单词 | 得亏 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 得亏 —fortunatelyluckily亏得 —fortunatelyluckily(sarcastic) fancy that, how fortunate!See also:亏—deficit • luckily
|
已实现资本利得(亏损)业绩改善的主要原因是, 非临时减值费用降低,以及利率与外汇衍生工具的公允价值亏损(已扣除外汇交易)减少。 aiginsurance.com.cn | The improvement [...] in realized gains (losses) results principally [...]from lower other-than-temporary impairment charges and a [...]decrease in derivative fair value losses on interest rate and foreign exchange derivatives, net of foreign exchange transactions. aiginsurance.com.cn |
金融服务业务部门2010年第三季度录 得亏 损 0.81亿美元(未扣除已实现资本 利 得 ( 亏 损) 净额以及不符合套期会计规定的套期交易的影响),对应2009年第三季度的营业利润12亿美 元,其中资本市场业务的营业利润由于飞行器租赁业务的亏损而被部分抵消。 aiginsurance.com.cn | Financial Services reported a third quarter 2010 operating loss before net realized gains (losses) and the effect of hedging activities that did not qualify for hedge accounting treatment of $81 million, compared to $1.2 billion of operating income during the third quarter of 2009, with Capital Markets operating earnings offset by losses in Aircraft Leasing. aiginsurance.com.cn |
以 客 户 选 择 以 当 时 之 汇 价 [...] 5.0120 折 算 回 港 元 计 算 , 客 户 可 得 HKD99,501.13 , 即 亏 损 HKD498.87 。 bank.hangseng.com | If customer chooses to convert the amount to HKD at [...] the prevailing exchange rate of 5.0120, the amount [...] received would be HKD99,501.13, which represents a loss of HKD498.87. bank.hangseng.com |
但是,从说明 5(ii)(c)中可 以看出,他没有决定修改他关于结转的建议,因此这 一 亏 空 已 经 得 到 弥 补。 unesdoc.unesco.org | Nevertheless, as can be seen from Note 5 (ii)(c), he has not decided to modify his proposal with regard to the carry-over, and thus this deficit has been covered. unesdoc.unesco.org |
按照不断变化的业务汇率兑换在有关财政期 [...] 内所发生的欧元收入与开支所产生的与采用恒值美元汇率不同 的差额应作为兑换赢利或亏损入帐。 unesdoc.unesco.org | The differences arising from the translation of incomes and expenditures incurred in euro during the course of the financial period at [...] varying operational rates of exchange as compared with the constant dollar rate are recorded [...] as gains or losses on exchange. unesdoc.unesco.org |
基薪/底薪 表将按标准方法上调,即在不亏不盈 基础上并入工作地点差价调整数乘数 点。 daccess-ods.un.org | The increase in the base/floor salary scale would [...] be implemented through the standard method of consolidating post adjustment multiplier [...] points on a no-loss/no-gain basis. daccess-ods.un.org |
这次会议得以召开多亏许多 合作伙伴在智力和/或财力上的支持,其中包括各国政府、 教育部,各国教科文组织全国委员会,阿根廷、阿拉伯联合酋长国、西班牙、芬兰、日本、 科威特、墨西哥、挪威、捷克共和国、瑞士等国的研究和培训中心,美洲国家组织、联合国 儿童基金会、教育国际等。 unesdoc.unesco.org | The organization of the Conference was made possible by many partnerships in the form of intellectual and/or financial contributions from governments, ministries of education, the UNESCO National Commissions, research and training centres in a number of countries (Argentina, Czech Republic, Finland, Japan, Kuwait, Mexico, Norway, Spain, Switzerland, United Arab Emirates), the Organization of Ibero-American States for Education, Science and Culture, UNICEF, Education International. unesdoc.unesco.org |
终止业务所得税前的亏损合计为25亿美元(包括上文所提及的待完成的出售美国通用财 务公司的交易亏损以及出售AIG [...] Star 及AIG Edison交易的商誉减值费用),对应2009年同期 税前利润3.12亿美元。 aiginsurance.com.cn | Discontinued [...] operations loss before income taxes totaled $2.5 [...]billion, including the loss on the pending sale of AGF and [...]the AIG Star and AIG Edison goodwill impairment charge discussed above, compared to income before taxes of $312 million in the comparable 2009 period. aiginsurance.com.cn |
本双年度结束时记在普通资金项下的汇率 盈 亏 的 净余额,包括上述 盈 亏, 都将记入杂项收入或从中扣除。 unesdoc.unesco.org | The net balance [...] resulting from all gains and losses on exchange, including those [...]mentioned above, under the General Fund [...]at the end of the biennium shall be added to or deducted from Miscellaneous Income. unesdoc.unesco.org |
咨询委员会从审计委员会的报告(A/63/5/Add.11 和 12)中注意到, 审计委员会已对这两个法庭发表了经修订的审计意见,其中的强调事项 是 2007 年 12 月 31 日终了的两年期的财务报表,涉及这两个法庭准备金 和基金结余方面的亏绌,原因是在财务报表中已确认在服务终了负债, 包括离职后健康保险负债。 daccess-ods.un.org | The Advisory Committee notes from the reports of the Board of Auditors (A/63/5/Add.11 and 12) that, for both Tribunals, the Board issued a modified opinion with an emphasis of matter on the financial statements for the biennium ended 31 December 2007 in relation to the deficits in the reserves and fund balances of the two Tribunals, owing to the recognition on the face of the financial statements of end-of-service liabilities, including after-service health insurance. daccess-ods.un.org |
重大非公开信息是指对合理投资者决定是否购买、出售或持有股票十 [...] 分重要的信息,可以包括有关未决合并或收购、联盟、合作关系或者业务 盈亏 的信息。 lubrizol.com | Material non-public information means information that would be important to a reasonable investor in deciding whether to buy, sell or hold securities, [...] and can include information about pending mergers or acquisitions, alliances, [...] partnerships or business gains or losses. lubrizol.com |
(B) 倘任何股東交出代表其所持股份之一張股票予以註銷,並要求本 公司按該股東可能指定之有關比例另發兩張或以上代表該等股份之股票替代,則董事 會可於就首張股票以外每張股票支付董事會不時釐定的有關費用(倘為任何於香港證 券交易所上市的股本,則該費用不得 超 過 有關證券交易所不時規定或准許的最高金 額,而倘為任何其他股本,則為董事會就有關股東名冊所在地區而言屬合理而可能不 時釐定的以有關貨幣計值的有關款項,或否則於各情況下董事會可能不時釐定的有關 其他款項)後酌情遵照有關要求。 asiasat.com | (B) If any member shall surrender for cancellation a share certificate representing shares held by him and request the Company to issue in lieu two or more share certificates representing such shares in such proportions as he may specify, the Board may, if it thinks fit, comply with such request subject to the payment of such sum (not exceeding, in the case of any share capital listed on a stock exchange in Hong Kong, the maximum amount prescribed or permitted from time to time by such stock exchange, and, in the case of any other share capital, such sum in such currency as the Board may from time to time determine to be reasonable in the territory in which the relevant register is situate, or otherwise in each case such other sum as the Board may from time to time determine) for every certificate after the first, as the Board shall from time to time determine. asiasat.com |
任何人如在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分之內或之上拾獲任何物品或物 體,須在切實可行的範圍內盡快將該物品或物體交予人員;除人員外,任何人 不 得 將 遺 失或遺留 在任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處所任何部分的財物,移離任何巴士或西北鐵路車輛或鐵路處 所任何部分,但目的為在切實可行範圍內盡快將該財物交予人員則屬例外;而就拾獲者與公司之 間而言,拾獲的所有物品或物體均須當作由公司所管有。 legco.gov.hk | Every person who finds any article or object in or upon any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises shall hand over the same to an official as soon as is practicable and no person other than an official shall remove from any bus or vehicle of the North-west Railway or any part of the railway premises any property lost or left behind therein, save for the purpose of handing over the same as soon as is practicable to an official and all articles or objects so found shall as between the finder and the Corporation be deemed to be in the possession of the Corporation. legco.gov.hk |
(F) 在公司法及本公司細則下一段之規限下,任何董事或候任或擬委 任董事不得因其 擔任任何職務或受薪職位,或因其賣方或買方身份或其他原因,而喪 失與本公司訂約之資格; 任何董事亦毋須避免訂立以任何方式涉及利益之任何有關 合約或任何其他合約或安排,而訂立有關合約或涉及上述利益之任何董事亦毋須純粹 因為擁有上述職務或因此建立之受信關係,就有關合約或安排所收取之任何報酬、收 益或其他利益向本公司或其股東交代。 asiasat.com | (F) Subject to the Companies Act and to the next paragraph of this Bye-law, no Director or proposed or intended Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any such contract or any other contract or arrangement in which any Director is in any way interested by liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the shareholders for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement, by reason only of such Director holding that office or the fiduciary relationship thereby established. asiasat.com |
關於對藝團的資助,委員普遍認為,政府當局必須(a) 確保撥款資源在演藝團體之間得到合 理而公平的分配;(b)檢討當 局資助主要演藝團體的現行模式,以免窒礙沒有接受資助的商業 藝團的發展;(c)提供更多資助以支援中小型藝團及新進藝術家; (d)探討有何方法可盡量減少在營辦藝術活動方面的員工和行政開 支,以便把節省下來的款項重新撥作藝術發展用途;(e)研究現行 撥款政策在達致各項政策目標方面的成效,例如鼓勵藝術與文化 作多元均衡發展的政策目標;及(f)考慮增加文化藝術方面的整體 撥款,因為現時有迫切需要實現西九文化區計劃的願景。 legco.gov.hk | Regarding funding support for the arts groups, members in generally considered that the Administration should (a) ensure a reasonable and fair distribution of funding resources amongst arts groups; (b) review the existing mode of subsidy for the major performing arts groups to avoid stifling the development of non-subvented commercial arts groups; (c) provide more funding for the support of small and medium sized arts groups and budding artists; (d) explore means to minimize staffing and administrative expenses in the operation of arts programmes so that the savings could be re-allocated to the use of arts development; (e) examine the effectiveness of the current funding policy in achieving the policy goals, such as encouraging diversified and balanced development of arts and culture; and (f) consider increasing its overall allocation of funding for culture and the arts, given the imminent need to achieve the vision of the West Kowloon Culture District project. legco.gov.hk |
在访问期间,工作组发现,非洲人后裔在葡萄牙面临的挑战主要涉及他们 作为一个特定群体在葡萄牙国家政策和立法框架 中 得 不 到 承认;其在历史上对 该国的建设和发展作出积极贡献得不 到 承认;没有按种族或族裔分列的定性和 定量的分类数据;贫困、获得教育 、公共服务和就业机会不平等,以及在行政 和司法制度运作方面的歧视,形成恶性循环;存在种族貌相和警察暴力;在政 治和体制决策进程中代表不足,以及葡萄牙缺少针对非洲人后裔或其他少数群 体的具体措施或扶持行动政策。 daccess-ods.un.org | During their visit, the Working Group found that the challenges faced by people of African descent in Portugal related mainly to their lack of recognition as a specific group in the national [...] policy and legal [...] framework; the lack of recognition of their positive contribution throughout history to the construction and development of the country; the lack of qualitative and quantitative disaggregated data by racial or ethnic origin; the existence of a circle of poverty, unequal access to education, [...]public services, employment, [...]as well as discrimination in the administration and functioning of the justice system; existence of racial profiling and police violence; underrepresentation in political and institutional decision-making processes, as well as the lack of special measures or affirmative action policies in Portugal for people of African descent or other minorities. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。