单词 | 很大 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 很大 adjective —great adjless common: big adj • considerable adj • major adj • large adj • enormous adj
|
它还重申其以往的关切:地区之间,特别是北部、东北部和南部地区的收入水平 差距很大,仍然是一个问题。 daccess-ods.un.org | It also reiterates its previous concern that the wide disparities in income levels across regions, especially in the North and North East and the Southern regions remain a problem. daccess-ods.un.org |
该部门很大一部 分资源用于解决非洲的优先事项及需求,其目的是支助非洲联盟和新 伙伴关系的各优先事项,尤其是信息和传播技术的各个领域,如教育与科学、新闻教育、可 [...] 持续发展信息、言论自由以及获得信息权等。 unesdoc.unesco.org | Addressing the priorities and needs [...] of Africa has mobilized a large part of the [...]Sector’s resources, with the aim of supporting [...]the priorities of the African Union and NEPAD particularly in the fields of ICTs in education and science, journalism education, information for sustainable development, and the freedom of expression and right to information. unesdoc.unesco.org |
在家庭暴力的具体领域,增加了宣传运动的投入和 对警察和检察官的培训,使警察和司法机关在做法上有 了 很大 进 步。 daccess-ods.un.org | A growing investment in awareness-raising campaigns and in the training of police and prosecutors in the specific [...] area of domestic violence had been taking place, [...] which resulted in considerable progress in police [...]and judicial practices. daccess-ods.un.org |
从程序角度看,法庭也显示出若干创新之处,其中包括:(a) 有 一名权力和责任很大的预 审法官;(b) 为法官们规定了较为积极主动的作用;(c) [...] 被 害人广泛参与诉讼程序;(d) 用其他措施取代羁押,目的是保证审判前的人身自 由是常规,而不是例外;(e) [...] 保护敏感资料,这既是为了保证证人的安全,也是 为了满足各国的合理请求(包括国家安全利益);(f) 在某些情况下对被告进行缺 席审判,并建立旨在充分保护被告权利的机制。 daccess-ods.un.org | The Tribunal also exhibits several novelties from the point of [...] view of procedure, including: (a) a Pre-Trial [...] Judge with significant authority and [...]responsibility; (b) a more proactive role [...]for judges; (c) extensive victim participation in the proceedings; (d) measures alternative to detention, aimed at ensuring that freedom pending trial is the norm rather than the exception; (e) the protection of sensitive information, both to ensure the safety of witnesses and to accommodate the legitimate requests of States (including national security interests); and (f) trials in the absence of the accused under certain circumstances and with mechanisms designed to fully protect the rights of the accused. daccess-ods.un.org |
由于多种原因,起草适当形式或不连续形式的具体条款如公约或 示范法供纳入国家法律体系并不总是可行:各国家法律体系经常使用 差异很大的立 法方法和办法解决特定问题,各国可能还没有准备好就 单一办法或共同规则达成一致,可能就找到统一办法解决特定问题的 必要性不存在共识,或者就特定主题的关键问题以及如何处理这些问 题存在着不同程度的共识。 uncitral.org | For a number of reasons, it is not always possible to draft specific provisions in a suitable or discrete form, such as a convention or a model law, for incorporation into national legal systems: national legal systems often use widely disparate legislative techniques and approaches for solving a given issue, States may not yet be ready to agree on a single approach or common rule, there may not be consensus on the need to find a uniform solution to a particular issue, or there may be different levels of consensus on the key issues of a particular subject and how they should be addressed. uncitral.org |
关于 2010-2011 两年期拟议非员额资源 7 485 600 美元,咨询委员 会注意到,很大一部 分资源将用于发展电子通勤能力和工作人员远程准 入,以及购置医疗用品和其他杂项用品,在发生大流行病或其他危机情 况下供关键工作人员使用:订约承办事务(3 226 700 美元)、家具和设备 (1 173 700 美元)、用品和材料(871 600 美元)和一般业务费用(745 300 美元)(同上,表 1)。 daccess-ods.un.org | With regard to the non-post resources of $7,485,600 proposed for the biennium 2010–2011, the Advisory Committee notes that a large portion relates to the development of telecommuting capabilities and remote access for staff and the acquisition of medical and other miscellaneous supplies for use by critical staff during a pandemic or other crisis scenario: contractual services ($3,226,700), furniture and equipment ($1,173,700), supplies and materials ($871,600) and general operating expenses ($745,300) (ibid., table 1). daccess-ods.un.org |
他又谈到秘书长关于前南斯拉夫问题国际法庭 2010-2011 两年期预算订正估计数的报告(A/65/183), 并回顾说,秘书长在关于该法庭 2010-2011 两年期资 金筹措情况的报告(A/64/476)第 5 段中表示,由于该 法庭无法控制的因素,审判的完成工作日期将受到影 响,如果审判时间表相差很大,则将会重新摊派经费, 并在编制订正估计数时处理有关变化。 daccess-ods.un.org | Turning to the report of the Secretary-General on the revised estimates for the International Tribunal for the Former Yugoslavia for the biennium 2010-2011 (A/65/183), he recalled that, in paragraph 5 of the report on the financing of the Tribunal for the biennium 2010-2011 (A/64/476), the Secretary-General had indicated that factors beyond the Tribunal’s control would affect the completion dates of trials and that, should the trial schedule vary significantly, the requirements would be reassessed and relevant changes would be addressed in the context of revised estimates. daccess-ods.un.org |
穷人的生活状况也因其需要将收入的 很大一部 分用于购买食品而受到极为严重的影响。 daccess-ods.un.org | The living conditions of the poor had been heavily affected due to the [...] need to spend high shares of their [...]income on food. daccess-ods.un.org |
而对于那些数额相对比较小的预算项目, [...] 哪怕在预算额上只有很小的偏差,在表示为“开支率”时就有可能产 生 很大 偏 差 ,尽管从绝 对值意义上这种偏差的影响实际上是可以忽略不计。 unesdoc.unesco.org | For budget lines with relatively small amounts, minor variations in the [...] budget may give a large deviation in the [...]“expenditure rate”, even though the impact [...]of such a deviation is negligible in absolute terms. unesdoc.unesco.org |
另外,由于 规模经济的限制、运输成本高、贸易能力低,尽管经济开放,小岛屿发展中国家 通贸易赤字很大,不 可持续,除非通过外来资本流入资助,包括官方发展援助、 外国直接投资和工人汇款。 daccess-ods.un.org | Furthermore, owing to the limitations on economies of scale, high transport costs and low trade capacities, small island developing States, despite having fairly open economies, typically have large trade deficits, which are unsustainable unless financed through external capital flows, including official development assistance, foreign direct investment and workers’ remittances. daccess-ods.un.org |
现行的西班牙皇家法令,提倡 500 兆瓦的聚光式太阳能电力(CSP),在 很大 程 度 上带来了自 2008 年以来西班牙 CSP 开发活动的快速增长。 emerson.com | The current Spanish Royal Decree, which calls for 500 MW of concentrating solar power (CSP), has been largely responsible for a dramatic increase in CSP development activity in Spain since 2008. emerson.com |
葡萄酒在索契與選擇的葡萄酒, DÛTI 弗雷亞在索契、克拉斯諾達爾地區與定期客戶最富有的是合同的供應,傳遞從一瓶交貨時間的 15 分鐘,所以酒吧和餐館做不一定分數倉庫酒精、 照顧的存儲、 存儲管理法規已足以有一個實例,在生產銷售的情況下執行庫存立即重新排序"免稅"為 DÛTI--當然這項服務是對所有酒吧餐廳及商店不可用但只是為客戶提供高容量銷售但是它提供 給 很大 的 競 爭優勢為所有合作夥伴- DÛTI-"免稅"索契。 dyuti-free.g-sochi.ru | Wine in Sochi and choice wines in DÛTI FREYA in Sochi, the richest in the Krasnodar region, with regular customers are the contract for the supply, delivery from one bottle-delivery time of 15 minutes, so the bars and restaurants do not necessarily score warehouses alcohol, take care of storage, storage regulations is sufficient to have one instance and in the case of the sale of the produce performs inventory reordering immediately, DÛTI-"duty-free"-of course this service is not available on all bars restaurants and shopsbut only to customers with high volume sales but it gives great competitive advantage for all partners- DÛTI-"duty-free" in Sochi. g-sochi.ru |
食典委指出,有关制定石榴标准的新工作曾经在新鲜水果和蔬菜委员会(CCFFV) 第十四届会议上首次提出,该标准将作为一项全球标准,但由于建议的提交延误,委员 [...] 会没有同意这一新的工作,并指出该建议可被提交近东协调委员会,虽然其它地区的石 榴产量也很大。 codexalimentarius.org | The Commission noted that new work on pomegranate had been initially proposed at the 14th Session of the Committee on Fresh Fruit and Vegetables (CCFFV) as a worldwide standard but that due to the late submission of the proposal, the Committee had not agreed on new work on this commodity and noted [...] that the proposal could be brought to the [...] CCNEA though significant production of [...]pomegranate also existed in other regions. codexalimentarius.org |
争议法庭在下述案件中裁定了赔偿金:(a) [...] 原因是失去了被考虑担任某一职位的机会或者失去了被任命担任某一职位的机 会,依据是该工作人员有“很大”的 任用机会,有 50%的任用机会,或者甚至是 [...] 10%的任用机会的推测;(b) 原因是程序性错误,即使工作人员并没有因这种错 [...]误而遭受损害;以及(c) 原因是违反了礼节性做法的义务,即使争议法庭认定有 争议的行政决定是合法的。 daccess-ods.un.org | The Dispute Tribunal has awarded compensation in the following cases: (a) for the lost chance of being considered for a position or for the lost chance of being appointed to a [...] position, based on the speculation that the staff [...] member had a “high” chance of being [...]appointed, a 50 per cent chance of being [...]appointed or even a 10 per cent chance of being appointed; (b) for a procedural error even when the staff member did not suffer any injury as a result of such error; and (c) for violating obligations of courtesy, even though the Dispute Tribunal found that the contested administrative decision was lawful. daccess-ods.un.org |
隨著電子年代的降臨, 科技及電子商貿的急速發展,對個人資料私隱造 成 很大 的 衝擊,引起全球對 私隱的關注。 legco.gov.hk | The rapid technological and e-commerce developments that are taking place in this electronic era and the exponential rate with which it continues to progress give rise to global privacy concern. legco.gov.hk |
中国各地在经济增长水平、环境监测能力、公众的环境意识以及对环境质量的要求存 在 很大 的地 方差异,因此全国统一的环保法规和标准在各地的执行力度并不完全一致。 ecegp.com | The regional disparities in level of economic growth, environmental monitoring capacities, and public environmental awareness and demand for a clean environment, the national environmental regulations and standards are sometimes not faithfully followed at a local level. ecegp.com |
最近基础教育所取得的成果表 明不久的将来对中等教育的需求将会 很大 , 当务之急是调整目前的基础设施和人 力资源以满足即将发生的局面。 daccess-ods.un.org | The recent results achieved in terms of basic education schooling demonstrate that in the short term there will be a heavy demand for secondary level, and it is urgent that the current infrastructures and human resources are adapted to meet this impending situation. daccess-ods.un.org |
因為消委會處理這問題 [...] 時,一般是靠商討,嚴格來說,消委會是沒 有 很大 權 力 的,除非投訴本身有 具體的資料,足以證明電訊推銷商或推銷人有訛騙行為。 legco.gov.hk | Because when the Consumer Council deals with this problem, generally, it does so by way of negotiations and [...] strictly speaking, it does not have a great deal [...] of power unless there is substantive [...]information in a complaint to prove that a [...]promoter of telecommunications services has engaged in deception. legco.gov.hk |
虽然这些 努力在很大程度 上属于非正式的“二轨外交”,但成 功解决泰柬冲突将赋予印尼更强的信心和更大的政 治野心。 crisisgroup.org | While much of this has been unofficial “track two” diplomacy, a success in the Thai-Cambodian conflict could give it even more confidence and greater ambitions. crisisgroup.org |
在现代世界,安全的概念 [...] 已远远超出军备积累、气候变化、贫穷和不发达、 流行性疾病和恐怖主义造成的紧迫的安全挑战,威 胁到了世界很大一部 分人口的实际生存。 daccess-ods.un.org | In the modern world, the concept of security went well beyond the accumulation of armaments; the compelling security challenges emanating from climate change, poverty and [...] underdevelopment, pandemic disease and terrorism [...] threatened the very existence of a large part of the [...]world’s population. daccess-ods.un.org |
安全理事会 在阿富汗主要有两个实施影响力的杠杆:一个是通过联合国阿富汗援助团(联阿 援助团),因为联阿援助团的授权任务是促进全民对话;另一个就是通过 [...] 1267 委 员会,因为该委员会在很大程度 上可决定哪一个塔利班成员可在任何未来的政府 [...]中发挥作用。 daccess-ods.un.org | The Security Council has two main levers of influence in Afghanistan: one is exercised through the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), which has a mandate to foster national dialogue, [...] and the other is through the 1267 [...] Committee, which, to a large extent, can determine [...]which Taliban members may play a role in any future government. daccess-ods.un.org |
很大機會 導致下個財政年度之 資產及負債之賬面值作出重大調整之估計及假設討論如下。 wingtaiproperties.com | The estimates and [...] assumptions that have a significant risk of causing [...]a material adjustment to the carrying amounts of assets [...]and liabilities within the next financial year are discussed below. wingtaiproperties.com |
贸易自由化能否对发展中国家产 生积极影响,还在很大程度 上取决于国际社会对上述措施的支持,并对扭曲贸易 的政策和措施采取行动。 daccess-ods.un.org | Achieving the positive impact of trade liberalization on developing countries will also depend to a significant extent on international support for the above measures and actions against policies and practices that distort trade. daccess-ods.un.org |
为在现实中落实妇女享有的平等权利,做出 了 很大 努 力加快妇女权利方面 状况的改变。 daccess-ods.un.org | In order to ensure that women’s de jure equality is fully reflected in reality, efforts are being made to speed up the advancement of women’s rights. daccess-ods.un.org |
在分析周 期内,住房占到了消费支出的 15-16%,其中大多用在了居住配套服务(水、电 能、热能、天然气及其他燃料)的消费上,表明这 在 很大 程 度上是每个家庭必须 支出的费用。 daccess-ods.un.org | In the analyzed period it represented 15 – 16% of consumption expenditure, most of it being absorbed by consumption of utilities specific to the dwelling (water, electric and thermal energy, natural gas and other fuel), implying expenditure compulsory for households to a great extent. daccess-ods.un.org |
考虑到维修行业对氟氯烃的消费量 很大 , 而 且制冷和空调设备的数量巨大且还在不 断增加,故对氟氯烃的需求将会进一步增加,并且考虑到德国政府和环境规划署在本次项 目审查期间所提供的各种解释,秘书处得出的结论认为,第一阶段氟氯烃淘汰管理计划拟 议的维修行业内各项活动将有助于印度政府遵守 2013 年和 2015 年管制措施,并且有助于 其减少 2014 年之后的需求。 multilateralfund.org | In view of the significant consumption of HCFCs for servicing purposes, and the extensive and increasing population of refrigeration and air-conditioning equipment that will further increase the demand for HCFCs, and in light of the explanations provided by the Government of Germany and UNEP during the project review process, the Secretariat concluded that the activities in the servicing sector proposed in stage I of the HPMP will assist the Government of India in complying with the 2013 and 2015 control measures, and reducing post-2014 demand. multilateralfund.org |
经社会还指出,太平洋岛屿发 展中国家容易遭受自然灾害,而且这些自然灾害对于这些国家的财政资源造 成了很大压力 ,也影响了它们的发展进程,因为许多资源都被转用于恢复重 建工作。 daccess-ods.un.org | Those natural disasters place a great deal of strain on fiscal resources of those countries, which also had an impact on their development gains as resources were diverted to rehabilitation work. daccess-ods.un.org |
德州仪器(TI)业务拓展经理韩乾全分析道,众所周知,LED驱动模块工作环境温度较高,且模块散热条件较差,从而导致LED驱动电路一直在较高温度下工作,这会导致LED应用可靠性降低、使用寿命缩短等一系列问题,因此散热不得不重点考虑;可靠性和安规是很容易被有意忽略的部分,尤其是在强制执行相关规定前,为了降低成本,部分LED照明厂商会省略可靠性和安规方面电路;但这恰恰是LED照明产业能否长久发展的根本,也是LED驱动芯片厂商设计能力的体现,不同的芯片厂商提供的方案,增加这部分电路增加的成本差 别 很大。 xkzd.net | Texas Instruments (TI) Business Development Manager Han Gan in their analysis, it is well known, the LED driver module high ambient temperature, and the module thermal conditions is poor, leading to the LED driver circuit has been working at higher temperatures, this will lead to the reliability of LED applications reduce, shorten the life of a series of questions, so the heat had to focus to consider; reliability and safety regulations is very easy to ignore the part, especially before the enforcement of relevant provisions, in order to reduce costs, part of the LED lighting manufacturers will be omitted reliability and safety circuits; but this is precisely the LED lighting industry can develop long-term fundamental, but also the embodiment of the LED driver chip manufacturers to design capacity, [...] different chip manufacturers to provide programs to increase this part of the circuit to [...] increase the costs vary greatly . xkzd.net |
在接着的讨论中,有成员指出,尽管环 境规划署在解决与资金发放和监测程序有关的问题方面取得 了 很大 进 展 ,但以往几次会议 上就组织结构提出的若干关切仍未解决。 multilateralfund.org | In the ensuing discussion it was noted that, while UNEP had made considerable progress in resolving the issues linked to disbursement and monitoring procedures, some concerns raised at previous meetings with regard to the organizational structure remained unresolved. multilateralfund.org |
所有这些都需要一定程度的政治承诺——这种承诺 在很大程度上是缺失的。如果能号召各方作出政治 承诺的话,即使无法实现 GPA 议程中涉及的、为 2013 年举行一个真正选举所需的所有改革,至少有 机会实现包括对安全部门的限制在内的选举所需的 最起码的条件。 crisisgroup.org | All that will require a degree of political commitment that has largely been absent, but if it can be summoned, there may yet be a chance to put in place – if not the full agenda of GPA reforms – at least the minimum conditions, including restraints on the security services, needed for a genuine election by 2013. crisisgroup.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。