单词 | 恳切 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 恳切 adverb —earnestly advless common: sincerely adv 恳切 —earnestSee also:恳—earnest
|
我国代表团恳切敦促 安理会成员支持中非区域 各国提出的倡议,即制定一项有法律约束力的文书在 [...] 次区域一级监督小武器和轻武器及其弹药。 daccess-ods.un.org | My delegation respectfully urges the members [...] of the Council to support the initiative of the countries of that region to [...]establish a legally binding instrument to monitor small arms and light weapons and their ammunitions at the subregional level. daccess-ods.un.org |
作为公约机构的信使,高级专员 恳切地请 会员国向其提供额外支持,以使他们的工 作做的更好。 daccess-ods.un.org | On behalf of treaty bodies, she urged Member States to give them the additional support they needed to complete their work successfully. daccess-ods.un.org |
这恳切认真的祷告呼求是那引发 起其中一次复兴的火花,今天上帝仍如往昔,他仍旧会听我们为复兴而作出的祷告呼 声。 ccineurope.org | It was and is still the same God who listens to our cry in prayer for revival. ccineurope.org |
美国恳切地请 求其公民(其中有超过 100 万人生 活在国外)遵守所在国的国家和地区法律。 daccess-ods.un.org | The United States urged its [...] citizens, more than 1 million of [...]whom lived abroad, to observe all national and local laws when in other countries. daccess-ods.un.org |
发言人恳切希望本决议草案可获 得一致通过。 daccess-ods.un.org | It had therefore been decided not to include some of the proposed amendments, including the one presented in document A/C.3/64/L.25*. She hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. daccess-ods.un.org |
我们恳切地相 信我们的产品是可能改进关心质量并且在关心减少医疗错误的风险的一个实用工具。 cn.diagnosispro.com | We sincerely believe that [...] our product is a practical tool that can improve the quality of care and reduce the risk of medical errors at the point of care. en.diagnosispro.com |
巴西继续对联合国毒品和犯罪问题办公室进行 支持,会员国的支持是打击跨国犯罪和毒品灾难的 [...] 重要因素,巴西注意到办公室的财政状况非常让人 担忧,并恳切地呼 吁会员国增加支持金额,尤其是 之前没有拨款的成员。 daccess-ods.un.org | Renewing its support for UNODC, whose support for Member States was an essential tool in the efforts to combat [...] transnational crime and the scourge of drugs, [...] Brazil noted with concern the financial [...]situation of the Office and urged Member States [...]to increase their support, especially through unearmarked contributions. daccess-ods.un.org |
在这方面,调解方恳切呼吁各方充分遵守已宣布的停火,以期增强各方之间 的信任,改善达尔富尔的安全和人道主义状况,营造有利于谈判的环境,并减轻 [...] 达尔富尔民众所经受的苦难。 daccess-ods.un.org | In this context, [...] the Mediation earnestly calls on the parties [...]to fully comply with the declared ceasefire, with a view to [...]promoting confidence among the parties, improving the security and humanitarian conditions in Darfur, creating an environment conducive to negotiations and alleviating the sufferings of the population in Darfur. daccess-ods.un.org |
我最恳切地呼 吁政府和各党派毫不拖延地解决余留政治障碍,采取具体措 施,在明确的基准和截止日期的基础上,通过有组织的协商和对话进程来履行承 诺。 daccess-ods.un.org | It would be my earnest appeal to the Government and parties to resolve without delay the remaining political impediments and to take concrete steps towards the fulfilment of commitments on the basis of clear benchmarks and timelines and through a structured process of consultation and dialogue. daccess-ods.un.org |
在当前全球金融危机和必须兼顾各种优 先事项的时刻,我再次恳切呼吁 国际社会慷慨支持几内亚比绍的重建努力,从而 [...] 确保建立一个全面的安全部门,能有效、经济上可持续地应对目前和未来的挑战, 包括开展打击有组织犯罪和贩毒的斗争。 daccess-ods.un.org | In these times of global financial crisis and competing priorities, I [...] reiterate my earnest appeal to the [...]international community to generously support [...]the efforts of GuineaBissau to restructure and ensure the creation of a comprehensive security sector that is effective, financially sustainable and capable of meeting present and future challenges, including the fight against organized crime and drug trafficking. daccess-ods.un.org |
阿迪切女士恳请我 们每个人都要有耐心和宽容心。 daccess-ods.un.org | Adichie pleads for patience and tolerance from each and every one of us. daccess-ods.un.org |
发言人 恳请国 际社会继续打击严重侵犯人权的行为,同时 明确说这场斗争不应夹杂歧视色彩,二是要以合作 和对话的方式进行。 daccess-ods.un.org | The international community must continue to fight human rights violations, but it must do so through cooperation and dialogue and without discrimination. daccess-ods.un.org |
根据 这些建议,研究所立即采取了纠正措施,同时承诺将在今后的活动中严格遵守所规定的 一切 程序,并诚恳地表 示将在下一次的审计中认真执行内部监督办公室的建议。 unesdoc.unesco.org | The Institute has taken immediate corrective measures based on these recommendations. It pledges to strictly follow all required procedures in future activities and looks forward to demonstrating its seriousness in implementing the IOS’ recommendations in the next audit. unesdoc.unesco.org |
倒是可以清楚看出,所进行的核查是世界银行和对外经济合作 办公室严肃诚恳地努 力了解四氯化碳生产和消费行业的 确 切 情 况。 multilateralfund.org | Instead, it becomes clear that the verification undertaken is seen as a serious and honest effort of the World Bank and FECO to obtain an accurate picture of the situation in the CTC production and consumption sectors. multilateralfund.org |
副部长在他的总结发言中,感谢各国和一些非政府组织 诚 恳 表 达 了对越南 面临的挑战的客观看法和评论。 daccess-ods.un.org | In his concluding remarks, the Deputy Minister thanked States and some nongovernmental organizations for their objective remarks and the comments of goodwill on the challenges facing Viet Nam. daccess-ods.un.org |
在工作室中,当年让乐队成员们走到一起的那种激情和灵感重新被点燃,化作直击人心的不和谐之声、让人窒息的鼓点、令人目眩的吉他以 及 切切恳 求 的 歌词,并通过这样的方式将他们来自挪威西海岸的迷幻曲风变成了更加凝重的肃穆。 norway.org.cn | In the studio, the fire that originally had them come together was once again relit, resolving into squeaking dissonances, death-bringing drums, piercing guitars and pleading lyrics and thereby swapping their west coast psychedelia for darker matter. norway.cn |
我相信该行为守则事关所有国家,考虑到这一国际进程涉及武装冲突中保护 平民,而且在给安全理事会的相关报告(S/2010/579)第 28 段中已有述及,我恳 请阁 下将本信及其附件作为题为“1949 年日内瓦四公约关于保护武装冲突受难者 的附加议定书的现况”的大会两年期议程项目的文件和安全理事会文件分发。 daccess-ods.un.org | I trust that the code of conduct will be of interest to all States, and should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the General Assembly, under the biennial agenda item entitled “Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts”, and of the Security Council, as the international process is related to the question of protection of civilians in armed conflicts and was mentioned in paragraph 28 of the report to the Security Council on this topic (S/2010/579). daccess-ods.un.org |
而这将 需要从象征性地协商转化为诚恳磋商 ,并消除许多家庭对承认儿童发表意见权利 的抵制。 daccess-ods.un.org | That in turn requires an effective shift from tokenism to genuine consultation and a dismantling of the strong resistance often found in families against recognition of the right of the child to express her/his views. daccess-ods.un.org |
委员会鼓励住房和土地管理委员会将土地管理和“房地产市场”作为其工作 的重要组成部分,恳请该委员会向执行委员会报告今后的政策方向和是否可能在 2012 年举行一次部长级会议,评估在执行欧洲经委会住房文件方面的进展情况。 daccess-ods.un.org | The Commission encouraged the Committee on Housing and Land Management to consider land administration and “real estate markets” as key components of its work, and invited the Committee to report to the Executive Committee on future policy directions and the possibility of holding a ministerial meeting in 2012 to assess progress in the implementation of ECE housing instruments. daccess-ods.un.org |
因此,诚恳地希 望您能考虑我国政府这种特殊情况,接受 2,650 欧元的支票作为上一 双年度应缴的会费,视此为我们旅行承诺的具体行动。 unesdoc.unesco.org | Accordingly, I ask you to take account of the exceptional situation of my Government and to accept as a token of our commitment the enclosed cheque for the sum of €2,650 corresponding to the part payable in respect of the past biennium. unesdoc.unesco.org |
会议重点指出了在植树造林、森林恢复和农林间作等方面的协同合作机遇, 以修复退化土地和森林,并且鉴于对土地和水资源的需求不断增长 , 恳 请 粮 农组织 支持成员国开展这方面的工作。 fao.org | The Conference highlighted synergistic opportunities related to restoration of degraded lands and forests, through reforestation, forest rehabilitation and agroforestry, and requested FAO to support member countries in these efforts, noting the increased demand for land and water resources. fao.org |
(d) 苏丹还承诺遵守关于尊重人权、国际法、难民、核电用途和大规模毁灭 性武器的国际文书;并诚恳地努 力反抗腐败。 daccess-ods.un.org | (d) The Sudan is also committed to international instruments relating to respect for human rights, international humanitarian law, refugees, the uses of nuclear power, and weapons of mass destruction; and exerts earnest endeavours to counter corruption. daccess-ods.un.org |
认识到区域合作和分享知识及经验的重要性,会 议 恳 请 粮 农组织推动制定一 项区域战略,将农业领域的气候变化减缓和适应行动主流化,并建立区域合作机制 和网络,同时适当考虑各分区域不同的需求和情况。 fao.org | Recognizing the importance of regional collaboration and sharing of knowledge and experiences, the Conference requested FAO to facilitate the formulation of a regional strategy for mainstreaming climate change adaptation and mitigation activities in the agricultural sectors, and the establishment of regional cooperation mechanisms and networks, taking due consideration of differing sub-regional needs and conditions. fao.org |
在这方面,我们恳请安 全理事会发挥其应有作 用,结束以色列对我国领土的占领,从而维护安理会 通过自己的各项决议赋予自身的授权,并且履行其维 护国际和平与安全的任务。 daccess-ods.un.org | In that regard, we ask the Security Council to play its due role by putting an end to the Israeli occupation of our land and thus uphold the mandate that it has given itself through its own resolutions and fulfil its task of maintaining international peace and security. daccess-ods.un.org |
本會促請政府全 面 檢討西九龍文娛藝術區發展計劃,在規 劃文化設施 之 前 , 應 先 考慮有關‘軟 件 ’的 內容, 延 長提交發展建議的期 限 ,並公開 及 詳 細 地 諮詢文化界 、 專 業 團 體 、地產 界 、立法會、公眾 及相關組織 , 以 貫徹文化委員會就西九龍發展計劃提出‘以 人 為本’、 ‘建立伙 伴 關 係 ’ 和 ‘民間主導’的原則 , 制 訂 公 開 、公平 和 適切合 宜 的發展及運作方案, 而 在發展過程中,政府應 促成發展商與 文化界 的 伙 伴 關 係,讓 文化界參 與 區 內 設施的策 劃及將來的運作。 legco.gov.hk | That this Council urges the Government to comprehensively review the West Kowloon Cultural District development project, consider the ‘software’ contents before planning the cultural facilities, extend the deadline for submission of development proposals, openly and thoroughly consult the cultural sector, professional bodies, the real estate sector, the Legislative Council, the public and relevant organizations, and uphold the ‘people-oriented’, ‘partnership’ and ‘community-driven’ principles put forward by the Culture and Heritage Commission for the West Kowloon development in formulating a development and operation plan that is open, fair and proper; and in the process of development, the Government should also facilitate a partnership between developers and the cultural sector, so as to allow the latter to participate in the planning and future operation of the facilities in the district. legco.gov.hk |
任何人如在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分之內或之上拾獲任何物品或物 體,須在切實可 行的範圍內盡快將該物品或物體交予人員;除人員外,任何人不得將遺失或遺留 在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分的財物,移離任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處 所任何部分,但目的為在切實可 行範圍內盡快將該財物交予人員則屬例外;而就拾獲者與公司之 間而言,拾獲的所有物品或物體均須當作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person who finds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
重点将是促进中等教 育课程的系统改革,以及各国加强普通中等教育和职业教育联系的政策,尤其是注重生活能 力的培养,提高就业能力和切实的 公民意识。 unesdoc.unesco.org | Focus will be placed on promoting systemic reform of secondary education curriculum as well as national policies for enhancing linkages between general secondary and vocational programmes, the emphasis being on life skills development for employability and effective citizenship. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。