单词 | 忍 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 忍—toleraterestrain oneself忍verb—endurevbearvExamples:忍辱含垢—accept humiliation 忍耐n—patiencen 忍耐—show restraint exercise patience
|
在这些情况中,受害者遭受残忍或有辱人格的待遇,甚至酷刑,而且 只有在签名宣布他们得到良好待遇之后才得以获释。 daccess-ods.un.org | In some of these cases, victims suffered cruel or degrading treatment, even torture, and were released only after they were forced to sign a declaration that they had been well treated. daccess-ods.un.org |
在这方面,各位部长认为,促进充分尊重各国间所有宗教和文化十分重 要,以促进并确保充分享受言论自由权,同时防止滥用并煽动宗教仇恨,因为 这可能会破坏进行中努力在不同宗教、文化和文明间互相尊重和容忍的基础上 促进和平文化,如各国均为缔约方的国际人权文书中所规定的那样。 daccess-ods.un.org | The Ministers considered, in this regard, the importance of promoting full respect of all religions and cultures among all States, with a view to promoting and ensuring the full enjoyment of the right to freedom of expression while preventing abuses and incitement to religious hatred that could contribute to undermining the ongoing efforts to foster a culture of peace based on mutual respect and tolerance among religions, cultures and civilisations, as provided for in the international human rights instruments to which States are parties. daccess-ods.un.org |
学校对打架、伤人、殴斗及一切因仇怨而 产生之暴力行为抱零容忍的态度,绝不姑息。 sfusd.edu | The school has a zero tolerance policy for fighting, assault, battery, and hate violence. sfusd.edu |
同样有关的 还有《消除对妇女一切形式歧视公约》第12条,涉及缔约国消除保健方面对妇 女歧视的义务;《残疾人权利公约》第25(b)条规定,医疗卫生应“提供旨在尽量 减轻残疾和预防残疾恶化的服务,包括向儿童和老年人提供这些服务”;《公民及 政治权利国际公约》第 7条禁止酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚, 其中包括禁止未经自由同意进行医疗或科学试验。 daccess-ods.un.org | Equally relevant are the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, article 12, concerning the obligation of States to eliminate discrimination against women in health care; the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, article 25 (b), which requires that health services be “designed to minimize and prevent further disabilities, including among children and older persons”; and the International Covenant on Civil and Political Rights, article 7, which prohibits torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and includes the prohibition of medical or scientific experimentation without free consent. daccess-ods.un.org |
教育组织法》确定了如下教育目标:(a) 开发每个人的创造潜能,使其充 分行使他或她的个性和公民权;(b) 制定基于主动积极的参与和行动的新的政治 [...] 文化,以增强人民的权力;(c) 依据地史学的方法培养个人,使他们具备国籍和 主权的意识;(d) [...] 促进尊重人的尊严和了解以下内容的培训:容忍、正义、团结、 和平、尊重人权和不歧视的道德价值观;(e) [...]鼓励提高生态意识,以保护生物多 样性和社会多样性;(f) 从整体的角度,借助和通过解放性的社会工作并在这一 工作中教育学生。 daccess-ods.un.org | The Organic Law on Education defines the aims of education as follows: (a) to develop each human being’s creative potential for the full exercise of his or her personality and citizenship; (b) to develop a new political culture grounded in proactive participation and action to strengthen the power of the people; (c) to develop individuals on the basis of a geohistorical approach aimed at instilling awareness of their nationality and sovereignty; (d) to promote respect for human dignity [...] and training informed by the ethical values [...] of tolerance, justice, solidarity, [...]peace, respect for human rights and non-discrimination; [...](e) to encourage the growth of ecological awareness with a view to preserving biodiversity and social diversity; and (f) to educate pupils in, by and through liberating social work from an integral standpoint. daccess-ods.un.org |
这些保障措施不太被认为是正当的程序保障――这一任务属于其他联合国机 构――而是防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的手段。 daccess-ods.un.org | These safeguards are considered not so much as due process safeguards — this task falls to other United Nations bodies — but as instruments of prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. daccess-ods.un.org |
专家委员会 已把铅的暂定每周可容忍摄入量订定为每公斤体重0.025毫克。 cfs.gov.hk | JECFA determined that the provisional tolerableweekly intake of lead was 0.025 milligram per kilogram bodyweight. cfs.gov.hk |
这些包括:任意拘留;酷刑或其他残忍、不人道或有辱人 格的待遇和处罚;即决处决和法外处决;性暴力,包括强奸、性虐待和性剥削行 为,以及出于歧视原因,侵害妇女的其它暴力形式。 daccess-ods.un.org | These included: arbitrary detention; torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; summary and extrajudicial executions; sexual violence, including rape, sexual abuse and sexual exploitation; and other forms of violence grounded in discrimination against women. daccess-ods.un.org |
虽然科学界对其中一些趋势 应当如何测量,存在歧见,但是大力支持其主要信息,就是全球消费目前使用各 种(越来越是不可再生)资源的速度快过地球能够产生这些资源的速度,而且使用 的方式造成更多和更快的损害,非许多自然系统所能忍受。 daccess-ods.un.org | Though there are scientific differences on how some of these trends should be measured, there is considerable support for the central message, that global consumption is using resources (increasingly non-renewable) faster than the planet can regenerate them, and using them in ways that produce more and faster damage than many natural systems can absorb. daccess-ods.un.org |
儿童权利法》―― 第 6 条:“国家保护儿童不受侵犯,保护其免受任何形 [...] 式的剥削、歧视和身体及精神暴力,免受残忍、粗暴及蔑视待遇、侮辱和 虐待,不参与犯罪活动,不参与消费酒精饮料、非法使用毒品和精神药 [...]品、赌博和乞讨,不参与或被迫参与任何形式的非法性活动、不遭受以卖 [...]淫或其他非法性活动为目的的剥削,不参与色情和含有色情内容的节目, 包括来自父母或合法监护人、亲属。 daccess-ods.un.org | Law on the rights of children – article 6: “The State protects the child’s inviolability, protecting him from any form of exploitation, [...] discrimination, physical and moral violence, [...] not acceptingcruel,rude,disdainful [...]treatment, insults and maltreatment, involvement [...]in criminal activity, involvement in consumption of alcoholic drinks, illegal use of drugs and psychotropic substances, gambling, begging, involvement or constrain into any form of illegal sexual activity, exploitation with the purpose of prostitution or other illegal sexual practices, in pornography and materials with a pornographic contents including from parents or persons with legal custody, relatives. daccess-ods.un.org |
根据要求,总干事在与缔约国协商后应提出一份包含有针对性行动的跨部门计 划,旨在:加强和平与非暴力文化教育,推动自然科学成为不同文化间对话、交 流以及和平的普遍语言和工具;突出社会和人文科学在巩固普遍价值观、民主与 人权中发挥的作用;强调文化多样性、不同文化间对话,以及相互理解与和解传 统的作用;发掘媒介机遇,以此作为和解、容忍与不同文化间理解的工具,特别 要突出青年人使用的新媒体的作用。 unesdoc.unesco.org | The Director-General has been requested to prepare, in consultation with Member States, an intersectoral programme with targeted actions aimed at: strengthening education for a culture of peace and non-violence, promoting natural sciences as a universal language and vehicle for intercultural dialogue and exchange and peace; underlining the role of social and human sciences in promoting universal values, democracy and human rights; stressing the role of cultural diversity, intercultural dialogue and heritage for mutual understanding and reconciliation; exploring opportunities offered by the media as a vehicle for reconciliation,tolerance and intercultural understanding especially highlighting the use of new media by youth. unesdoc.unesco.org |
(a) 立即履行其公约义务,即防止并保护其管辖下所有人员免遭酷刑和其 他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚;对此,委员会忆及,任何特殊情况, 不论为战争状态、战争威胁、国内政局动荡或任何其他社会紧急状态,均不得援 引为施行酷刑的理由 daccess-ods.un.org | (a) Immediately fulfil its obligations under the Convention to prevent and protect all individuals under its jurisdiction from torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment; the Committee recalls, in this regard, that no exceptional circumstances whatsoever, whether a state of war or a threat of war, internal political instability or any other public emergency, may be invoked as a justification of torture daccess-ods.un.org |
针对种族、文化和宗教的有害言 论和妖魔化往往会导致冲突和暴力,不会被任何社 会容忍。 daccess-ods.un.org | Harmful rhetoric and demonization along racial, cultural and religious lines often led to conflict and violence and had no place in any society. daccess-ods.un.org |
关于反对种族主义和种族歧视,教科 文组织将继续落实反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象的综合战略,包 括加强反对种族主义和歧视的城市联盟。 unesdoc.unesco.org | With respect to the fight against racism and racial discrimination, UNESCO will continue the implementation of the Integrated Strategy to Combat Racism, Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, including a reinforcement of the Coalition of Cities Against Racism and Discrimination. unesdoc.unesco.org |
(d) 维持和平行动部采取行动,在发给各常驻代表团征求提供军事观察员、 联合国行动警察部分人员、借调惩戒干事等各类人员的普通照会中,确保会员国 [...] 了解,秘书处的期望是,参加联合国行动的任何人员都在部署前接受过关于零容忍政策的训练,并且认识到某些行为可能构成犯罪,因而要追究责任。 pseataskforce.org | (d) Action by the Department of Peacekeeping Operations to ensure that notes verbales sent to permanent missions seeking personnel, such as military observers, individual contributions to the police component of a United Nations operation and seconded corrections officers, make Member States aware of the expectation of the Secretariat that any person who serves as part of a United Nations operation is to have [...] received predeployment training in relation [...] to the zero tolerance policy and [...]is aware that certain conduct may amount to [...]a crime for which they will be held accountable. pseataskforce.org |
学校对打架和仇视 暴行采取零容忍政策。 sfusd.edu | We have a zero tolerance policy for fighting and hate violence. sfusd.edu |
欧洲联盟呼吁针对贫困和艾滋病毒/艾滋病进 行更坚决的斗争,它们是剥夺权利的代名词,呼吁 以通过必要的规范性文书的方式更坚决地促进经 济、社会和文化权利,呼吁坚决谴责酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇,呼吁更积极地支持 所有人权维护者,欧洲联盟对他们不顾巨大的危险 完成的工作表示敬意。 daccess-ods.un.org | The European Union believed that a more determined effort must be made to fight poverty and HIV/AIDS, which were synonymous with denial of rights; the economic, social and cultural rights must be more vigorously promoted through legislation; torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment had to be firmly condemned; and all human rights defenders, whom it hailed for working in the face of considerable risk, should be strongly supported. daccess-ods.un.org |
(a) 采取了哪些具体措施,打击对侵犯人权行为有罪不罚的现象,包括由 公务人员以及私人行为者在政府官员的默许或同意下施行的失踪和酷刑以及其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。 daccess-ods.un.org | (a) The specific measures taken to fight impunity for violations of human rights, including disappearances and torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment committed by public officials as well as private actors acting with the acquiescence or consent of government officials. daccess-ods.un.org |
这些是《儿童权利公约关 于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的任择议定书》、《消除一切形式种 族歧视国际公约》、《公民权利和政治权利国际公约》及其任择议定书、《经 济、社会、文化权利国际公约》及其任择议定书、《禁止酷刑和其他残忍、不人 道或有辱人格的待遇或处罚公约》及其任择议定书、《保护所有移徙工人及其家 庭成员权利国际公约》、《残疾人权利公约》及其任择议定书、《保护所有人免 遭强迫失踪国际公约》和《消除对妇女一切形式歧视公约》。 daccess-ods.un.org | These instruments are the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the International Covenant on Civil and Political Rights and its Optional Protocols, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and its Optional Protocol, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its Optional Protocol, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, the International Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance, and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women. daccess-ods.un.org |
风险分析”的概念成为确定国际贸易以及部分国家管辖区内贸 易的食品危险容忍水平的方法。 fao.org | The concept of “risk analysis” has become the method for [...] establishing tolerable levels of [...]hazards in foods in international trade and, equally, [...]within national jurisdictions. fao.org |
2010 年,欧安组织将继续与联合国密切合作,以 应对这些挑战和许多其他共同挑战,例如军备控制和 建立信任与安全措施;跨国威胁与挑战,包括打击恐 怖主义;经济与环境挑战,包括能源安全和保护咸海;容忍与非歧视;人权与基本自由,以及民主与法治。 daccess-ods.un.org | In 2010, the OSCE will continue to work closely with the United Nations on these and many other common challenges, such as arms control and confidence- and security-building measures; transnational threats and challenges, including combating terrorism; economic and environmental challenges, including energy security and the protection of the Aral Sea; toleranceand non-discrimination; and human rights and fundamental freedoms, as well as democracy and the rule of law. daccess-ods.un.org |
缔约国应该授予司法总监更大的权力,以便遵照《巴黎原则》,更充分地促进和 保护所有人权,或通过其他手段实现这一目标,并考虑到《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》对国家预防机制的要求。 daccess-ods.un.org | The State party should either provide the Chancellor of Justice with a broader mandate to more fully promote and protect all human rights or achieve that aim by some other means, in full compliance with the Paris Principles, and take into account in this regard the requirements for the national preventive mechanism under the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. daccess-ods.un.org |
大会通过了以下决议:2001 年 11 月 9 日关于不同文明之间对话全球议程的 第 56/6 号决议,2002 年 11 月 4 日关于促进和平与非暴力文化的第 57/6 号决议; 2003 年 12 月 19 日关于促进宗教和文化了解、和谐与合作的第 58/128 号决议; 2004 年 [...] 11 月 11 [...] 日关于促进宗教间的对话的第 59/23 号决议;2004 年 12 月 20 日关于消除一切形式的宗教不容忍的第59/199 号决议;2006 年 12 月 19 日关于 消除基于宗教或信仰原因的一切形式的不容忍和歧视的第 61/161 号决议;2006 年12月20日、2008 年 11 月 13 日和 2009 [...]年 12 月 7 日关于为了和平而促进宗教 [...]间和文化间对话、了解与合作的第 61/221 号、第 63/22 号和第 64/81 号决议。 daccess-ods.un.org | The General Assembly adopted the following resolutions: 56/6 of 9 November 2001, on the Global Agenda for Dialogue among Civilizations; 57/6 of 4 November 2002, concerning the promotion of a culture of peace and non-violence; 58/128 of 19 December 2003, on the promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation; 59/23 of 11 November 2004, on the promotion of interreligious dialogue; 59/199 of 20 [...] December 2004, on the [...] elimination of all forms of religious intolerance; 61/161 of 19 December 2006, on the elimination of all forms of intoleranceand of discrimination [...]based on religion or belief; [...]and 61/221 of 20 December 2006, 63/22 of 13 November 2008 and 64/81 of 7 December 2009, on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace. daccess-ods.un.org |
小组委员会已经在关于公设辩护的一节中指出,由于在刑事司法领域缺少 差别化的法律服务,导致土着人极易遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待 遇,特别是在初步调查的早期阶段,因为许多人听不懂西班牙语,也不了解刑事 司法系统,以及存在阻碍他们了解其法律地位的所有因素。 daccess-ods.un.org | The Subcommittee has already pointed out, in the section on public defence, that it is the lack of differentiated legal services in the criminal justice realm that puts indigenous persons at greatest risk of being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment, especially at the initial stage of the preliminary investigation, because many do not know the Spanish language, because they do not understand the criminal justice system and because of all the factors that prevent them from understanding their legal status. daccess-ods.un.org |
其他相关标准和规范有:《保护人人不受 酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚宣言》(大会第 3452 (XXX)号 决议,附件);《有效执行〈囚犯待遇最低限度标准规则〉的程序》(经社理 事会第 1984/47 号决议,附件);《东京规则》;《关于非洲监狱条件的坎帕拉 宣言》(经社理事会第 1997/36 号决议,附件);《卡多马社区服务宣言》(经 社理事会第 1998/23 号决议,附件一)及关于监狱过分拥挤的相关建议(经社理 事会第 1998/23 号决议,附件二);《良好的监狱管理方法的阿鲁沙宣言》(经 社理事会第 1999/27 号决议,附件);以及《关于在刑事事项中使用恢复性司法 方案的基本原则》(经社理事会第 2002/12 号决议,附件)。 daccess-ods.un.org | Other relevant standards and norms are the Declaration on the Protection of All Persons from Being Subjected to Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Assembly resolution 3452 (XXX), annex); the procedures for the effective implementation of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (Council resolution 1984/47, annex); the Tokyo Rules; the Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa (Council resolution 1997/36, annex); the Kadoma Declaration on Community Service (Council resolution 1998/23, annex I) and related recommendations on prison overcrowding (Council resolution 1998/23, annex II); the Arusha Declaration on Good Prison Practice (Council resolution 1999/27, annex); and the basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters (Council resolution 2002/12, annex). daccess-ods.un.org |
一开始的清纯花果香,在飘散的瞬间扑鼻而来的是由洋梨、香橘与甜桃皮组成的前调,如同摇滚乐瞬间节奏的开场;渐入香调的核心,由忍冬植物、茉莉与荷花,带来清新与诱惑的味道,就像旋律由内心释放出来,引领听者到更高的境界;而在香调的一连串音符谱出摇滚的高低起伏,最後演奏的,是由深切的木香所组成,雪松木、琥珀与香草,让这首摇滚旋律散发能量,并以最温暖的味道结尾,让香味自己谱出一曲摇滚乐,让聆听者随着乐曲的律动,感受ANNA [...][...] SUI摇滚天后的摇滚魅力。 hk.eternal.hk | At the start of the pure fruit, in one moment the [...] nostrils is made of pear, orange and peach [...] skin consisting of topnotes, like [...]rock and roll moment rhythmic opening; gradually [...]into the core by scent, honeysuckle, jasmine and Lily, bringing fresh and enticing flavor, like the melody from the heart released, lead the listener to the higher level; and in accord with a crosstalk spectrum of rock ups and downs, the last play, is a deep woody composition, cedar wood, amber and vanilla, let it rock melody distributed energy, and the most warm smell of ending, let the fragrance spectrum out of a rock, let the listener with the music rhythm, feeling of ANNA SUI rock queen rock charm. hk.eternal.hk |
该法律也禁止制作、 复制、存储、展示、美化或传播旨在煽动、鼓励或散布仇恨或反对公民自由隶属 的不容忍、种族、民族或宗教仇恨或不容忍或者宣传或维护新纳粹和法西斯的思 想和组织或以某种其他方式危害公共秩序的宣传材料、符号或节目,禁止制作、 复制、储存、展示或传播或以任何其他形式使用有助于宣传或维护被判犯下战争 罪的人的思想、活动或行动的符号。 daccess-ods.un.org | The law also prohibits the production, copying, storage, presentation, glorification or dissemination of promotional material, symbols or features which incite, encourage or spread hatred or intoleranceagainst free affiliations of citizens, racial, national or religious hatred or intolerance, propagate or justify neo-Nazi and fascist ideas and organizations or jeopardize the public order in some other way, as well as the production, copying, storage, presentation or dissemination or any other form of using symbols promoting or justifying the ideas, activities or actions of persons convicted of war crimes. daccess-ods.un.org |
表示注意到当代形式种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为问题 特别报告员向人权理事会第四、六、九和十二届会议提交的报告,9 [...] 其中特别报告 员强调指出了诽谤任何宗教的严重性质以及强化法律战略的必要性;再次申明特 别报告员呼吁所有国家开展有系统的运动,打击煽动种族和宗教仇恨行为,在维 [...]护世俗主义与尊重宗教自由之间维持一种谨慎的平衡,并承认和尊重包括《公民 及政治权利国际公约》在内各项国际商定人权文书所列一切自由的互补性 daccess-ods.un.org | Taking note of the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of [...] racism, racial discrimination, xenophobia [...] and related intolerance submitted to [...]the Human Rights Council at its fourth, sixth, [...]ninth and twelfth sessions,9 in which the Special Rapporteur highlighted the serious nature of the defamation of all religions and the need to complement legal strategies, and reiterating the call of the Special Rapporteur to all States to wage a systematic campaign against incitement to racial and religious hatred by maintaining a careful balance between the defence of secularism and respect for freedom of religion and by acknowledging and respecting the complementarity of all the freedoms embodied in internationally agreed human rights instruments, including the International Covenant on Civil and Political Rights daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。