单词 | 急於求成 | ||||||||||||||||||
释义 | 急于求成—impetuousimpatient for resultanxious for quick results (idiom); demand instant successSee also:急于adj—eager hurry 急于—anxious impatient
|
令人高兴的是,尽管亚太区内出现严重供过 於求和竞争环境非常激烈,我们有数份於今年上半年 届满之主要合约已成功重新续约。 asiasat.com | It is pleasing that, despite the significant oversupply in Asia Pacific and an extremely competitive environment, we successfully [...] renewed several major [...]contracts that expired in the first half of the year. asiasat.com |
1992 年 10 月,安理会要求秘书长紧急成立一个专家委员会,调查前南斯拉 夫境内违反国际人道主义法的情况。 daccess-ods.un.org | In October 1992the Council requestedthe Secretary-General to establish, as a matterof urgency, a commission [...] of experts with regard [...]to the former Yugoslavia, to conduct investigations into violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia. daccess-ods.un.org |
阿联酋代表团要求国际社会,作为紧急事项, 采取 A/64/339 号文件所载报告的结论和建议中指示 的一切措施,包括如果以色列未能完全遵守所有联 合国决议,即对以色列实施制裁;要求以色 列允许 特别委员会成员进入被占领土,以履行其使命;并 要求以色列政府对其给巴勒斯坦人民和被占领的叙 利亚戈兰人民造成的损失给予适当补偿。 daccess-ods.un.org | His delegation requestedthe international community, as a matterof urgency: totake all the measures indicated in the conclusions and recommendations of the report contained in document A/64/339, including the imposition of sanctions on Israel if it failed to comply fully with all United Nations resolutions; to request Israel toallow [...] themembers of the Special Committee [...]to enter the occupied territories in order to fulfil its mandate; and to require the Israeli Government to pay appropriate compensation for the damage it had inflicted on the Palestinians and the population of the occupied Syrian Golan. daccess-ods.un.org |
我们一再 呼吁成员国提供应急资金,补救大规模以色列违规 事件对难民和近东救济工程处造成的后 果,各成员国必须坚定要求以色列承担责任。 daccess-ods.un.org | Member States, which were repeatedly called uponto provide emergency funding to remedy the repercussions on the refugees and on UNRWA caused by such gross, systematic Israeli violations, [...] must [...]firmly insist on holding Israel accountable. daccess-ods.un.org |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓急,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess [...] progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internalrequirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (whichwould allow for gradual release of translated portions). [...] daccess-ods.un.org |
煤炭需求的大幅下跌或供过於求均可能对本公司的煤炭出口销售收入造成重大不利影响。 southgobi.com | Any significant decline indemand for, orover-supply of, coal could materially and adversely [...] affect the Company’s revenues from coal export sales. southgobi.com |
该国政府提到了最近采取的几项将强迫失踪的犯罪者绳之以法的措施,例 如建立全国紧急搜寻机制;成立法律技术委员会;改进调查策略;支助受害者家 属;要求拒绝重新审理失踪案件的检察官提供证明拒绝合理的声明;以及成立人 道主义起诉事务科。 daccess-ods.un.org | The Government referred to several measures currently undertaken to bring to justice those responsible for enforced [...] disappearances, such as [...] the nationwide urgentsearch mechanism;the establishment of technical legal committees; better investigative strategies; the provision of support for the families of victims; the requesttoprosecutors who [...]refuse to reopen cases [...]of disappearances to provide a statement justifying the grounds for the refusal; and the creation of Prosecution Services for Humanitarian Affairs. daccess-ods.un.org |
豁免英语水平入学要求:(1)成功修毕修读年期不少於两年及以英语授课的香港高级文凭课程或副学士学位课程;或 (2) 修读英国海外学士学位课程或以遥距学习模式修读英国学士学位课程并在英国高等教育体制下在级别4最少取得120学分及在级别5最少取得120学分; [...][...] 3) 修读以英语授课的高中课程及修毕高级程度考试/国际学士学位课程/美国高中文凭;或 4) 成功修毕美国/澳洲/加拿大的海外学士学位课程。 ipass.gov.hk | Exemption from English LanguageRequirements:(1) Applicants, who havesuccessfully [...] completed a Hong Kong Higher Diploma [...]or Associate Degree, taught and assessed in English and studied it for at least two years; or (2) Applicants who have studied a UK degree overseas or by Distance Learning and who have successfully completed a minimum 120 credits at Level 4 and 120 credits at Level 5 within the UK Higher Education framework. 3) Applicants who have studied in English medium at upper secondary and graduated with Advanced levels / International Baccalaureate / United States High School Diploma; or 4) Applicants who have successfully completed a degree at a United States / Australian / Canadian university campus overseas. ipass.gov.hk |
秘书长在 2012-2013 两年期拟议方案预算内(A/66/6(第 34 节))请求编列437 000 美元的资源,用于非洲馆装修项目第一期,包括完 成急需的结构修复工作,例如 屋顶防水、修理围墙、更换陈旧管道和电力系统。 daccess-ods.un.org | The Secretary-General requestedresourcesof $437,000 in the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 (A/66/6 (Sect. 34)) for the first phase of the renovation of Africa Hall,to undertake urgentstructural tasks [...] such as roof waterproofing, [...]perimeter wall repair and replacement of outdated plumbing and electrical systems. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。