单词 | 徐缓 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 徐缓 adjective —slow adj徐缓 —slow down • sluggish • lazily See also:徐—gently • surname Xu 徐 adv—slowly adv 缓—sluggish • gradual • relaxed • defer • postpone • revive • unhurried • stall • stave off • not tense • recuperate
|
联苏特派团将与联合国国家工作队协调,并与该国政府协商,继续处理难民、 回返者和境内流离失所者、部族和解和粮食无保障等问题,借 以 缓 和 紧张局势和 促进人口的可持续生计机会,特别是在南方和三地区,并在苏丹全境促进可见的 和平红利。 daccess-ods.un.org | UNMIS, in coordination with the United Nations country team, and in consultation with the Government, will continue to address issues such as refugees, returnees and internally displaced persons, tribal reconciliation and food insecurity, as a means of reducing tensions and promoting sustainable livelihood opportunities for the population, in particular in the South and the three areas, and will promote visible peace dividends throughout the Sudan. daccess-ods.un.org |
凭借 RS232 和 USB 接口,缓冲模式可提供同步功能。 solartronmetrology.cn | With RS232 and USB [...] Interfaces the buffered mode offers a [...]synchronisation feature. solartronmetrology.com |
出清标准输入缓冲,然 后借助一个字输入功能. datadoctor.biz | Clears the [...] standard input buffer and then invokes [...]one of the character input functions. datadoctor.biz |
不过,较高的储 备率减缓了短期借款带来的脆弱性。 daccess-ods.un.org | Vulnerabilities associated with short-term borrowing are, however, mitigated by high reserve coverage ratios. daccess-ods.un.org |
在下半 年,美国疲弱的经济数据及政府债台高筑、中国急速的经济放 缓及希 腊借贷违约风险上升等因素,使市场过分担忧而急转直 下,造成全球经济复苏停滞不前。 aia.com.sg | The recovery was halted in the second half with markets turning down sharply on concerns such as weak economic data and high level of government debt in the US, fears of a sharp economic slowdown in China and the increased risk of debt default by Greece. aia.com.sg |
随着所需服务的减少,从该中心得到的唯一 剩余支持是由两名借调的 P-3 工作人员提供的现场支持。 daccess-ods.un.org | With this reduced level of service requirements, the only remaining support received from the Centre was on-site support provided by its two seconded P-3 staff. daccess-ods.un.org |
因此,该提案的设想是要 将氟氯烃淘汰的温室气体减排潜力在某一具体行业内加以概念化,而试点活动的重点将放 在适合本国的缓解行 动,但要借鉴氟氯烃淘汰管理计划的经验。 multilateralfund.org | The proposal is therefore envisaged to conceptualize an ER programme in a specific sector for instance, GHG ER potential of HCFC phase-out, with pilot activities focused on the NAMAs but learning from the HPMP experience. multilateralfund.org |
此次 会议、人与生物圈理事会和“德累斯顿生物圈保护区和气候变化宣言”认为生物圈保护区是 解决气候变化缓解和 适应问题的有效手段。 unesdoc.unesco.org | The Conference, the MAB Council, and the “Dresden Declaration on Biosphere Reserves and [...] Climate Change” consider biosphere reserves as effective instruments for addressing [...] climate change mitigation and adaptation. unesdoc.unesco.org |
小組委員會察悉,實施《巴塞爾協定三》具有提高銀 行資本基礎的水平、質素和透明度及擴闊資本框架的風險涵蓋 範圍等好處,但包括田北俊議員及單仲偕議員在內的部分委員 對由此造成的影響(尤其對銀行業及各行各業的借貸成本的影 響 )表示關注;亦關注到認可機構會否由於要達到《巴塞爾協 定三》的規定而需要增加資本,以及認可機構會否在借出貸款 方面變得更加審慎,以致中小型企業(下稱"中小企")和市民難 以取得信貸等問題。 legco.gov.hk | While the Subcommittee notes the benefits of implementing Basel III to increase the level, quality and transparency of banks' capital base, as well as the risk coverage of the capital framework, some members including, Hon James TIEN and Hon SIN Chung-kai, are concerned about the impacts, in particular, on the borrowing costs of the banking sector and the general business, whether it will be necessary for AIs to raise capital in order to fulfil the Basel III requirements, and whether AIs will become more prudent in lending which may cause difficulty for the small and medium enterprises ("SMEs") and members of the public in obtaining credit. legco.gov.hk |
在该背景下,有人建议,缔约国 和更广泛的执行群体应确保满足上述要求,不应局限于如何确保女孩、男孩、妇 [...] 女和男子平等获得为执行《公约》提供的资源的一般性讨论,而应询问为什么这 方面的进展一直如此缓慢。 daccess-ods.un.org | In this context, it was suggested that both States Parties and the broader implementation community need to make sure that this actually happens, including moving beyond the general discussions of how to ensure that girls, boys, women and men have equal [...] access to the resources generated through implementation of the Convention, and, by asking why [...] progress has been so slow. daccess-ods.un.org |
翻译工作需要如此长的时间,特别是自我辩护上诉人的情况下,对此本应作 出更多解释,然而本报告限于篇幅而不能做此解释,但可以说的是,正在作出努 力,以更有效地与会议和语文支助事务科主管不断联系,以评估进展情况并确定 是否需要对具体的翻译要求分轻重缓 急 ,并重新探讨会议和语文支助事务科的内 部要求,即判决书翻译的审校工作必须整体一起完成,而不是分卷完成(这样做 可以逐步公布翻译好的部分)。 daccess-ods.un.org | The inordinate length of translation times, especially in cases of selfrepresented appellants, calls for greater explanation than suitable for a report of this size, but it can be said that efforts are under way to more effectively liaise with the supervisors in the Conference and Language Services Section on a continual basis in order to assess progress and determine the need for requesting prioritization of specific translations, and to readdress the internal requirement of the Conference and Language Services Section that the revision process for translation of a judgement must be accomplished as a whole, rather than volume by volume (which would allow for gradual release of translated portions). daccess-ods.un.org |
在国家住房政策框架内得到支助的目标群体,包括在私有化改革期间被剥 [...] 夺了私有化权利的承租人,没有父母照管的儿童和青年,残疾人,老年人,多子 女家庭,牢狱释放人员和缓刑受 监视人员,无家可归人员,合作社与合作群体, [...] 以及从事居住环境规划和开发的专门人员。 daccess-ods.un.org | Target groups supported within the framework of state housing policy include lessees deprived of privatisation rights during the ownership reform, children and young people without parental care, disabled people, elderly people, families with many [...] children, persons released from prison and [...] persons under probation supervision, [...]homeless people, cooperative societies and [...]communities, and specialists dealing with planning and development of residential environment. daccess-ods.un.org |
咨询委员会以往曾注意到其中有些员额的更 替较快,并强调,必须努力让这些实体作出持续承诺,指派较长期间的借调人员, 从而确保职能的稳定(A/64/7,第二.28 段)。 daccess-ods.un.org | The Committee has previously noted that some of those posts are subject to a quick turnover and has stressed the importance of making efforts to obtain the sustained commitment of those entities to provide assignments of seconded personnel of longer duration, in order to ensure stability of functions (A/64/7, para. II.28). daccess-ods.un.org |
该网络用法语和阿拉伯语起草了一份文件,主题是 “阿拉伯地区的艾滋病,青年和预防”,借世界艾滋病日之际主持了一个有关艾滋病 的论坛,并且为该地区年轻人能够获得适当内容做出了贡献。 unesdoc.unesco.org | The network produced a kit in French and Arabic on “AIDS, youth and prevention in the Arab region”, held a forum on that subject to mark World AIDS Day and contributed to action to ensure that young people in the region have access to relevant content. unesdoc.unesco.org |
例如: 如果将两个控制输入端都设置为“本地/远程”,一个输入端信号为高 (1),另一个输入端信号为低 (0),则“手动/自动”和“升/降”功能既无法借助于前置面板上的 F 按键完成,也无法通过远程通讯的输入端或串口实现。 highvolt.de | If you have set both control inputs to "Local/Remote", and the signal is high (1), but low (0) on the other control input, the "Manual/Auto" and "Raise/lower" functions are not possible with either the F keys on the front panel or the inputs for remote messages or serial interface. highvolt.de |
正如全球外勤支助战略执 [...] 行进展情况首次年度报告(A/65/643)所概述,采用了一个具体的项目方法,包括 [...] 成本效益分析、预计的初期投入、经常费用、风险 和 缓 解 因 素以及详细列出移交 进程各阶段和进度标志的执行计划,在此基础上确定了以下四个将职能和相关资 [...] 源移交恩德培区域服务中心的初期项目:外勤人员报到和离职;教育补助金办理; [...] 区域培训和会议中心的运作;运输和调度综合控制中心的运作。 daccess-ods.un.org | As outlined in the first annual progress report on the implementation of the global field support strategy (A/65/643), following the application of a specific project methodology, including a cost-benefit analysis, [...] projected initial investment, recurring [...] costs, risk and mitigation factors and implementation [...]plans detailing the phases [...]and milestones of process to be transferred, the following four initial projects have been identified for transfer of functions and related resources to the Regional Service Centre at Entebbe: check-in and check-out of field personnel, processing of education grants, operation of a regional training and conference centre, and the operation of the Transportation and Movements Integrated Control Centre. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。