请输入您要查询的英文单词:

 

单词
释义

()

in case
supposing

verb ()

come v

Examples:

倘然 conj

if conj

倘然

supposing that
leisurely

倘若 conj

if conj

External sources (not reviewed)

(i) 本公司可按董事會認為合適之有關條款向本公司、其 任何附屬公司、本公司任何控股公司或任何有關控股 公 司 之 任 何 附 屬 公 司 之 董 事 及 真 誠 僱 員 提 供 財 務 援 助,以令彼等可買入或認購或以其他方式收購本公司 或本公司任何控股公司股份(全部或部份繳足),而 有關條款可包括一項提述,倘董事不再擔任董事,或 僱員不再受僱於本公司或有關其他公司,則以有關財 務援助買入或認購或以其他方式收購之股份須或可按 董事會認為合適之有關條款售予本公司或有關其他公 司。
asiasat.com
(i) The Company may give financial assistance on such terms as the Board thinks fit to directors and bona fide employees of the Company, any of its subsidiaries, any holding company of the Company or any subsidiary of any such holding company in order that they may purchase or subscribe or otherwise acquire shares (fully or partly paid) in the Company or any holding company of the Company and such terms may include a reference that, when a director ceases to be a director of, or an employee ceases to be employed by, the Company or such other company, shares purchased or subscribed or otherwise acquired with such financial assistance shall or may be sold to the Company or such other company on such terms as the Board thinks fit.
asiasat.com
(B) 倘任何股東交出代表其所持股份之一張股票予以註銷,並要求本 公司按該股東可能指定之有關比例另發兩張或以上代表該等股份之股票替代,則董事 會可於就首張股票以外每張股票支付董事會不時釐定的有關費用(倘為任何於香港證 券交易所上市的股本,則該費用不得超過有關證券交易所不時規定或准許的最高金 額,而倘為任何其他股本,則為董事會就有關股東名冊所在地區而言屬合理而可能不 時釐定的以有關貨幣計值的有關款項,或否則於各情況下董事會可能不時釐定的有關 其他款項)後酌情遵照有關要求。
asiasat.com
(B) If any member shall surrender for cancellation a share certificate representing shares held by him and request the Company to issue in lieu two or more share certificates representing such shares in such proportions as he may specify, the Board may, if it thinks fit, comply with such request subject to the payment of such sum (not exceeding, in the case of any share capital listed on a stock exchange in Hong Kong, the maximum amount prescribed or permitted from time to time by such stock exchange, and, in the case of any other share capital, such sum in such currency as the Board may from time to time determine to be reasonable in the territory in which the relevant register is situate, or otherwise in each case such other sum as the Board may from time to time determine) for every certificate after the first, as the Board shall from time to time determine.
asiasat.com
但如果票数相等而未能当选的候选人人数较多,应举行一次 特别投票,目的是将候选人人数减少到所需要的人数;倘若结果又是多于所需要 的候选人得票相等时,主席将通过抽签将他们的人数减少到所需要的人数。
daccess-ods.un.org
However, in the case of a tie between a greater number of unsuccessful candidates a special ballot shall be held for the purpose of reducing the number of candidates to the required number; if a tie again results among more than the required number of candidates, the President shall reduce their number to that required by drawing lots.
daccess-ods.un.org
(C) 倘董事會認為,本公司將向任何股東作出的任何股息或有關股份的 其他分派或任何其他派付的數額較小,致使以有關貨幣向該股東支付款項就本公 司或該股東而言屬不切實際或成本過高,則有關股息或其他分派或其他派付可按 董事會全權酌情釐定以相關股東所在國家(有關股東於股東名冊的地址所示國家) 的貨幣支付或作出。
minmetalsland.com
(C) If, in the opinion of the Board, any dividend or other distribution in respect of shares or any other payment to be made by the Company to any shareholder is of such a small amount as to make payment to that shareholder in the relevant currency impracticable or unduly expensive either for the Company or the shareholder then such dividend or other distribution or other payment may, at the discretion of the Board, be paid or made in the currency of the country of the relevant shareholder (as indicated by the address of such shareholder on the register).
minmetalsland.com
(l) 倘若兩 個 事務委員會的主席無法就如何處理同時涉 及 該 兩 個 事務委員會工 作 範圍的事項 取 得一致 意見,應 諮 詢內務委員 會主席,或當 主席缺席時,徵 詢副主席的意見,以決定應否 由其中一個事務委員會著手 處 理有關事項 ,或該 兩 個 有關的 事務委員會應否 行聯席會議。
legco.gov.hk
(l) If the chairmen of two Panels cannot agree on how an issue straddling the work of the Panels should be handled, the chairman or, in his absence, the deputy chairman of the House Committee should be consulted on whether one of the Panels should take up the issue, or whether the Panels should hold a joint meeting.
legco.gov.hk
(b) 於 有 關 期 間 屆 滿 時 , 據 本 公 司 所 知 , 本 公 司 於 有 關 期 間 內 任 何 時 間 並 無 接 獲 任 何 有 關 該 股 東 ( 即 該 等 股 份 的 持 有 人 或 因 身 故 、 破 產 或 因 法 律 的 施 行 而 擁 有 該 等 股 份 的 人 士 ) 存 在 的 消 息 ; 及 (c) 倘 股 份 上 市 所 在 指 定 證 券 交 易 所 的 規 管 規 則 有 此 規 定 , 本 公 司 按 照 指 定 證 券 交 易 所 規 則 的 規 定 於 報 章 上 以 廣 告 方 式 發 出 通 告 , 表 示 有 意 出 售 該 等 股 份 , 且 自 刊 登 廣 告 之 日 起 計 三 (3) 個 月 或 指 定 證 券 交 易 所 允 許 的 較 短 期 間 已 屆 滿 。
golikmetal.com
(b) so far as it is aware at the end of the relevant period, the Company has not at any time during the relevant period received any indication of the existence of the Member who is the holder of such shares or of a person entitled to such shares by death, bankruptcy or operation of law; and (c) the Company, if so required by the rules governing the listing of shares on the Designated Stock Exchange, has given notice to, and caused advertisement in newspapers in accordance with the requirements of, the Designated Stock Exchange to be made of its intention to sell such shares in the manner required by the Designated Stock Exchange, and a period of three (3) months or such shorter period as may be allowed by the Designated Stock Exchange has elapsed since the date of such advertisement.
golikmetal.com
(J) 倘董事及其任何聯繫人持有該公司(本公司全資附屬公司或董事或其 任何聯繫人於其具投票權股本中並無任何權益的本公司附屬公司或聯 營公司除外)任何類別具投票權股本或該公司股東擁有的任何類別股 份投票權的百分之五(5%)或以上權益的公司於一宗交易中擁有重大權 益,則該董事亦應被視為於該宗交易中擁有重大權益。
embrygroup.com
(J) Where a company (other than a company which is a wholly owned subsidiary of the Company or a subsidiary or associated company of the Company in the voting equity capital of which neither the Director nor any of his associates has any interests) in which a Director and any of his associates hold five (5) per cent. or more of any class of the voting equity share capital of such company or of the voting rights of any class of shares available to shareholders of the company is materially interested in a transaction, then that Director shall also be deemed materially interested in such transaction.
embrygroup.com
(3) 倘屬任何股份之聯名登記持有人,其中任何一名持有人均可親自或委派代表於任何股東大 會上就所持股份投票,猶如彼為單獨持有股份,惟倘超過一名聯名持有人親自或委派代表 出席任何會議,則只有在股東名冊上就有關股份排名首位之與會人士方有權就所持股份投 票。
equitynet.com.hk
(3) Where there are joint registered holders of any Share, any one of such persons may vote at any meting, either personally or by proxy, in respect of such Shares as if he is solely entitled thereto, but if more than one of such joint holders be present at any meeting personally or by proxy, that one the said persons so present whose name stands first in the register of members in respect of such Share shall alone be entitled to vote in respect thereof.
equitynet.com.hk
136 倘於任何董事會會議上就董事權益的重要性或合同、安排或交易或擬訂合 同、安排或交易的重要性或任何董事享有的表決權或構成法定人數的資格產 生任何問題,而該問題不能透過其自願同意放棄投票或不計入法定人數的方 式解決,則該問題均交由大會主席(或如該問題涉及主席利益,則由其他與 會董事)處理,而主席(或(如適用)其他董事)就任何其他董事(或(如 適用)主席)的裁決將為最終及具決定性之裁決,除非並未就有關董事(或 (如適用)主席)所知由該董事(或(如適用)主席)擁有的權益性質或範 圍向董事會作出公平披露則作別論。
cre8ir.com
136 If any question shall arise at any meeting of the Board as to the materiality of a Director's interest or the significance of a contract, arrangement or transaction or proposed contract, arrangement or transaction or as to the entitlement of any Director to vote or form part of a quorum and such question is not resolved by his voluntarily agreeing to abstain from voting or not to be counted in the quorum, such question shall be referred to the Chairman of the meeting (or, where question relates to the interest of the Chairman, to the other Directors at the meeting) and his ruling (or, as appropriate, the ruling of the other Directors) in relation to any other Director (or, as appropriate, the Chairman) shall be final and conclusive except in a case where the nature or extent of the interests of the Director concerned (or, as appropriate, the Chairman) as known to such Director (or, as appropriate, the Chairman) has not been fairly disclosed to the Board.
cre8ir.com
由於其中某些新的禁制涉及考慮某營業行為是 否導致或相當可能導致一般消費者作出某項交易決定,而倘若該消費 者沒有接觸該營業行為,該消費者不會作出該項交易決定,因此擬議第 13D條訂明,在斷定某營業行為對一般消費者的影響時,須考慮到有 關的一般消費者的重要特徵,包括該消費者所掌握的資料、該消費 者的觀察力和謹慎程度均達到合理水平。
legco.gov.hk
As some of the new prohibitions involve a consideration of whether a commercial practice causes or is likely to cause an average consumer to make a transactional decision that the consumer would not have made otherwise, the proposed section 13D provides that in determining the effect of a commercial practice on the average consumer, account must be taken of the material characteristics of such an average consumer, including that the consumer is reasonably well informed, reasonably observant and circumspect.
legco.gov.hk
按支持協議的條款及條件,根據西北地區商業公司法第197(2)條,倘於屆滿時間或要約日期後120 天(或具司法管轄權的法院可能允許的有關較長時間)(以較早者為準),要約獲得不少於於屆 滿時間已發行的普通股(不包括由或代表要約人或要約人的「聯屬人士」或「聯繫人」(定義見 西北地區商業公司法)持有的普通股)的90%的持有人接納,則要約人將在可行情況下收購(「強 制收購」)餘下並無接納要約的Anvil股東的普通股。
mmg.com
Pursuant to the terms and conditions of the Support Agreement, if, within the earlier of the Expiry Time or 120 days after the date of the Offer (or such longer time as a court having jurisdiction may permit), the Offer has been accepted by holders of not less than 90% of the outstanding Common Shares as at the Expiry Time, excluding Common Shares held by or on behalf of the Offeror, or an “affiliate” or an “associate” (as those terms are defined in the NWTBCA) of the Offeror, the Offeror shall, to the extent practicable, acquire (a “Compulsory Acquisition”) the remainder of the Common Shares from those Anvil Shareholders who have not accepted the Offer, pursuant to section 197(2) of the NWTBCA.
mmg.com
(C) 倘董事(可以為有關證明文件的簽署人)於董事會或其 任何委員會決議案當時並非在總辦事處所在地區,或因 其他理由而無法出席或行事,或未有提供收取通告的總 辦事處所在地境內的地址、電話及傳真號碼,則在並無 發出相反內容的實際通告的情況下,就所證明的事宜而 言,董事(就本(C)段而言包括替任董事)或秘書發出的 證明文件對所有人士皆具有決定性。
xingfa.com
(C) A certificate by a Director (including for the purpose of this paragraph (C) an alternate Director) or the Secretary that a Director (who may be the one signing the certificate) was at the time of a resolution of the Directors or any committee thereof absent from the territory of the Head Office or otherwise not available or unable to act or has not supplied an address, telephone and facsimile number within the territory of the Head Office for the purposes of giving of notice to him shall in favour of all persons without express notice to the contrary, be conclusive of the matter so certified.
xingfa.com
(2) 倘股份以兩名或以上人士名義登記,則於股東名冊內排名首位的人士視為 接收通告的人士,並在本細則規限下,就有關本公司全部或任何其他事項(轉讓股份 除外)而言,視為該股份的唯一持有人。
epro.com.hk
(2) Where a share stands in the names of two or more persons, the person first named in the Register shall as regards service of notices and, subject to the provisions of these Articles, all or any other matters connected with the Company, except the transfer of the shares, be deemed the sole holder thereof.
epro.com.hk
於本組織章程大綱的一般詮釋及特別是本第3條的具體詮釋中,當中所訂明或提述的目的、 業務或權力不會因任何其他目的、業務或權力,或本公司名稱,或兩項或以上目的、業務 或權力並列的提述或據此作出的推論而受到規限或限制,而倘本條或本組織章程大綱其他 地方有任何歧義,將根據有關詮釋及註解闡釋,該等詮釋及解釋將可擴大及擴展(而並非 限制)本公司的目的、業務及可行使的權力。
towngaschina.com
In the interpretation of this Memorandum of Association in general and of this Clause 3 in particular no object, business or power specified or mentioned shall be limited or restricted by reference to or inference from any other object, business or power, or the name of the Company, or by the juxtaposition of two or more objects, businesses or powers and that, in the event of any ambiguity in this Clause or elsewhere in this Memorandum of Association, the same shall be resolved by such interpretation and construction as will widen and enlarge and not restrict the objects, businesses and powers of and exercisable by the Company.
towngaschina.com
秘书处代表在回答关于灵活运用三年期淘汰计划预测模型的问题时解释说,这一模型 之所以灵活,是因为倘若该模型计算的 ODS 最大剩余数量高于实际可以消费的 ODS,可 不必接受这一模型。
multilateralfund.org
In response to a question on the flexible use of the model three-year phase-out plan, the representative of the Secretariat explained that the model was flexible because the amounts calculated did not have to be accepted if the maximum residual amounts of ODS calculated by the model were higher than the actual eligible ODS consumption.
multilateralfund.org
(B) 於發行任何新股份前,本公司可以普通決議案作出任何有關發行及配發該等 股份的規定,包括(但在不影響前述條文的一般性的原則下)規定新股份(或其 任何部分)須先行按當時任何類別股份的所有持有人各自持有的股份數目所 佔的持股比例發行予彼等,惟倘未有如此釐訂,則有關股份可視作於有關股 份發行前本公司現有股本中的部分般處置。
sisinternational.com.hk
(B) The Company may by ordinary resolution, before the issue of any new shares, make any provisions as to the issue and allotment of such shares including, but without prejudice to the generality of the foregoing, a provision that the new shares or any of them shall be offered in the first instance to all the holders for the time being of shares of any class in proportion to the number of the shares held by them respectively but in default of any such determination, such shares may be dealt with as if they formed part of the capital of the Company existing prior to the issue of the same.
sisinternational.com.hk
169.3 授權任何人士代表所有有權享有權利的股東與本公司訂立協議,規定 分別向彼等配發彼等根據該資本化有權享有的入帳列作繳足的任何其 他股份、債權證或其他證券,或(倘情況需要)本公司代表彼等將決 議須予資本化的股東各自部分的利潤用於繳付彼等現有股份中餘下未 繳付的股款或其任何部分,且根據該授權訂立的任何協議應對所有相 關股東有效並具有約束力。
cre8ir.com
169.3 to authorise any person to enter on behalf of all members entitled thereto into an agreement with the Company providing for the allotment to them respectively, credited as fully paid up, of any further shares, debentures or other securities to which they may be entitled upon such capitalisation, or, as the case may require, for the payment up by the Company on their behalf, by the application thereto of their respective proportions of the profits resolved to be capitalised, of the amounts or any part of the amounts remaining unpaid on their existing shares, and any agreement made under such authority shall be effective and binding on all such members.
cre8ir.com
(e) 本公司可任意將股東名冊中名列首位之人士視為任何股份之聯名持有人之 一,彼可單獨享有就該等股份寄發股票,或從本公司接收通知,或出席本公 司股東大會或在會上投票,向該人士發出之任何通知應被視為向所有聯名持 有人發出之通知;但任何一名聯名持有人均可委任有權代表該等聯名持有人 投票之人士作為代理,代表出席本公司股東大會並在會上投票,但倘超過一 名該等聯名持有人親自或通過代理出席任何大會,則就該等股份在股東名冊 中名列首位之如此出席大會之該名人士將單獨有權就此投票。
chinaagri.com
(e) the Company shall be at liberty to treat the person whose name stands first in the register as one of the joint holders of any shares as solely entitled to delivery of the certificate relating to such share, or to receive notices from the Company, or to attend or vote at general meeting of the Company, and any notice given to such person shall be deemed notice to all the joint holders; but any one of such joint holders may be appointed the proxy of the persons entitled to vote on behalf of such joint holders, and as such proxy to attend and vote at general meetings of the Company, but if more than one of such joint holders be present at any meeting personally or by proxy that one so present whose name stands first in the register in respect of such shares shall alone be entitled to vote in respect thereof.
chinaagri.com
倘董事全權認為(aa)(1)購股權承授人(不包括合資格僱員)或其 聯繫人違反本身與本集團或任何所投資公司訂立的任何合約;或(2)承 授人經已破產、無力償債或面臨結業、清盤或同類法律程序,或與全體 債權人訂立任何償債安排或協議;或(3)承授人因終止與本集團的合作 關係或其他任何理由而不再對本集團的增長及發展作出貢獻;及(bb)承 授人根據購股權計劃獲授的購股權失效,則該承授人的購股權將自動 失效,及將在任何情況下於董事所釐訂之日期或之後不得再行使。
embryform.com
If the Directors shall at their absolute discretion determine that (aa) (1) the grantee of any option (other than an Eligible Employee) or his associate has committed any breach of any contract entered into between the grantee or his associate on the one part and the Group or any Invested Entity on the other part; or (2) that the grantee has committed any act of bankruptcy or has become insolvent or is subject to any winding-up, liquidation or analogous proceedings or has made any arrangement or composition with his creditors generally; or (3) the grantee could no longer make any contribution to the growth and development of the Group by reason of the cessation of its relations with the Group or by other reason whatsoever; and (bb) the option granted to the grantee under the Share Option scheme shall lapse, his option will lapse automatically and will not in any event be exercisable on or after the date on which the Directors have so determined.
embryform.com
除該等條文所規定者外,兌換股份在各方面與發行兌換股份時已發 行的普通股享有同等地位,並在本公司細則第 6(C)條第 5(C)段及本 第 7 段條文的規限下,賦予兌換股份持有人權利獲得於兌換日期後 記錄日期普通股所獲派付或作出的一切分派,惟倘於兌換日期後記 錄日期就本公司截至該兌換日期前止任何財務期間作出任何分派, 則兌換股份持有人將無權獲得有關分派。
wuling.com.hk
The Conversion Shares shall, save as provided for in these provisions, rank pari passu in all respects with the Ordinary Shares in issue at the time the Conversion Shares are issued, and shall, subject to the proviso of paragraph 5(C) in this Bye-law 6(C) and this paragraph 7, entitle the holders thereof to all distributions paid or made on the Ordinary Shares by reference to a Record Date falling after the Conversion Date, provided that if a Record Date after the Conversion Date is in respect of any distribution in respect of any financial period of the Company ended prior to such Conversion Date, the holders of the Conversion Shares will not be entitled to such distribution.
wuling.com.hk
(B) 替任董事的委任須於發生任何下列情況時釐定:倘出任替任董事 的董事發生任何可能導致其離職的事件,或其委任人不再為董 事,惟倘任何董事於股東大會退任但於會上獲重選或根據本細則 條文被視為於其退任的會上獲重選,則其根據本細則作出的任何 委任於緊接其退任之前已生效的應於該等重選之後持續有效,如 同其並未退任。
taunggold.com
(B) The appointment of an alternate Director shall determine on the happening of any event which, were he a Director, would cause him to vacate such office or if his appointor ceases to be a Director provided that if any Director retires at a general meeting but is re-elected by the meeting or is, pursuant to the provisions of these Bye-laws, deemed to be re-elected at the meeting at which such retirement took place, any appointment made by him pursuant to this Bye-law which was in force immediately prior to his retirement shall continue to operate after such re-election as if he had not so retired.
taunggold.com
(e)  倘考慮委任兩名或以上董事出任本公司或本公司擁有權益之任何其他公司 之有酬勞職務之安排(包括安排或修訂條款或終止委任),可就各董事提呈個別決議 案,而於該情況下,各相關董事將有權就各項決議案表決,並計入法定人數,惟涉 及其本身委任(或其安排或修訂條款或終止委任)及(就上述任何該等其他公司之 有酬勞職位或職務而言)倘董事及其聯繫人合共擁有該其他公司 5%或以上權益之情 況除外。
equitynet.com.hk
(e) Where arrangements are under consideration concerning the appointment (including the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) of two or more Directors to offices or places of profit with the Company or any other company in which the Company is interested, a separate resolution may be put in relation to each Director and in such case each of the Directors concerned shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment (or the arrangement or variation of the terms thereof, or the termination thereof) and except (in the case of an office or place of profit with any such other company as aforesaid) where the other company is a company in which the Director together with any of his associates own 5 per cent. or more.
equitynet.com.hk
倘在任何股東的登記地址所屬任何地區如無登記聲明或未完成 其他特別手續,則傳閱任何有關股息選擇權或股份配發的要約 文件屬或可能屬違法或不切實際,或為確定其是否完全合規或 是否與有關股東持有股份的價值有關而進行有關事宜的合法性 或實用性將耗時長久或費用昂貴,董事會可於任何情況下決定 不向該等股東提供或作出本條公司細則(A)段下的股息選擇權及 股份分配,而在此情況下,上述條文須與有關決定一併理解並 據此詮釋,而受上述決議影響的股東不會因任何目的成為及視 為單一類別股東。
chinaallaccess.com
(E) The Directors may on any occasion determine that rights of election and the allotment of shares under paragraph (A) of this Article shall not be made available or made to any shareholders with registered addresses in any territory where in the absence of a registration statement or other special formalities the circulation of an offer of such rights of election or the allotment of shares would or might be unlawful or impracticable or the legality or practicability of which may be time consuming or expensive to ascertain whether in absolute terms or in relation to the value of the holding of shares of the shareholder concerned, and in such event the provisions aforesaid shall be read and construed subject to such determination and no shareholder who may be affected by any such determination shall be, and they shall be deemed not to be, a separate class of shareholders for any purposes whatsoever.
chinaallaccess.com
(C) 於所有適用法律、規則及規例之管制及准許之範圍內及按以下規定取得 所有必需之同意(如有)之情況下,倘向任何人士以條例並無禁止之方式寄送源自本公司 有關財務文件及屬於適用法律、規則及規例所規定格式並載有當中所規定資料之財務報告 概要而非有關財務文件,即就該人士而言將被視為已符合本細則第(B)段之規定,惟倘 有權獲取本公司有關財務文件之任何人士按照條例及所有其他適用法律、規則及規例 向本公司發出書面通知提出要求,則該人士除財務報告概要之外並可要求獲寄送本公 司有關財務文件之完整印刷本。
hongkongfoodinvestment.com.hk
(C) To the extent permitted by and subject to due compliance with all applicable laws, rules and regulations and to obtaining all necessary consents, if any, required thereunder, the requirements in paragraph (B) of this Article shall be deemed satisfied in relation to any person by sending to the person in any manner not prohibited by the Ordinance and instead of a copy of the Relevant Financial Documents, a summary financial report derived from the Relevant Financial Documents which shall be in the form and containing the information required by applicable laws, rules and regulations, provided that any person who is otherwise entitled to the Relevant Financial Documents may, if he so requires and in accordance with the Ordinance and all other applicable laws, rules and regulations, by notice in writing served on the Company, demand that the Company sends to him, in addition to a summary financial report, a complete printed copy of the Relevant Financial Documents.
hongkongfoodinvestment.com.hk
还有一个代表团建议,倘若近东协调委员会积极寻求区域以外的观察员 国家的意见并适当予以考虑,那么包容性的和全球适用的标准是可以实现的,即便它是 由近东协调委员会制定的一个区域标准。
codexalimentarius.org
One delegation suggested that inclusiveness and global applicability of the standard could be achieved even if it was elaborated as a regional standard by the CCNEA provided that comments of observer countries outside the region were actively sought and duly considered by the CCNEA.
codexalimentarius.org
(D) 儘管股東作出任何選擇,倘若本公司獲知,向股東所提供之任 何電子地址寄發任何通知或其他文件會或可能會違反任何有 關司法權區的法律,或倘本公司不能核實股東的電子地址所在 伺服器位置,則本公司可將該等內容刊登於本公司之網站,以 代替發送任何通知或其他文件到有關股東提供的電子地址,而 此舉須視作有效送達有關內容予該股東,而有關的通知及文件 須被視作於首次放置該內容在本公司網站當日已送達至股東。
chinaallaccess.com
(D) Notwithstanding any election by a member, if the Company is advised that the sending of any notice or other document to any electronic address supplied by a shareholder may or might infringe the law of any relevant jurisdiction, or if the Company cannot verify the location of the server at which the electronic address of the member located, the Company may in lieu of the sending of any notice or other document to the electronic address supplied by the shareholder concerned, place the same on the Company’s website, and any such placement shall be deemed effective service on the shareholder, and the relevant notice and document shall be deemed to be served on the shareholder on which the same is first placed on the Company’s website.
chinaallaccess.com
(d) 倘所考慮之建議涉及委任(包括釐定或修訂委任條款或終止委任)兩名或 以上董事出任本公司或本公司擁有權益之任何公司之職務或職位,則該等 建議須分開處理,並就各董事分別考慮,在此情況下,各有關董事(如根 據第(c)段並無被禁止參與投票)有權就有關本身委任以外之各項決議案投 票(及計入法定人數)。
nh-holdings.com
(d) Where proposals are under consideration concerning the appointment (including fixing or varying the terms of or terminating the appointment) of two or more Directors to offices or employments with the Company or any company in which the Company is interested, such proposals shall be divided and considered in relation to each Director separately and in such case each of the Directors concerned (if not prohibited from voting under paragraph (c)) shall be entitled to vote (and be counted in the quorum) in respect of each resolution except that concerning his own appointment.
nh-holdings.com
(ii) 倘及每當本公司須資本化任何金額的溢利或儲備(包括任何股份溢價 賬或實繳盈餘賬),並將該等款項悉數用於繳足任何普通股(不包括 任何自可供分派溢利或儲備(包括任何股份溢價賬或實繳盈餘賬)撥 付的入賬列作繳足及為代替全部或部份現金股息或實物分派(即有關 普通股持有人將會或可能會收到而將不會構成資本分派的股息或分 派)的面值,緊接有關記錄日期前生效的換股價須透過乘以一個分數 (分子為緊接有關發行前已發行普通股的總面值,而分母為緊隨有關 發行後已發行普通股的總面值)的形式作出調整。
wuling.com.hk
(ii) If and whenever the Company shall capitalise any amount of profits or reserves (including any share premium account or contributed surplus account) and apply the same in paying up in full the nominal value of any Ordinary Shares (other than any Ordinary Shares credited as fully paid out of distributable profits or reserves (including any share premium account or contributed surplus account) and issued in lieu of the whole or any part of a cash dividend or specie distribution which the holders of the Ordinary Shares concerned would or could otherwise have received and which would not have constituted a Capital Distribution), the Conversion Price in force immediately prior to the Record Date therefor shall be adjusted by a fraction of which the numerator shall be the aggregate nominal amount of the issued Ordinary Shares immediately before such issue and of which the denominator shall be the aggregate nominal amount of the issued Ordinary Shares immediately after such issue.
wuling.com.hk
113.2 倘於董事退任的任何股東大會上,退任董事的職位未有填補,退任董事可繼續任職至下 年度下屆股東周年大會,以後如此類推,除非董事名額如上述減少,或除非本公司與股 東周年大會決議,已退任董事不得繼續擔任職務。
cre.com.hk
113.2 If at any general meeting at which a Director retires, the office(s) of the retiring Director(s) are not filled up the retiring Director(s) may continue in office until the annual general meeting in the next year, and so on from year to year unless the number shall be reduced as aforesaid or unless the Company at the annual general meeting shall resolve that a retiring Director shall not remain in office.
cre.com.hk
(B) 在細則第(C)段的規限下,所有股息及就本公司股份作出的其他分派 須予列賬及清償,倘股份以港元計值,則以港元列賬及清償,及倘股份以任何其 他貨幣計值,則以該貨幣列賬及清償,惟倘股份以港元計值,董事會可釐定於作 出任何分派時,股東可選擇以美元或董事會選用的任何其他貨幣(按董事會可能 釐定的匯率兌換)收取股息及其他分派。
minmetalsland.com
(B) Subject to paragraph (C) of this Bye-law, all dividends and other distributions in respect of shares in the Company shall be stated and discharged, in the case of shares denominated in Hong Kong dollars, in Hong Kong dollars, and, in the case of shares denominated in any other currency, in that currency, provided that, in the case of shares denominated in Hong Kong dollars, the Board may determine in the case of any distribution that shareholders may elect to receive the same in United States dollars or any other currency selected by the Board, conversion to be effected at such rate of exchange as the Board may determine.
minmetalsland.com
随便看

 

英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2022 Newdu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/26 6:48:47