| 单词 | 徐福 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 释义 | 徐福—Xu FuSee also:徐—gently surname Xu 徐adv—slowlyadv 福n—happinessn luckn good fortunen
|
凭借福伊特拖轮,福伊特为很多特殊的船只(从港口拖轮到救火船)提供了完整解决方案。 turbowendegetriebe.eu | With the VoithWater Tractor, Voith offers a turn-key solution for many special ships - from harbor tugs to fireboats. turbowendegetriebe.eu |
借助福伊特 提供的变转速水泵水轮机,葡萄牙可再生能源的发展取得了里程碑式的进展。 anfahrkomponenten.eu | With Voith'svariable-speed [...] pump turbines this milestone in pumped storage technology will promote the development of renewable energy in Portugal. anfahrkomponenten.eu |
借助福伊特卫生纸技术中心的试验、测试和开发,我们的客户可在安装新型机器和测试组件后,尽可能顺利地进入生产。 voith.com | Trials, tests and [...] developments fromthe VoithTissue Innvoation [...]Center allow our customers to enjoy a production process [...]that runs as smoothly as possible when installing new machines and testing components. voith.com |
那里有许多古老的文化古迹:了石头雕刻的Kunvanshanskih岩石,将军的悬崖, 徐福殿 ...的照片有是也充满了惊人的美丽和美丽如画的地方:山的鲜花和水果,湾Fenshuvan,石,海,海湾瀑布张家界捕鱼...广大定量的旅游目的地和海滩...相结合的开放性和水疗中心,和一个古老神秘的迷人的城市。 cn.badgood.info | There are many ancient cultural monuments: the stone carving on the [...] Kunvanshanskih rocks, pictures of generals on the [...] cliffs, the temple ofXuFu ...There is also [...]full of stunningly beautiful and picturesque [...]locations: Mountain of Flowers and Fruit, Bay Fenshuvan, Stone-sea fishing in the Gulf Falls Zhangjiajie ... The vast quantitative tourist destinations and beaches ... stunning city that combines the openness and the spa, and an ancient mystery. en.badgood.info |
出于这一需要,福伊特 造纸借助可行性研究的框架分析,为客户现有的生产条件制定出理想的方案。 voith.com | For that reason, within the framework of a [...] feasibility study, VoithPaperdevelops [...]the ideal solution for the customer’s existing conditions. voith.com |
福伊特凭借其技术和服务将主要能源载体转化为电力,在能源市场中发挥着主导作用。 voith.com | As a supplier of technologies and services for converting primary energy carriers into electricity, Voith plays a leading role in the energy market. voith.com |
作为中国第一个 LEED 白金认证项目,侨福芳草地凭借 自身的硬件设施及领先的环保理念吸引了众多品牌入驻。 hsbc.com.cn | As the first commercial project to have been awarded LEED Platinum certification in China, Parkview Green attracted many brands with its advanced sustainability standards. hsbc.com.cn |
Unitech的建筑及规划主席PK Magu博士表示:“我们的项目愿景是引进西方园区中现有的设计理念,借鉴加利福利亚的技术创新温床以实现印度信息产业的发展需求。 10design.co | Dr. PK Magu, President –Architecture & Planning of Unitech says, “Our aim for this project is to bring concepts that exist in some of the campuses of the West – from the hot beds of technology and innovation in California – to meet the growing demands of the expanding Indian IT sector. 10design.co |
为了说服彼得和保罗去向外邦人传福音,主还借着生动的异象对他们说话(徒 9,10)。 sallee.info | He also spoke to both Peter and Paul through dramatic visions in order to persuade them to go to the Gentiles (Ac 9,10). sallee.info |
凭借在南加利福尼亚 的三间工厂和多间 100,000 级(ISO 8 级)洁净室,我们通过了 ISO 13485:2003 认证,能够全面控制生产工艺的各个方面。 interfaceusa.com | With three facilities in Southern California and multiple class 100,000 (ISO Class 8) clean rooms, we are ISO 13485:2003 certified and maintain complete control over all aspects of the production process. interfaceusa.com |
随着所需服务的减少,从该中心得到的唯一 剩余支持是由两名借调的 P-3 工作人员提供的现场支持。 daccess-ods.un.org | With this reduced level of service requirements, the only remaining support received from the Centre was on-site support provided by its two seconded P-3 staff. daccess-ods.un.org |
咨询委员会以往曾注意到其中有些员额的更 替较快,并强调,必须努力让这些实体作出持续承诺,指派较长期间的借调人员, 从而确保职能的稳定(A/64/7,第二.28 段)。 daccess-ods.un.org | The Committee has previously noted that some of those posts are subject to a quick turnover and has stressed the importance of making efforts to obtain the sustained commitment of those entities to provide assignments of seconded personnel of longer duration, in order to ensure stability of functions (A/64/7, para. II.28). daccess-ods.un.org |
该网络用法语和阿拉伯语起草了一份文件,主题是 “阿拉伯地区的艾滋病,青年和预防”,借世界艾滋病日之际主持了一个有关艾滋病 的论坛,并且为该地区年轻人能够获得适当内容做出了贡献。 unesdoc.unesco.org | The network produced a kit in French and Arabic on “AIDS, youth and prevention in the Arab region”, held a forum on that subject to mark World AIDS Day and contributed to action to ensure that young people in the region have access to relevant content. unesdoc.unesco.org |
周大福连续 第三年参与巴黎年度盛事「巴黎时装周」,继2011及2012年成功於展览提拔中国新晋时装设计师如Masha Ma、萧渝及张卉山等,今年载誉归来,支持更多来自中国不同界别的後起艺术新星踏上国际大舞台,对时装设计、文化艺术交流的推动,向来不遗余力,而时装作为艺术领域的一部分,两者有着难以分割,相辅相承的慑人魅力,因此於「巴黎时装周」期间举行艺术展确实是千载难逢的中法艺术交流,周大福借助这个国际平台,让饶富才华的中国设计师在国际时尚舞台展露光芒。 chowtaifook.com | Following the success of the annual exhibition in Paris Fashion Week since 2011 which catapulted several up-and-coming Chinese fashion designers such as Masha Ma, Huishan Zhang and Xiao Yu to worldwide fame, Chow Tai Fook’s participation in third years during Paris Fashion Week brings some of the brightest lights in Chinese art and fashion to the international stage of Paris, also offers emerging designers a platform of international exchange. chowtaifook.com |
还需要采取其他一些措施,比如新老交替规划,以决定以下事项:即将退休人员最好 是通过提升现有工作人员来接替,还是从组织外征聘,为 P.1 到 P.4 级和一般事务类的工作 人员制订工作能力要求框架;制定和实施培训发展计划以支持能力要求框架;以及促使教科 文组织成为一个好雇主的合适的合同安排和福利安排。 unesdoc.unesco.org | There is a need for a number of additional measures such as succession planning to determine whether retiring staff are best replaced by developing existing staff or recruiting from outside the Organization; the development of competency frameworks for staff at the P-1 to P-4 levels and staff in the General Service category; the development and implementation of training and development plans to support the competency frameworks; and appropriate contractual arrangements and benefits that promote UNESCO as an employer of choice. unesdoc.unesco.org |
例如: 如果将两个控制输入端都设置为“本地/远程”,一个输入端信号为高 (1),另一个输入端信号为低 (0),则“手动/自动”和“升/降”功能既无法借助于前置面板上的 F 按键完成,也无法通过远程通讯的输入端或串口实现。 highvolt.de | If you have set both control inputs to "Local/Remote", and the signal is high (1), but low (0) on the other control input, the "Manual/Auto" and "Raise/lower" functions are not possible with either the F keys on the front panel or the inputs for remote messages or serial interface. highvolt.de |
(F) 在本条细则下段的规限下,任何董事或候任或拟任职董 事不应因其职位而失去以卖方、买方或任何其他身份与 本公司订立合约的资格,不论有关合约为与其任何有酬 劳职务或职位的任期,或以卖方、买方或任何其他方式 订立;亦毋须避免订立任何有关合约或董事以任何方式 於当中拥有权益的任何其他合约或安排;而已订立有关 合约或如此拥有权益的任何董事亦毋须仅因其出任该职 位或由此而建立的受托关系向本公司或股东交代其由任 何有关合约或安排所获得的酬金、溢利或其他福利。 fortune-sun.com | (F) Subject to the next paragraph of this Article, no Director or proposed or intended Director shall be disqualified by his office from contracting with the Company, either with regard to his tenure of any office or place of profit or as vendor, purchaser or in any other manner whatever, nor shall any contract with regard thereto or any other contract or arrangement in which any Director is in any way interested be liable to be avoided, nor shall any Director so contracting or being so interested be liable to account to the Company or the shareholders for any remuneration, profit or other benefits realised by any such contract or arrangement, by reason only of such Director holding that office or the fiduciary relationship thereby established. fortune-sun.com |
为促进妇女的人权,各位部长表示决心在国家、区域和国际各级采取合理 措施,提高妇女的生活质量,实现两性平等,并增强妇女权能,同时还铭记妇 女的内在潜力,采取的方法除其他外包括,通过合理的社会经济战略和方案, [...] 向所有妇女,特别是残疾妇女和农村妇女提供政府服务,包括保健、教育和司 法服务,并增强家庭福祉。daccess-ods.un.org | The Ministers in order to promote the human rights of women expressed their resolve to take appropriate measures at the national, regional and international levels to improve the quality of life and achieve gender equality and empowerment of women, bearing in mind the inherent potential of women, through inter alia adopting proper socio- economic strategies and programmes and provisions of government services to all women particularly women with disabilities [...] and women in rural areas, including access to health, education and justice services and [...] strengthening family well-being. daccess-ods.un.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。