单词 | 归宿 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
释义 | 归宿 noun —home n归宿 —place return to • final destination • ending Examples:夜不归宿—stay out all night [idiom.] See also:归—belong to • go back to • (used between two identical verbs) despite • division on the abacus with a one-digit divisor • marry (of a woman) (old) • (of a responsibility) be taken care of by • surname Gui • gather together • give back to 宿—constellation • surname Su • lodge for the night
|
正如我们今天一再听到的那样,国家自主权是关 [...] 键原则,所有建设和平努力都应以此作为出发点和最 终归宿。 daccess-ods.un.org | As we have heard time and again today, national [...] ownership is the key tenet from which all peacebuilding efforts should start, and to which they [...] should ultimately return. daccess-ods.un.org |
在跨地区一级,这些问题包括:气候变化的影响、 生态系统变化及大气污染物的归宿和 传 送。 daccess-ods.un.org | At the supra-regional level, these included: climate change impacts, ecosystem modification, and fate and transport of atmospheric pollutants. daccess-ods.un.org |
现有的水蚤、鱼和水藻的环境归宿和 生态毒理数据显示,它们对水生动植物具有毒性,而且效力长久。 cn.lubrizol.com | Based on available [...] environmental fate and ecotoxicological [...]data for daphnids, fish, and algae, they are considered to be [...]toxic to aquatic wildlife with long lasting effects. lubrizol.com |
若您需要当今最佳的可能热处理缩微影像,柯达 IMAGELINK DL 1000 缩微胶片就是您寻寻觅觅的归宿。 graphics.kodak.com | When you need the best possible thermally processed microimage available today, your search will lead you to KODAK IMAGELINK DL 1000 Microfilm. graphics.kodak.com |
他们还可以培养一种忠诚感、团结感和其他地方可能 不存在的一代工作人员的归宿感。 unesdoc.unesco.org | They may also be able to build a sense of loyalty, solidarity and belonging within a given generation of staff which may not exist otherwise. unesdoc.unesco.org |
因此,陪伴孩子同时也是帮助他们,让他们知道家不只是地理上的存在,更是时时与他们相伴的心 灵 归宿。 beijing.ufh.com.cn | It is crucial that we help our children by being there for them and convincing them that “home” is with us and not tied to a geographic location. beijing.ufh.com.cn |
现在它已经找到了它的新归宿,上 海最具标志性的美丽建筑。 diningcity.com | And now it has found new expression in one of Shanghai’s most iconic buildings And most picturesque settings. diningcity.com |
在某种程度上,海流、湍流混合及地形和相关的特征(锋面、密度、边界层)影响着 沿岸生态系统中输入物质(例如有机营养盐和无机营养盐、化学污染物、病原体、非本 地物种等)的分布、浓度和归宿,这些因素在预测下面介绍的有关现象的变化时也十分 重要。 unesdoc.unesco.org | Because of the complexity of these ecosystems, aggregate species groups are often used to represent at least some trophic levels, thus reducing the overall number of compartments in the model to a more manageable size, e.g. phytoplankton in two or three size classes, microzooplankton, gelatinous macrozooplankton, copepods, filter feeding fish, and predatory fish. unesdoc.unesco.org |
随着我国走出过去三十年的 阴影,看到未来的曙光和希望,必须给我国时间和空 间,让我们能够根据人民的愿望寻求自己 的 归宿。 daccess-ods.un.org | My country, as it comes out of the darkness of the past three decades into the light and promise of the future, must be afforded the time and space to seek its destiny in accordance with the wishes of its people. daccess-ods.un.org |
在一 定程度上,环流型式和地形会影响污染物的分布 和 归宿 , 这些因素也对评价人类接触化 学污染物的概率具有重要意义(NRC,1999b)。 unesdoc.unesco.org | These models typically include explicit terms for various forms of biological interactions, particularly competition and predation with the objective of determining the communitywide effects of exploitation. unesdoc.unesco.org |
所以,为了避免重复计算,旅游活动(如导游和旅游承包商)以 及游客认为其主要内容不属于文化领域的活动(如 住 宿 ) 都 被 归 入 了 这一领域。 unesdoc.unesco.org | Therefore, to avoid double counting, tourism activities are included within this domain (e.g. tourist guides and tour operators) as well as those [...] activities outside of the cultural sector in which tourists are likely to account for [...] the bulk of activity (e.g. accommodation). unesdoc.unesco.org |
介绍性报告处理了一些问题,其中包括:术语问题;嗣后协定和惯例在条 [...] 约解释中的一般意义;演变解释与嗣后协定和惯例之间的相互关系;时际法问 题;嗣后协定和惯例的各种要素;包括:可能发生这一现象的有关期间的起点和 [...] 终点、确定各当事方的共同谅解或协议,包括沉默的可能作用、将行 为 归 于 国 家 的问题;以及嗣后协定和惯例作为条约修改的可能手段。 daccess-ods.un.org | The introductory report addressed a number of questions including: terminological issues; the general significance of subsequent agreements and practice in treaty interpretation; the question of inter-temporal law; the relationship between evolutionary interpretation and subsequent agreements and practice; the various elements of subsequent agreements and practice, including: the beginning and the end of the relevant period within which this phenomenon may take place, the identification of a common understanding or agreement by the parties, [...] including the potential role of [...] silence, questions of attribution of conduct to the [...]State; as well as subsequent agreements [...]and practice as a possible means of treaty modification. daccess-ods.un.org |
在国家住房政策框架内得到支助的目标群体,包括在私有化改革期间被剥 夺了私有化权利的承租人,没有父母照管的儿童和青年,残疾人,老年人,多子 [...] 女家庭,牢狱释放人员和缓刑受监视人员,无家 可 归 人 员 ,合作社与合作群体, 以及从事居住环境规划和开发的专门人员。 daccess-ods.un.org | Target groups supported within the framework of state housing policy include lessees deprived of privatisation rights during the ownership reform, children and young people without parental care, disabled people, elderly people, families with many children, persons [...] released from prison and persons under [...] probation supervision, homeless people, cooperative [...]societies and communities, and specialists [...]dealing with planning and development of residential environment. daccess-ods.un.org |
以色列的政策蔑视所有具有国际合法性的相关决 议,特别是尤其是第 497(1981)号决议——(该决议规 定,以色列侵占叙利亚戈兰的决定无效,没有法律效 力);作为这类同样政策的一部分,以色列正继续拒不 把被占领的叙利亚戈兰归还给 它的祖国叙利亚,并正 在奉行其定居点政策、恐怖主义行动、种族歧视行为, 试图羞辱叙利亚公民,分割被占领的叙利亚戈兰,并 在戈兰 Majdal Shams 村庄以东建造一道隔离墙。 daccess-ods.un.org | As part of the same Israeli policy that flouts all relevant resolutions of international legitimacy, in particular resolution 497 (1981), which provides that the Israeli decision to annex the Syrian Golan is null and void and has no legal effect, Israel is continuing to refuse to return the occupied Syrian Golan to its motherland, Syria, and is pursuing its settlement policies, terrorist actions, acts of racial discrimination, attempts to humiliate Syrian citizens, divide the occupied Syrian Golan and build a separation wall in the Golan east of the village of Majdal Shams. daccess-ods.un.org |
该科负责为现有外地行动提 [...] 供日常支助;为开办特派团编写工程特派团资源计划和预算;编写有关环境、住 宿、供 电、供水、资产管理和防火的工程导则与政策,协助在研究和向特派团持 [...] 续供水方面提供技术支助;订立关于发电机、电力设备、预制结构、水净化和废 [...] 水系统、防御工事器材和建筑服务的全球系统合同;监测工程系统合同的使用情 况;编写该科的预算和执行情况报告。 daccess-ods.un.org | It is responsible for providing day-to-day support to existing field operations; preparing engineering mission resource plans and budgets for start-up missions; preparing [...] engineering guidelines and policies related [...] to environment, accommodation, power, water, asset [...]management and fire prevention and [...]assisting in providing technical support in researching and providing a continuous supply of water to the missions; establishing global system contracts for generators, electrical equipment, prefabricated structures, water purification and waste water systems, field defence stores and construction services; and monitoring the utilization of the engineering system contracts; and preparing the budget and performance reports of the Section. daccess-ods.un.org |
其中一個小組委員會(即研究在香港實施聯合國 安全理事會就制裁事宜所作決議的小組委員會)已獲准在本屆任 期的餘下會期繼續工作;一個小組委員會(即研究雷曼兄弟相關 迷你債券及結構性金融產品所引起的事宜小組委員會)正請求內 務委員會通過其在本屆任期的餘下會期繼續工作;而另外兩個 小組委員會(即殘疾人士及長者住宿及 社 區照顧服務事宜小組委 員會和樓宇安全及相關事宜小組委員會) 則已工作不超過12個 月。 legco.gov.hk | Of these, one subcommittee (i.e. the Subcommittee to Examine the Implementation in Hong Kong of Resolutions of the United Nations Security Council in relation to Sanctions) had obtained approval to continue its work in the remaining sessions of the current term; one subcommittee (i.e. the Subcommittee to Study Issues Arising from Lehman Brothers-related Minibonds and Structured Financial Products) is seeking the endorsement of the House Committee to continue its work in the remaining sessions of the current term; and the other two subcommittees (i.e. the Subcommittee on Residential and Community Care Services for Persons with Disabilities and the Elderly and the Subcommittee on Building Safety and Related Issues) have been working for less than 12 months. legco.gov.hk |
所需经费增加的主要原因是:(a) 地震后为新办公室和宿舍购置了预制设 施、水净化和空调设备、杂项办公设备以及备件和用品;(b) 增购了发电机, 以支持境内流离失所者营地以及安全理事会第 1908(2010)号决议通过后立即部 署的新特遣队中的电力供应;(c) 为运送更多设备到海地增购了海运集装箱; (d) 柴油的平均费用增至每升 0.60 美元,而预算编列的费用为每升 0.47 美元; (e) 在没有得到稳定团的法律审查结果之前处理稳定团燃料供应商以往索赔预 计所需费用;(f) 地震后在船上为工作人员提供住所的所需经费。 daccess-ods.un.org | The additional requirements resulted primarily from: (a) the acquisition of prefabricated facilities, water purification and air conditioning equipment, miscellaneous office equipment, and spare parts and supplies for the new offices and accommodation as a result of the earthquake; (b) the acquisition of additional generators to support power supply in internally displaced persons camps as well as for new contingents deployed immediately following the adoption of Security Council resolution 1908 (2010); (c) the acquisition of additional sea containers for the shipment of the additional equipment to Haiti; (d) the increase in the average cost of diesel fuel to $0.60 per litre compared to the budgeted cost of $0.47 per litre; (e) projected requirements for the settlement of past claims by the Mission fuel supplier, pending the outcome of the Mission legal review; and (f) requirements to provide staff accommodation on a naval vessel following the earthquake. daccess-ods.un.org |
根據該條例第30(5)及 30A(5)條,凡已容許納稅人就長 者住宿照顧開支作出扣除,該納稅人或任何其他人士無權在同 一課稅年度申領同一名父母/祖父母或外祖父母的供養父母/ 祖父母或外祖父母免稅額。 legco.gov.hk | According to sections 30(5) and 30A(5) of the Ordinance, should the deduction for elderly residential care expenses be allowed to a taxpayer, the taxpayer or any other person is not entitled to claim dependent parent/grandparent allowances for the same parent/grandparent for the same year of assessment. legco.gov.hk |
示范战略和实际措施》增订本认识到有些特殊的妇女群体特别容易遭受暴 [...] 力行为,无论是由于其国籍、族裔、宗教和语言,还是由于其属于土著群体、移 [...] 民、无国籍人、难民、居住在不发达、农村或边远社区、无家 可 归 、 被机构安置 或拘留、身有残疾、是老年妇女、寡妇或生活在冲突、冲突后和灾害局势中,因 [...] 此,在制定针对暴力侵害妇女行为的预防犯罪和刑事司法对策时,需要对她们予 [...]以特殊关注、干预和保护。 daccess-ods.un.org | The updated Model Strategies and Practical Measures recognize that some special groups of women are particularly vulnerable to violence, either because of their nationality, ethnicity, religion or language, or because they belong to an indigenous group, are migrants, are stateless, are refugees, [...] live in underdeveloped, rural or remote [...] communities, are homeless, are in institutions [...]or in detention, have disabilities, [...]are elderly, are widowed or live in conflict, post-conflict or disaster situations, and as such they require special attention, intervention and protection in the development of crime prevention and criminal justice responses to violence against women. daccess-ods.un.org |
这是向前迈出的重要一步,在很大程度上 要 归 功 于 本 组织通过多项宣传活动、有关教育问题的高级别世界会议和对国家一级协调工作的积极参与 [...] 所形成的势头。 unesdoc.unesco.org | This is an important step forward [...] that can be attributed in large part [...]to the momentum created by the Organization through [...]its numerous advocacy actions, high-level world conferences on education and active engagement in country-level coordination processes. unesdoc.unesco.org |
英汉双解词典包含2273206条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。