单词 | 忍让 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 忍让 adjective —tolerant adj忍让 —exercise forbearance • patient and accommodating Examples:温良忍让—submissive • accommodating See also:忍—tolerate • restrain oneself 忍 v—endure v • bear v 让 v—permit v • yield v • let sb do sth v • have sb do sth v • make sb (feel sad etc) v
|
其音乐作品反映出他对推动人权、和平 与 忍让 的 热情支持,并引起公众对全球难民所处困境的关注。 un.org | His music reflects his strong commitment to the promotion of human rights, peace and tolerance, and draws attention to the plight of refugees around the globe. un.org |
在此背 [...] 景之下,他们强调,实现不结盟运动的原则、理念和宗旨取决于其成员之间在 互相尊重、尊重多样性和忍让的坚定基础之上的统一、团结和凝聚力。 daccess-ods.un.org | In this context, they stressed that achieving the principles, ideals and purposes of the Movement hinges upon the [...] unity, solidarity and cohesion among its membership, firmly rooted on mutual respect, [...] respect for diversity and tolerance. daccess-ods.un.org |
当我面对小岛屿国家的生存威胁问题时, 我想到了圣雄甘地的话,他说:“所有妥协都基于互 相忍让,但在基本原则上不能忍让”。 daccess-ods.un.org | When confronted with the question of an existential threat to the small island States, I am reminded of the words of Mahatma Gandhi that “all compromise is based on give and take, but there can be no give and take on fundamentals”. daccess-ods.un.org |
巴西相信以巴双方领导人将显示政治风范,预备为后 代享有和平的裨益作出忍让。 daccess-ods.un.org | Brazil is confident that the Israeli and the Palestinian leadership will display statesmanship and will be ready to make the painful concessions needed for the next generations to enjoy the benefits of peace. daccess-ods.un.org |
有 关各方都必须确保科索沃成为族裔容 忍 和 多 元文化 让各族裔社区能够和平共处的地方。 daccess-ods.un.org | All concerned must ensure that Kosovo is a place where ethnic tolerance and multiculturalism allow for peaceful coexistence among communities. daccess-ods.un.org |
但是,湿热的天气会让人难以忍受,有些国家公园会完全或部分关闭。 studyinaustralia.gov.au | However, the combination of heat and high [...] humidity can be unbearable and some national [...]parks are either partially or totally closed. studyinaustralia.gov.au |
但是,加沙过境点上让人无法忍受的 状况仍然是 将帮助和希望带给加沙人民的主要障碍。 daccess-ods.un.org | However, the intolerable situation at Gaza’s [...] crossings remains the key impediment to bringing help and hope to the people of Gaza. daccess-ods.un.org |
切勿抢在别人前面或是插队,这是让 人 无 法 忍 受 的 行为 studyinaustralia.gov.au | Never push ahead of others or [...] ‘jump the queue’ – it won’t be tolerated studyinaustralia.gov.au |
应当让那些容忍性暴 行的人知道,他们这样做是 在藐视安全理事会,而安理会有能力采取强制措施。 daccess-ods.un.org | Those who tolerate sexual terror should [...] be on notice that they do so in defiance of the Security Council, with its power [...]to enact enforcement measures. daccess-ods.un.org |
这种让人无法容忍的情形反映了我们时代最长久的不公正问题:受教 育机会的不平等。 unesdoc.unesco.org | This is an intolerable situation reflecting [...] one of the most persistent injustices of our times: unequal access to education. unesdoc.unesco.org |
我们坚信,如果得到所有会员国 的必要支持,德班进程就能导致铲除所有形式的种族 主义、种族歧视、仇外心理和相关的不 容 忍 行 为 ,从 而让世界 各地人民能够充分享受基本人权和自由。 daccess-ods.un.org | We are convinced that the Durban process, if given the necessary support of all Member States, can result in the eradication of all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, thus allowing people everywhere to experience the full enjoyment of their fundamental human rights and freedoms. daccess-ods.un.org |
暴力冲突及其后果中,最让人无法容 忍 的 是 对儿童造成的影响。 daccess-ods.un.org | Among the most intolerable tragedies of violent conflict and its aftermath is its impact on children. daccess-ods.un.org |
定居者犯下的罪行,包括拔掉几千棵属于巴勒斯坦人 的橄榄树、破坏他人财产、盗窃、纵火、亵渎墓地和礼拜场所以及骚扰和恐吓巴 勒斯坦人等行为,比 2011 [...] 年上升了 40%,以色列当局似乎对此予以容忍, 仍 未能 让定居 者们为他们针对巴勒斯坦平民和财产所犯罪行和暴力负责。 daccess-ods.un.org | Crimes by settlers, including the uprooting of thousands of olive trees belonging to Palestinians, vandalism, theft, arson, the desecration of cemeteries and places of worship and the harassment and intimidation of Palestinians, increased [...] by 40 per cent in 2011 [...] and often seem to be tolerated by the Israeli authorities, [...]who continually fail to hold settlers accountable [...]for their crimes and violence against Palestinian civilians and properties. daccess-ods.un.org |
精彩的表演应接不暇,7号选手一曲震撼的《Rolling in the [...] [...] Deep》让现场的气氛瞬间翻滚,8号选手又将我们带入了令人安心、感受到平凡幸福的《简单爱》,9号选手的《别怕我伤心》 却 让 人 忍 不 住感受到了浓浓的伤感之情,来自10号D&C组合的《Come [...] Holy Spirit》抚慰了我们刚刚的悲伤,令人感觉心灵的平静,11号选手一曲动听的《会呼吸的痛》,让全场观众心都碎了,而12号选手的《昨日重现》,精典的旋律带我们一起温顾了昨日的每一个精彩画面。 zongteng.net | Excellent performances were ceaseless, No. 7 player brought us the amazing Rolling in the deep, letting the atmosphere achieved to the highest, then No.8 player’s Simple Love took [...] us to a calm and peaceful happy world, [...] however, Don’t Let Me Be Sad of No.9 player [...]let us feel deeply sad, Come Holy Spirit [...]of the No.10 team D&C comforted us and calmed down our heart and soul, No.9 player sang a piece of the Breathing Pain, letting us feel heart-broken, besides, the classic Yesterday once more from No.12 reminded us of the wonderful memory in the past. zongteng.net |
在这些情况中,受害者遭受残忍或有 辱人格的待遇,甚至酷刑,而且 只有在签名宣布他们得到良好待遇之后才得以获释。 daccess-ods.un.org | In some of these cases, victims suffered cruel or degrading treatment, even torture, and were released only after they were forced to sign a declaration that they had been well treated. daccess-ods.un.org |
差异最是 让人难以忍受, 只有通过改变生活,才能重拾对生活的信心,最后通过第三方或法律的帮助 予以体现。 unesdoc.unesco.org | The ultimate ordeal, and the most difficult to endure, was that of being different, followed by the test of trusting life in order to transform it and eventually allowing it to express itself through the work of a third party or the law. unesdoc.unesco.org |
例如有些 组织提到的淡水可能短缺问题就是应 当 让 学 校 的学生意识到的一个令人关注的重大问题。 unesdoc.unesco.org | The potential shortage of fresh water, for instance, was mentioned as one of the major concerns which students in schools should be made aware of. unesdoc.unesco.org |
关于反对种族主义和种族歧视,教科 文组织将继续落实反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不 容 忍 现 象的综合战略,包 括加强反对种族主义和歧视的城市联盟。 unesdoc.unesco.org | With respect to the fight against racism and racial discrimination, UNESCO will continue the implementation of the Integrated Strategy to Combat Racism, Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, including a reinforcement of the Coalition of Cities Against Racism and Discrimination. unesdoc.unesco.org |
在这方面,各位部长认为,促进充分尊重各国间所有宗教和文化十分重 要,以促进并确保充分享受言论自由权,同时防止滥用并煽动宗教仇恨,因为 这可能会破坏进行中努力在不同宗教、文化和文明间互相尊重和 容 忍 的 基础上 促进和平文化,如各国均为缔约方的国际人权文书中所规定的那样。 daccess-ods.un.org | The Ministers considered, in this regard, the importance of promoting full respect of all religions and cultures among all States, with a view to promoting and ensuring the full enjoyment of the right to freedom of expression while preventing abuses and incitement to religious hatred that could contribute to undermining the ongoing efforts to foster a culture of peace based on mutual respect and tolerance among religions, cultures and civilisations, as provided for in the international human rights instruments to which States are parties. daccess-ods.un.org |
同样有关的 还有《消除对妇女一切形式歧视公约》第12条,涉及缔约国消除保健方面对妇 女歧视的义务;《残疾人权利公约》第25(b)条规定,医疗卫生应“提供旨在尽量 减轻残疾和预防残疾恶化的服务,包括向儿童和老年人提供这些服务”;《公民及 政治权利国际公约》第 7条禁止酷刑或残忍、不 人道或有辱人格的待遇或处罚, 其中包括禁止未经自由同意进行医疗或科学试验。 daccess-ods.un.org | Equally relevant are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 12, concerning the obligation of States to eliminate discrimination against women in health care; the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, article 25 (b), which requires that health services be “designed to minimize and prevent further disabilities, including among children and older persons”; and the International Covenant on Civil and Political Rights, article 7, which prohibits torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and includes the prohibition of medical or scientific experimentation without free consent. daccess-ods.un.org |
在医务科,拟新设 15 个本国员额(6 个本国干事和 9 个本国一般事务人员), 因为该科在过去数年里已经扩大了它所提供的服务,这些服务包括联科行动总部 [...] 诊所不间断地运作,该诊所现在为强化一级诊所,而不是以前的一级诊所;病人 [...] 从三级医院出院后在他们家里对其进行追踪观察;定期对阿 比 让 以 及 西区和东区 的 11 家三级医院的病人进行探访;区总部的医生开展外联活动,一周两次访问 [...] 地处偏远的办公室;在重要的活动期间向政府和作为联合国综合框架一部分的联 [...] 合国国家工作队提供支助;拟议在库马西后勤基地每天提供八小时的医疗支助, 而不是目前的两小时。 daccess-ods.un.org | In the Medical Services Section, the establishment of 15 additional national posts (6 National Officers and 9 national General Service staff) is proposed, as the Section has over the past years expanded the services it provides, which include round-the-clock operation of the UNOCI headquarters clinic, which is now functioning at level I-plus rather than the previous level I; patients are followed up at their homes after discharge from level III hospitals; [...] patients are regularly visited in the 11 level III [...] hospitals in Abidjan and in Sector [...]West and Sector East; doctors in the regional [...]headquarters perform outreach activity by visiting remote offices twice a week; support is provided to the Government during important functions and to the United Nations country team as part of the United Nations integrated framework; and medical support is proposed to be provided eight hours a day at the logistics base in Koumassi as opposed to the current two hours a day. daccess-ods.un.org |
咨询委员会以往曾注意到其中有些员额的更 替较快,并强调,必须努力让这些 实体作出持续承诺,指派较长期间的借调人员, 从而确保职能的稳定(A/64/7,第二.28 段)。 daccess-ods.un.org | The Committee has previously noted that some of those posts are subject to a quick turnover and has stressed the importance of making efforts to obtain the sustained commitment of those entities to provide assignments of seconded personnel of longer duration, in order to ensure stability of functions (A/64/7, para. II.28). daccess-ods.un.org |
这些包括:任意拘留;酷刑或其他残 忍 、 不 人道或有辱人 格的待遇和处罚;即决处决和法外处决;性暴力,包括强奸、性虐待和性剥削行 为,以及出于歧视原因,侵害妇女的其它暴力形式。 daccess-ods.un.org | These included: arbitrary detention; torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; summary and extrajudicial executions; sexual violence, including rape, sexual abuse and sexual exploitation; and other forms of violence grounded in discrimination against women. daccess-ods.un.org |
家庭法典》第二部分 X 标题第 328 条 规 定:“当一个未成年人的健康、安全、 精神 或教育,由于父 母或 监护人的不 道 德或无能, 遭 到 破坏或者未得到足够 保护时, 或 由于未成年人的不 端行为或不守 纪 律,使 父 母或 监护人极 为不 满 或者使 他 们无 法履行指 导 职责时, 少年事务法官 按规定,或 在公共部长的要求 下 、 或者在 父母 或 监护人的要求 下, 可以决定让 该 未成年人在一定时期内(这个时间不可以超过其成年的时间),接受社会助理的定期 到访,或者接受监视自由制度的管理”。 daccess-ods.un.org | Section II, title X, article 328 of the Family Code states: “When the health, safety, morality or education of a minor are jeopardized or insufficiently protected owing to the immoral behaviour or disability of the father and mother or of the person accorded the right of guardianship, or when, owing to misconduct or unruly behaviour, a minor gives these individuals cause for very serious dissatisfaction or renders them incapable of exercising guidance, the juvenile judge may on his own initiative, at the behest of the public prosecutor or at the behest of the father, mother or guardian, rule that the minor shall, for a period not to extend beyond the date of his coming of age, be visited regularly by a social worker or placed on probation. daccess-ods.un.org |
会议还呼吁所有缔约国即使在目前这种财政困 难的情况下也坚定地致力于实现一个无杀伤人员地雷的世界 , 让 人 人 的权利都得 到尊重,男女老幼都能有尊严地过着幸福生活。 daccess-ods.un.org | The Meeting also called on all States Parties to recommit, even in difficult financial times, to realising a world without anti-personnel mines, where the rights of all are respected and where all women, girls, boys and men can live in dignity and prosperity. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。