单词 | 必要的 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 必要的 adjective —necessary adj (often used)less common: basic adj • vital adj Examples:必要的人员 n—necessary staff n See also:必要—necessary • required • essential • indispensable
|
德国还表 示,已拟订了战略行动构想,目的是为开展具针对性的进一步调查建 立 必要的基 础结构。 daccess-ods.un.org | Germany further indicated that a strategic action concept was developed in [...] order to create the necessary infrastructure for [...]further targeted survey. daccess-ods.un.org |
会议建议,缔约国应思考如何使各方能够就请求 开展必要的深入 分析和讨论,以确保提出高质量的请求仍然是规范做法。 daccess-ods.un.org | It was suggested that the States Parties reflect on how [...] they can enable the necessary in-depth analysis [...]and discussion of the requests in order [...]to ensure that high quality requests continue to be the norm. daccess-ods.un.org |
摩洛哥说,国际社会为科 摩罗提供实质性援助和支持是必要的 和 有 道理的。 daccess-ods.un.org | It stated that substantial assistance and support from the international community to [...] the Comoros was necessary and justified. daccess-ods.un.org |
因此,采用 道路运输的货物常常要在边境地区或某一条指定线路沿线的装卸点进行转 运,致使在运输过程中增加了不 必要的 成 本 和延误。 daccess-ods.un.org | As a result, goods carried by road often have to be trans-shipped at border areas or loading points along a designated route. daccess-ods.un.org |
我们的专业团队与当地和国际的金融合伙人保 持密切联系,可以提供必要的商业计划支持融资交易。 paiz.gov.pl | Our competent team works closely with [...] local and international financial partners [...] and provides the necessary business planning [...]to support financial transactions. paiz.gov.pl |
巴西代表团支持批准新工作建议,指出,必须具备并提供所 有 必要的 数 据 才能讨 论新的工作。 codexalimentarius.org | The Delegation of Brazil, supporting approval of the new work proposal, [...] stated that all necessary data that are [...]being generated would be provided to allow [...]the consideration of new work. codexalimentarius.org |
政府养老基金的目的是推动必要的政 府 储蓄,以应对今后公共养老支出的迅 速增长,并为石油收入的长期管理提供支助。 daccess-ods.un.org | The purpose of the Government Pension Fund is to facilitate [...] Government savings necessary to meet the rapid [...]rise in public pension expenditures in [...]the coming years, and to support a long-term management of petroleum revenues. daccess-ods.un.org |
他们再次呼吁和平解决索马里冲突,这是 [...] 取得持久和平和真正和解的唯一办法,吁请所有尚未加入该政治进程的各方加 入进程,并敦促索马里利益攸关方迅速采取行动,并显示在完成过渡期剩余任 [...] 务方面取得的进展,包括起草和批准《宪法》以及扩大国家权力、促进和解进 程,并通过提供必要的服务 提高人民的生活水平。 daccess-ods.un.org | They reiterated their call for the peaceful resolution of the Somali conflict as the only way to a durable peace and genuine reconciliation and called upon all parties that had not yet joined the political process to do so, and urged the Somali stakeholders to take expeditious action and show progress in the accomplishment of the remaining tasks of the transitional period including the drafting and approval of the Constitution as well as expanding the authority of the [...] state, promoting the reconciliation process and improving the livelihood of the [...] population by providing essential services. daccess-ods.un.org |
同时,它突显了当前世界经济和金融危机 对贸易流动产生的深远的负面影响;重申维护公平的 多边贸易体制的重要性,再次呼吁抵制一切保护主义 [...] 倾向并纠正已采取的任何此类措施,同时承认发展中 国家有权充分利用世界贸易组织(世贸组织)下的灵 [...] 活性;以及强调多哈回合取得平衡、丰硕和注重发展 的成果的重要性,他呼吁所有会员国表现 出 必要的灵 活性和政治意愿,打破目前的谈判僵局,确保早日结 [...]束谈判。 daccess-ods.un.org | At the same time, it highlighted the profoundly negative impact on trade flows of the ongoing world economic and financial crisis; reaffirmed the importance of an equitable multilateral trade system, reiterating the call to resist all protectionist tendencies and to rectify any such measures already taken, while recognizing the right of developing countries to make full use of the flexibilities under the World Trade Organization (WTO); and stressed the importance of a balanced, ambitious and development-oriented outcome of [...] the Doha Round, calling on all Member [...] States to show the necessary flexibility and political [...]will to break the current impasse [...]and ensure the early conclusion of the negotiations. daccess-ods.un.org |
不管本協議在那日開始生效,如果在本協議簽訂之日之後條例被廢除或 有任何修改 (除按照政府於 2007 年 12 月 17 日發出的立法會環境事務小 組編號 CB(1) 418/07-08(07)文件(“立法建議”)中建議修改條例以設置污 染物的排放上限及便利使用排放交易),或任何指明工序牌照有任何更新 [...] 或更改(對初始上限所作的更改或按照立法建議而作的更改除外),從而 對此機制或港燈的排放表現或遵守所有污染物的總許可排放量的情况造 成重大影響,則此機制不適用於 [...] 該適用年度及之後各適用年度,直至港 燈與政府達成協議,對本附表作 必要的 修 改 以令機制繼續生效爲止。 hkelectric.com | Notwithstanding the date on which the Agreement comes into effect, if from the date of this Agreement there is any repeal or amendment to the APCO (other than pursuant to the Government’s proposal to amend the APCO to cap the emissions of the Pollutants and to facilitate the use of emissions trading as described in a Legislative Council Panel on Environmental Affairs Paper reference CB(1) 418/07-08(07) dated 17 December 2007 (“Legislative Proposal”)) or any renewal of or change to any Specified Process Licence (other than to the amount of the Initial Cap or pursuant to the Legislative Proposal), which has a material effect on the Mechanism or HEC’s emissions performance or compliance with the Total Permissible Emissions, the Mechanism shall not apply to that Applicable Year and any subsequent Applicable Years until HEC and the Government [...] have reached agreement as to the amendments to this [...] Schedule that are required to give continued [...]effect to the Mechanism. hkelectric.com |
它将要执行的主要活动包括:协调所有利 益攸关方;编制/审查咨询服务的职责范围;编制、执行和审查年度执行计划以及可能需 要的相关进度报告;实施财务管理,以确保有效利用各种资源;促进项目监督或评价以及 进行必要的性能 核查;举办各种会议和讲习班,以确保与所有利益攸关方进行充分合作; 以及在各种技术专家协助下对技术转换项目进行监督和评价。 multilateralfund.org | The main activities to be implemented are: coordination with all stakeholders; preparation/review of terms of reference for consultancy services; preparation, implementation and review of annual implementation plans and relevant progress reports as may be required; financial management to ensure effective use of resources; facilitating project supervision, or evaluation and performance verification as required; organizing meetings and workshops to ensure full cooperation of all stakeholders; and supervision and evaluation of conversion projects with assistance from technical experts. multilateralfund.org |
国家必须尊重和 [...] 增进贫困儿童的权利,包括为儿童保护战略和方案增加和拨 出 必要的 资 源,尤其 要把重点放在被边缘化的儿童身上,例如,街头流浪儿童、儿童兵、残疾儿童、 [...] 被拐卖的儿童、家庭的儿童户主和生活在收容机构的儿童――所有这些儿童都有 受到剥削和虐待的更大的风险。 daccess-ods.un.org | States must respect and promote the rights of children living in [...] poverty, including by strengthening [...] and allocating the necessary resources to child [...]protection strategies and programmes, [...]with a particular focus on marginalized children, such as street children, child soldiers, children with disabilities, victims of trafficking, child heads of households and children living in care institutions, all of whom are at a heightened risk of exploitation and abuse. daccess-ods.un.org |
这是因为:(a)在该 国普通担保权登记处登记是按照担保交易法取得第三方效力的一 个 必 要 前 提 (除非知识产权相关法律允许在有关知识产权登记处登记担保权以实现第三方 效力);(b)为了保护有担保债权人,使其担保权不致因按照知识产权相关法律的 优先权规则而受在知识产权登记处登记的相竞受让人或有担保债权人的权利的 影响,在知识产权登记处进行登记仍然 是 必要的。 daccess-ods.un.org | This is because: (a) registration in that [...] State’s general security [...] rights registry is a necessary prerequisite to third-party effectiveness under secured transactions law (unless law relating to intellectual property allows registration of a security right in the relevant intellectual property registry to achieve third-party effectiveness); and (b) registration in the intellectual property registry will be necessary to protect the secured creditor against the risk of finding its security right affected by the rights of a competing transferee or secured creditor registered in the intellectual property registry pursuant to the priority rules of law relating [...]to intellectual property. daccess-ods.un.org |
欧洲联盟呼吁针对贫困和艾滋病毒/艾滋病进 [...] 行更坚决的斗争,它们是剥夺权利的代名词,呼吁 以通过必要的规范 性文书的方式更坚决地促进经 济、社会和文化权利,呼吁坚决谴责酷刑或其他残 [...] 忍、不人道或有辱人格的待遇,呼吁更积极地支持 所有人权维护者,欧洲联盟对他们不顾巨大的危险 [...]完成的工作表示敬意。 daccess-ods.un.org | The European Union believed that a more determined effort must be made to fight poverty and HIV/AIDS, which were synonymous with [...] denial of rights; the economic, social [...] and cultural rights must be more vigorously [...]promoted through legislation; torture [...]and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment had to be firmly condemned; and all human rights defenders, whom it hailed for working in the face of considerable risk, should be strongly supported. daccess-ods.un.org |
食典委注意到:中期评估将于 9 [...] 月份或一两个月以后开始,取决于评估的资料范 围和必要的信息;当启动对信托基金部分活动的中期评估时,世卫组织将努力确定可能 [...]的捐助者,以便不动用信托基金的短缺资源而进行评估;成员国的贡献和参与将贯串中 期评估的全过程。 codexalimentarius.org | The Commission noted: that the mid-term review would start in September, or one or two [...] month later depending on the scope of [...] data and information necessary for the review; that [...]while the mid-term review was initially [...]part of the activities of the Trust Fund, WHO would try to identify a possible donor in order to carry out the review without drawing resources from the Trust Fund; and that the contribution and engagement of Members would be sought throughout the process of the mid-term review. codexalimentarius.org |
我們相信此條例草案所建議的安排不會對購買的士的借貸造成 不 必要的 限制或影響,但我可以向各位議員保證,當局將會極度審慎監察這兩方面的活動,倘有 任何問題出現,亦會盡早解決。 legco.gov.hk | We do not believe that the arrangements that are proposed in this Bill will be unduly restrictive or will interfere with the funding of taxi purchases, but I can assure Members that they will be very, very carefully monitored and if problems do arise they will be tackled early. legco.gov.hk |
换言之,保留受到禁止(明示禁止或默 示禁止),或者保留与条约的目的和宗旨相抵触,构成了不允许保 留 的必要 且充 分的条件。 daccess-ods.un.org | In other words, either the prohibition (explicit or implicit) of the reservation or alternatively its [...] incompatibility with the object and purpose of the treaty [...] constitutes the necessary and sufficient condition [...]for its impermissibility. daccess-ods.un.org |
该报告还指出,成员国表示支持采取以下步骤:(a) 进一步精 简文件数量及其内容;(b) 进一步合并各种报告,例如可将委员会 的报告作为背景文件或资料文件等,仅将每届委员会会议的主要建 [...] 议编入委员会自己的文件,提交经社会审议;(c) 所编写的报告应 [...] 内容简洁、直截了当和平实易懂,而且应与会议结果密切相关;载 有必要的参考 信息和背景文件链接;并能反映所达成的共识和提出 [...] 的建议;(d) 逐步实现经社会届会无纸化,确保所有文件都可以在 网上读取,印刷和分发给每一成员国的文件不超过两套,其中包括 [...] 成员国所选择的官方语文的一套文件,同时通过电邮通知各成员国 可在网上读取文件。 daccess-ods.un.org | The report also noted that member States voiced support for the following steps to be taken: (a) further streamlining the number of documents and their contents; (b) further consolidating reports; for example, committee reports could serve as background or information documents, with only the key recommendations from each committee session compiled into its own document for consideration by the Commission; (c) producing reports that are concise, direct and easy to understand, and [...] directly related to the outcome of the [...] meeting, containing the necessary references and links [...]to background documents and reflecting [...]consensus and recommendations; and (d) moving towards a paperless Commission session by ensuring that all documents are available online and that no more than two sets of documents are printed and sent to each member State, including one in the official language of its preference, and notifying member States via e-mail of the availability of the documents online.b 4. daccess-ods.un.org |
(b) 注意到 2009 年 12 月 13 日阿拉伯国家联盟总秘书处与世界卫生组织(中 [...] 东区域办事处)签署了一份谅解备忘录,其中包括提 供 必要的 技 术 援助,以便提 高保健水平,制订方案和安排联合活动,使人们有可能受益于这一领域的国际专 [...]业知识。 daccess-ods.un.org | (b) To take note of the signature on 13 December 2009 by the General Secretariat of the League of Arab States of a memorandum of understanding with the World Health Organization (Middle East Regional Office) [...] that includes the provision of the [...] technical assistance necessary in order to improve [...]levels of health care, the preparation [...]of programmes and the organization of joint activities, making it possible to benefit from international expertise in that field. daccess-ods.un.org |
最后,在埃及担任本月阿拉伯集团主席之际, [...] 我谨呼吁联合国所有机构,包括安全理事会,参与 落实6月2日通过的阿拉伯国家联盟决议要求的内 [...] 容,即必需保护叙利亚境内的平民和为此为联合国 监测团提供必要的手段 ,以及根据《联合国宪章》 有关条款采取必要措施和做出决定,以便制止在阿 [...] 拉伯叙利亚共和国发生的针对平民的攻击。 daccess-ods.un.org | In conclusion, on the occasion of Egypt’s presidency of the Group of Arab States for this month, I would like to call for the participation of all United Nations bodies, including the Security Council, in implementing what was called for by the resolution of the League of Arab States adopted on 2 June on the need to protect civilians in Syria and [...] provide the United Nations Supervision [...] Mission with the necessary tools to do that, [...]as well as to take the necessary measures [...]and decisions according to the relevant articles of the Charter of the United Nations in order to put an end to the attacks that are targeting civilians in the Syrian Arab Republic. daccess-ods.un.org |
创建一个中央部委 级机构,授予其必要的权力 和资源,管理能源安 全并有效规范能源政策和目标、调解国家政治与 国有企业间的利益冲突,这样的要求已迫在眉 睫。 crisisgroup.org | There is a pressing need to create a central ministerial-level body with the authority and resources to manage energy security and effectively regulate energy policy and goals as well as reconcile competing interests between the vast state bureaucracy and state-owned companies. crisisgroup.org |
大会在题为“巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会”的第 65/13 号决议中, 感谢巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会为完成大会交给它的任务做出努力, [...] 表示注意到委员会年度报告(A/65/35),包括报告第七章中的结论和宝贵建议; 请委员会继续尽全力促进实现巴勒斯坦人民的不可剥夺权利,支持中东和平进 [...] 程,动员国际社会支持和援助巴勒斯坦人民,授权委员会根据事态发展,对它的 核定工作方案作出它认为必要的适当 调整,并就此向大会第六十六届会议及其后 [...]各届会议提出报告。 daccess-ods.un.org | In its resolution 65/13, entitled “Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People”, the General Assembly expressed its appreciation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its efforts in performing the tasks assigned to it by the Assembly and took note of its annual report (A/65/35), including the conclusions and valuable recommendations contained in chapter VII thereof, requested it to continue to exert all efforts to promote the realization of the inalienable rights of the Palestinian people, to support the Middle East peace process and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people and authorized it to make such adjustments in its approved [...] programme of work as it might [...] consider appropriate and necessary in the light of developments [...]and to report thereon to the [...]Assembly at its sixty-sixth session and thereafter. daccess-ods.un.org |
該等措施包括:在醫管局轄下所有醫院和診所推廣手部衞生; [...] 透過社區老人評估服務、社康護理服務及到訪醫生計劃,加強 [...] 對安老院舍的支援;增設觀察地方及臨時地方,以解決急症科 病房容量有限的問題,以及減少內科病房 不 必要的 入 院 安排; 加開病房及/或病床,以應付兒科、內科及老人科病人的額外 [...] 需求;增加兒科、內科及老人科病房的巡房次數,以確保及早 [...] 安排病人出院;以及把急症病房的探病時間限於每日兩小時, 以預防交叉感染。 legco.gov.hk | This included promoting hand hygiene in all HA hospitals and clinics; enhancing support to residential care homes for the elderly by Community Geriatric Assessment Service, Community Nursing Service and Visiting Medical Officer programmes; creating additional observation areas and temporary areas to solve the [...] capacity limitation of Emergency [...] Medical Wards and reduce unnecessary admission to medical [...]wards; opening additional wards and/or [...]additional beds to accommodate the extra demand by paediatric, medical and geriatric patients; more frequent ward rounds in paediatric, medical and geriatric wards to ensure early discharge of patients; and restricting visiting hours to acute wards to two hours per day to prevent cross infections. legco.gov.hk |
继我根据安全理事会第 1859 [...] (2008)号决议第 5 段提交的报告(S/2009/385) [...] 之后,一旦所有石油换粮食方案下的未了工作均已完成,并考虑到:(a) 任何必 要的剩余 工作,(b) 伊拉克政府应缴纳的任何赔偿金,以及(c) [...]确保本组织有足 够资金支付下列费用:㈠ 已发生的费用,㈡ [...]与逐渐结束石油换粮食方案有关的 费用,和/或㈢ 联合国就与石油换粮食方案有关的调查和诉讼与会员国开展合作 所产生的费用,其余所有其他资金应自伊拉克代管账户划转伊拉克发展基金。 daccess-ods.un.org | Further to my report pursuant to paragraph 5 of Security Council resolution 1859 (2008) (S/2009/385), once all outstanding activities under the oil-for-food [...] programme are concluded, and taking [...] into account (a) any necessary residual activities, [...](b) any indemnities that may be provided [...]by the Government of Iraq and (c) the need to ensure the availability of sufficient funds for the Organization to meet the costs and expenses that (i) have been incurred, (ii) are associated with the winding down of the oil-for-food programme and/or (iii) arise from the cooperation of the United Nations with Member States in respect of investigations and proceedings related to the programme, all other remaining funds should be transferred from the Iraq escrow account to the Development Fund for Iraq. daccess-ods.un.org |
要创建和利用这些网 络,就需要协作学习,以为全球范围的经营和研究而协 调 必要的 标 准 和其他要 素。 daccess-ods.un.org | To create and utilize these networks, collaborative learning is required in order to coordinate standards and other elements required for the conduct of business and research on a globally distributed basis. daccess-ods.un.org |
更進一步,學生必須學習認知控 制變數實驗的必要性,以及科學知識的累積本質,整合一個領域以上的科學知識,研究 [...] 科學領域的問題,並瞭解到科學是人類努力的成果,偶而也會因錯誤甚至欺詐而出現瑕 疵。 sfusd.edu | Further, they must learn to recognize [...] the need for controlled experiments and the cumulative nature of scientific knowledge, [...]integrate knowledge from more than one area of science, investigate science-based issues, and recognize that science is a human endeavor occasionally flawed by mistakes and even fraud. sfusd.edu |
如果从谈判国和谈判组织数目有限及从条约的目的和宗旨看出,条约在所有 [...] 当事方之间完整适用是每一方同意受条约约 束 的必要 条 件,对此种条约的保留如 果是允许的并且是按照规定的形式和程序提出的,而且如果所有缔约国和缔约组 [...]织已经接受,则对其他各缔约国和各缔约组织成立。 daccess-ods.un.org | When it appears, from the limited number of negotiating States and organizations and the object and purpose of the treaty, that the application of [...] the treaty in its entirety between all the [...] parties is an essential condition of [...]the consent of each one to be bound by the [...]treaty, a reservation to this treaty is established with regard to the other contracting States and contracting organizations if it is permissible and was formulated in accordance with the required form and procedures, and if all the contracting States and contracting organizations have accepted it. daccess-ods.un.org |
在此方面,许多国家强调了秘 书处继续提供能力开发援助的必要性 , 以期帮助制定健全的自然资源管理政 策以及绿色增长/绿色经济政策。 daccess-ods.un.org | In that regard, many countries underlined the need for continuous capacity development assistance from the secretariat in order to formulate sound natural resources management policies as well as green growth/green economy policies. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。