egg sb on
|
我们需要明确的一点是,无论是在知情还是不知 情的情况下怂恿散布原教旨主义和恐怖主义,都恰如 饲养一头猛兽,它终将反过来把我们吞噬。 daccess-ods.un.org | We need to be clear that abetting, knowingly or even unknowingly, the spread of pandemic fundamentalism and terrorism is like feeding a monster that will turn around and consume us. daccess-ods.un.org |
谨提及最近在叙利亚发生的事件、某些国家对所发生事件的故意歪曲,以及 其中一些国家对武装恐怖主义团体的怂恿,向其提供武器和资助,我为此明确说 明阿拉伯叙利亚共和国卫生部门的现况,及该部门正面临的一些挑战。 daccess-ods.un.org | I refer to the events that are taking place in Syria; the deliberate distortion by certain States of what is happening; and the encouragement, arms and finance which some of them are providing to the armed terrorist groups, and should like to clearly set out the health situation in the Syrian Arab Republic and some of the challenges that are being faced by the health sector. daccess-ods.un.org |
政党法》规定,一个政党不得进行旨在强力推翻宪法秩序和损害塞尔维亚 共和国领土完整、侵犯保障的人权或少数人的权利或煽动和怂恿种族、民族或宗 教仇恨的活动。 daccess-ods.un.org | The Law on Political Parties stipulates that the activities of a political party may not be aimed at a forced overthrow of the constitutional order and impair the territorial integrity of the Republic of Serbia, infringe the guaranteed human or minority rights or incite andinstigate racial, national or religious hatred. daccess-ods.un.org |
刑法》第 220 条规定,对怂恿行为(包括怂恿未成年人),处以 200 至 800 个常规单位的罚金或 2 至 7 年的监禁。 daccess-ods.un.org | Article 220 of the Criminal Code provides for the application of a fine from 200 to 800 conventional units or to imprisonment from 2 to 7 years for pander activity (including against minors). daccess-ods.un.org |
谴责国家或公职人员在任何情况下,包括以国家安全为由或通过司法裁 判,将酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚合法化,授权或默许实 施此类行为的任何行动或企图; 呼吁各国确保追究酷刑行为和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇的 责任,并强调,国内主管部门对有关酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇 或处罚的一切指控,凡有合理理由相信确已发生此类行为的,都须进行迅速、有 效且公正的调查,对于怂恿、下令执行、容忍或实施此类行为者,必须追究责 任、移送法办并根据犯罪的严重程度加以惩处 daccess-ods.un.org | Calls upon States to ensure accountability for acts of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and stresses that the competent domestic authority must promptly, effectively, independently and impartially investigate all allegations of such acts and wherever there is reasonable ground to believe that such acts have been committed and that thosewho encourage, order, tolerate or perpetrate such acts must be held responsible, brought to justice and punished in a manner commensurate with the severity of the offence daccess-ods.un.org |
美国怂恿该集团从延坪岛炮击,甚至提供 “有关北方的情报”,并立即提供最新的军事武器支持,其中包括 F-22 猛禽战斗机。 daccess-ods.un.org | They egged the group on to perpetrate shelling from Yonphyong Island, even providing “information about the north” and giving prompt support with the latest military hardware, including F-22 Raptor fighters. daccess-ods.un.org |
对于那些对被拘留者实施了酷刑或虐待的警官,以及那些唆使、怂恿、同意或默许这类行为的高级警官,必须通过内部警察监督机制,由检察机关和司法 机关进行全面调查。 daccess-ods.un.org | The responsibility of police officers who commit acts of torture or inflict illtreatment on detained persons, as well as the responsibility of senior officers who instigate, encourage, consent to or acquiesce in such acts, must be fully investigated both through internal police monitoring mechanisms and through competent prosecutorial and judicial authorities. daccess-ods.un.org |
据国家监察和报告任务组所知,还没有 平民因协助或怂恿招募未成年人入伍而被刑事起诉。 daccess-ods.un.org | As far as the task force is aware, no civilians who may have aided and abetted underage recruitment have faced criminal prosecution. daccess-ods.un.org |
外交安全局和纽约警察局于 2007 年 11 月单方面决定撤去给我团的警察保 护,这不仅为针对我团的敌对和挑衅活动提供了便利,也是一种怂恿。 daccess-ods.un.org | The decision taken in November 2007 by the Diplomatic Security Service and the New York Police Department to unilaterally remove the police protection from the Mission not only facilitates but is also an incentive for such hostile and provocative activities against the Mission. daccess-ods.un.org |
公民结社法》规定,主管机构可暂时禁止组织旨在暴力推翻宪法秩序、 损害塞尔维亚共和国领土完整和独立、侵犯宪法保障的个人和公民自由和权利、 煽动和怂恿民族、族裔和宗教不容忍和仇恨的公共集会。 daccess-ods.un.org | The Law on the Association of Citizens envisages that the competent body shall temporarily ban the organization of a public gathering aiming to violently overthrow the Constitutional order, impair the territorial integrity and independence of the Republic of Serbia, infringe the Constitution-guaranteed individual and citizen freedoms and rights, incite and instigate national, racial and religious intolerance and hatred. daccess-ods.un.org |
古巴重申决心防止其领土被用于组织、怂恿、支持或实施恐怖行为。 daccess-ods.un.org | Cuba reiterates its determination to prevent the use of its territory to [...] organize, instigate, support or [...]carry out terrorist acts. daccess-ods.un.org |
尼加拉瓜重申,必须立即结束以色列有恃无恐的 [...] 现象,这种现象得到一个安理会常任理事国不负责任 的怂恿,特别是通过滥用否决权,该国已经成为以色 [...]列的主要帮凶。 daccess-ods.un.org | Nicaragua reiterates the need to put an immediate end to the Israel’s impunity, which has been irresponsibly guaranteed to it by a permanent member of the [...] Council, in particular through the indiscriminate use of the veto by [...] that member, who hasbecome Israel’s [...]major accomplice. daccess-ods.un.org |
呼吁各国确保追究酷刑行为和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇的 [...] 责任,并强调,国内主管部门对有关酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇 [...] 或处罚的一切指控,凡有合理理由相信确已发生此类行为的,都须进行迅速、有 效且公正的调查,对于怂恿、下 令执行、容忍或实施此类行为者,必须追究责 [...]任、移送法办并根据犯罪的严重程度加以惩处 daccess-ods.un.org | 10. Calls upon States to ensure accountability for acts of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and in this regard stresses that the competent domestic authority must promptly, effectively, independently and impartially investigate all allegations of such acts and wherever there is reasonable ground to [...] believe that such acts have been committed [...] and that those who encourage, order, [...]tolerate or perpetrate such acts must be [...]held responsible, brought to justice and punished in a manner commensurate with the severity of the offence daccess-ods.un.org |
令人感到严重关切的是,决定不加入《不扩散条 约》的国家不仅没有因此受到任何压力,而且还得到 不同方式的怂恿和好处。 daccess-ods.un.org | It is a source of grave concern that those who have chosen not to accede to the NPT not only are not subject to any pressure to do so but are also encouraged and rewarded in different ways. daccess-ods.un.org |
根 据这一要求,3 月 3 日,检察官明确表示,与主要政党有牵连的高级政治和商业 领袖根据国家和/或组织的政策,以意识到的种族和/政治归属为由,组织、怂恿和/或资助了对平民的袭击。 daccess-ods.un.org | In response to this request, on 3 March, the Prosecutor clarified that senior political and business leaders associated with the main political parties organized, enticed and/or financed attacks against the civilian population on account of their perceived ethnic and/or political affiliation pursuant to or on furtherance of a State and/or organizational policy. daccess-ods.un.org |
在应被害人请求而杀人、怂恿他人自杀或协助他人自杀和 强迫堕胎也构成刑事犯罪。 daccess-ods.un.org | Homicide at the request of the victim, incitement or help to commit suicide and forced abortion also constitute criminal offences. daccess-ods.un.org |
所有国家和国际对话者都强调,必须拟定更好的协调和区域方式,以应对跨 界非法运送武器的问题并防止这些武器被用于在萨赫勒地区煽动武装暴力或怂恿在尼日尔和马里进行过去的叛乱活动。 daccess-ods.un.org | All national and international interlocutors stressed the need to develop better coordinated, regional approaches to address the illegal transfer of weapons across borders and prevent them from being used to instigate armed violence in the Sahel or bolster old rebellions in the Niger and Mali. daccess-ods.un.org |
受 害者将收到电子邮件或电话,引导受害者至一个顾客服务号码,受害者在此处将面对许 多语音怂恿指示,意图偷取帐户号码、个人身份号码和其它重要资讯。 infosec.gov.hk | A victim will receive an email or be contacted with a phone call that directs him or her to a customer service number where they go through a number of voice prompted menus, in an attempt to steal account numbers, PINs, and other critical information. infosec.gov.hk |
这种情况加倍体现在亚的斯亚贝巴政权 身上。该政权 10 多年来在美国庇护和怂恿下胆大妄为,侵入并占领了厄立特里 亚的主权领土。 daccess-ods.un.org | This is better amplified by the audacity of the regime in Addis Ababa that has been emboldened, through the tutelage and encouragement of the United States, to invade and occupy sovereign Eritrean territories for over 10 years. daccess-ods.un.org |
以色列的公共政策怂恿在被占巴勒斯坦领土上 修建定居点,特别是在东耶路撒冷,通过政府奖励和 激励措施,鼓励以色列平民向巴勒斯坦领土转移,这 与国际法背道而驰。 daccess-ods.un.org | Israeli public policy encourages settlements in the occupied Palestinian territory, particularly in East Jerusalem, through Government bonuses and incentives to encourage the transfer of Israeli civilians to Palestinian territory, in contradiction to international law. daccess-ods.un.org |
这条规定的背景是要推动采取措 施,打击那些怂恿和协助在体育运动中使用兴奋剂但却不能因这些行为而追究其责任或进行 处罚的人,因为他们不是体育运动组织的实际成员并因此不受世界反兴奋剂条例(下称“条 例”)制约。 unesdoc.unesco.org | The rationale behind this provision is to prompt the adoption of measures againstpersons who may encourage and facilitate doping in sport, but can not be held accountable or penalized for these actions because they are not actual members of sporting organizations and are therefore not bound by the World Anti-Doping Code (hereinafter “the Code”). unesdoc.unesco.org |
这种现象怂恿以色列继续奉行其建立新 定居点和扩大现有定居点的挑衅性政策,巩固其对巴 勒斯坦土地、特别是对东耶路撒冷的占领,其目的是 在谈判产生结果之前彻底改变该市的人口、历史和宗 教的性质和阿拉伯特点。 daccess-ods.un.org | This has encouraged Israel to continue its provocative policies concerning the establishment of new settlements and the expansion of existing ones as part of its efforts to consolidate its occupation of Palestinian land, in particular in East Jerusalem, with the aim of drastically changing that city’s demographic, historical and religious nature and Arab character ahead of the results of the negotiations. daccess-ods.un.org |
占领国以色列以及占领 国资助、保护和怂恿的定居者所采取的行动可能激发更大的愤怒和暴力,危及恢 复和平解决冲突的和平谈判的前景。 daccess-ods.un.org | The actions by both Israel, the occupying Power, and its illegal settlers, who are funded, protected and encouraged by the occupying Power, threaten to incite further anger and violence and endanger the prospects for peace talks to resume in order to reach a peaceful settlement of this conflict. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。